Alpaca/po/fr.po

2662 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for Alpaca
# Copyright (C) 2024 Jeffser
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
2024-06-05 19:54:41 +02:00
# Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>, 2024.
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:28+0200\n"
2024-07-07 23:09:23 +02:00
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
2024-06-05 19:54:41 +02:00
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-06-05 19:54:41 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2024-07-07 23:09:23 +02:00
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Discutez avec des modèles d'IA localement grâce à Ollama"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Un client pour Ollama"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Ollama pré-intégré"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:625
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans un même discussion"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Gestion des modèles depuis l'application"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Plusieurs conversations"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Reconnaissance d'image (modèles compatibles)"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
2024-06-04 20:10:49 -06:00
msgid "Plain text documents recognition"
2024-06-05 19:54:41 +02:00
msgstr "Reconnaissance de documents en texte brut"
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Import and export chats"
msgstr "Importez et exportez les discussions"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
msgstr "Ajouter une transcription YouTube au prompt"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
msgstr "Ajouter le texte d'un site web au prompt"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "PDF recognition"
msgstr "Reconnaissance des PDF"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Ce projet n'est pas affilié avec Ollama. Nous ne sommes aucunement "
"responsable des dommages causés à votre appareil ou vos logiciels suite à "
"l'exécution de code donné par un modèle."
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
msgstr "Une discussion normale avec un modèle d'IA"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
msgstr "Une discussion impliquant de la reconnaissance d'image"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
msgstr "Une discussion montrant de la coloration syntaxique de code"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
msgstr "Une discussion impliquant une transcription d'une vidéo YouTube"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Multiple models being downloaded"
msgstr "Plusieurs modèles en téléchargement"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
2024-08-10 21:32:10 -06:00
msgid "Model manager opens faster"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Delete chat option in secondary menu"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "New model selector popup"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Standard shortcuts"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Model manager is navigable with keyboard"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Changed sidebar collapsing behavior"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Focus indicators on messages"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Welcome screen"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Give message entry focus at launch"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Generally better code"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Fixes"
msgstr "Correctifs"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Better width for dialogs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "Better compatibility with screen readers"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
msgid "Fixed message regenerator"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Added default buttons to dialogs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
msgid "Fixed import / export of chats"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid ""
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Show date on stopped messages"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Fix clear chat error"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
msgid "Changed shortcuts to standards"
msgstr "Changé : raccourcis clavier standards"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu"
msgstr "Changé : bouton 'Gestion des modèles' déplacé dans le menu principal"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Stable support for GGUF model files"
msgstr "Ajout : support stable des fichiers de modèle GGUF"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
msgid "General optimizations"
msgstr "Optimisations générales"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgstr ""
"Changé : meilleur support de la touche entrée (important pour les entrées en "
"Japonais)"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Removed sponsor dialog"
msgstr "Changé : suppression de la boite de dialogue pour de sponsor"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Added sponsor link in about dialog"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgstr ""
"Ajouté : ajout d'un lien pour sponsoriser dans la boite de dialogue À propos"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Changed window and elements dimensions"
msgstr "Changé : dimension de la fenêtre et des éléments"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Selected model changes when entering model manager"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgstr ""
"Changé : les modèles sélectionnés change lorsqu'on entre dans le "
"gestionnaire de modèle"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Better image tooltips"
msgstr "Ajouté : meilleur infobulles pour les images"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "GGUF Support"
msgstr "Ajouté : support des fichiers GGUF"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
msgstr "Régénérer n'importe quelles réponses, même si elles sont incomplètes"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Support for pulling models by name:tag"
msgstr ""
"Ajouté : support du téléchargement de modèle son id de type nom:étiquette "
"(name:tag)"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Restored sidebar toggle button"
msgstr "Changé : bouton de basculement d'état de la barre latérale restorée"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Reverted back to standard styles"
msgstr "Changé : retour au style standard"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr "Résolu : la génération de titre avait des \"S\" pour certaines raisons"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Changed min width for model dropdown"
msgstr "Changé : largeur minimum pour le menu de sélection de modèle"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "Changed message entry shadow"
msgstr "Changé : ombre de la saisie des messages"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
msgstr ""
"Ajouté : le dernier modèle utilisé est maintenant lorsque l'utilisateur "
"change de discussion"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Better check for message finishing"
msgstr "Modification : meilleur vérification de la fin des messages"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
msgstr "Ajouté : rendu des tableau (Merci Nokse22)"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Made support dialog more common"
msgstr "Changé : boite de dialogue de support plus commune"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr ""
"Résolu : le titre de la boite de dialogue du sélecteur d'étiquettes lors du "
"téléchargement de modèle ne s'affichait pas correctement"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
msgstr "Changé : empêche la génération d'un titre avec plusieurs lignes"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr ""
"Ajouté : boite de dialogue d'erreur pour saisir le jeton porteur (Bearer "
"Token) lors de la connexion"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Small appearance changes"
msgstr "Changé : petits changements d'apparences"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
msgstr "Ajouté : compatibilité des blocs de code sans langage explicité"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
msgstr "Ajouté : boite de dialogue de support rare, optionnel et masquable"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
msgstr "Ajouté : format de date pour la traduction en Chinois simplifié"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Bug with unsupported localizations"
msgstr "Résolu : bogue avec les localisations non supportés"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
msgstr ""
"Résolu : la hauteur minimum était trop élevée pour être utilisée sur mobile"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Remote connection checker bug"
msgstr "Résolu : bogue du vérificateur de la connexion à distance"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
msgstr ""
"Résolu : les modèles avec des lettres capital dans leur étiquette ne "
"fonctionnait pas"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
msgstr "Résolu : Ollama ne démarrait pas sur certains systèmes"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
msgstr ""
"Résolu : les transcriptions YouTube n'étaient pas sauvegardées dans le bon "
"dossier TMP"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
msgstr ""
"Ajouté : les messages de débogage sont maintenant affichés dans la boite de "
"dialogue 'À propos d'Alpaca'"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
msgstr "Changé : Ollama mis à jour vers la version 0.3.0 (nouveau modèles)"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
msgstr ""
"Résolu : les modèles avec des '-' dans leur nom ne fonctionnait pas "
"correctement"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Better connection check for Ollama"
msgstr "Ajouté : meilleure vérification de connexion pour Ollama"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Stable Release"
msgstr "Version stable"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr ""
"Changé : la nouvelle icône a été créée par Tobias Bernard à travers le "
"Gitlab de Gnome, merci pour cette belle icône !"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Features and fixes"
msgstr "Correctifs et fonctionnalités"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
msgstr "Changé : instance Ollama mise à jour vers la version 0.2.8"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Better model selector"
msgstr "Ajouté : meilleur sélecteur de modèle"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Model manager redesign"
msgstr "Changé : redesign du gestionnaire de modèle"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Better tag selector when pulling a model"
msgstr ""
"Ajouté : meilleur sélecteur d'étiquette lors du téléchargement d'un modèle"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Model search"
msgstr "Recherche de modèle"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
msgstr ""
"Ajouté : support des jetons porteurs (Bearer Token) pour les instances "
"distantes"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Preferences dialog redesign"
msgstr "Changé : boite de dialogue des préférences redesigné"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Added context menus to interact with a chat"
msgstr "Ajouté : menu contextuel pour interagir avec une discussion"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
msgstr "Changé : menu primaire et secondaire redesigné"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr ""
"Intégration YouTube : Collez l'URL d'une vidéo avec une transcription et "
"elle sera ajoutée au prompt"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr ""
"Intégration des site web (Expérimental) : Extrait le texte du corps du site "
"en ajoutant son URL au prompt"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Chat title generation"
msgstr "Ajouté : génération du titre des discussions"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Auto resizing of message entry"
msgstr "Changé : auto redimensionnement de la boite de saisie"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Chat notifications"
msgstr "Ajouté : notification de discussions"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Added indicator when an image is missing"
msgstr "Ajouté : indicateur d'image manquante"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
msgstr "Ajouté : réarrange l'ordre des discussions lorsqu'un message est reçu"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Redesigned file preview dialog"
msgstr "Changé : boite de dialogue de prévisualisation de fichier redesigné"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Credited new contributors"
msgstr "Ajouté : crédit aux nouveaux contributeurs"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Better stability and optimization"
msgstr "Meilleur stabilité et optimisation"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
msgstr ""
"Ajouté : éditez les messages pour changer le contexte d'une conversation"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Added disclaimers when pulling models"
msgstr "Ajouté : avertissement lors du téléchargement d'un modèle"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Preview files before sending a message"
msgstr "Ajouté : prévisualisation des fichiers avant d'envoyer un message"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Better format for date and time on messages"
msgstr "Changé : meilleur format pour la date et le temps sur les messages"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Error and debug logging on terminal"
msgstr "Ajouté : journalisation des erreurs et du débogage sur le terminal"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Auto-hiding sidebar button"
msgstr "Changé : masquage automatique du bouton de la barre latéral"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Various UI tweaks"
msgstr "Changé : ajustements d'interface variés"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "New Models"
msgstr "Ajouté : nouveau modèles"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Gemma2"
msgstr "Gemma2"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "GLM4"
msgstr "GLM4"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Codegeex4"
msgstr "Codegeex4"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "InternLM2"
msgstr "InternLM2"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Llama3-groq-tool-use"
msgstr "Llama3-groq-tool-use"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Mathstral"
msgstr "Mathstral"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Mistral-nemo"
msgstr "Mistral-nemo"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Firefunction-v2"
msgstr "Firefunction-v2"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Nuextract"
msgstr "Nuextract"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the "
"contributors!"
msgstr ""
"Voici toutes les traductions disponibles pour la version 1.0.0, merci à tout "
"les contributeurs !"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Russian: Alex K"
msgstr "Russe: Alex K"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Spanish: Jeffser"
msgstr "Espagnol: Jeffser"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein"
msgstr "Portugais brésilien: Daimar Stein"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "French: Louis Chauvet-Villaret"
msgstr "Français: Louis Chauvet-Villaret"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Norwegian: CounterFlow64"
msgstr "Norvégien : CounterFlow64"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Bengali: Aritra Saha"
msgstr "Bengali : Aritra Saha"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui"
msgstr "Chinois simplifié : Yuehao Sui"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Fix"
msgstr "Correctif"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
"Changé : Suppression de la compatibilité des documents .docx à cause d'une "
"erreur avec la dépendance python-lxml"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:540
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597
2024-06-21 17:22:46 -06:00
msgid "Big Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
2024-06-21 17:22:46 -06:00
msgid "Added compatibility for PDF"
2024-06-30 21:12:28 +02:00
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents PDF"
2024-06-21 17:22:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287
2024-06-21 17:22:46 -06:00
msgid "Added compatibility for DOCX"
2024-06-30 21:12:28 +02:00
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents Word (.docx)"
2024-06-21 17:22:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
2024-06-21 17:22:46 -06:00
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Changé : fusion du menu \"ajouter un fichier\" en un unique bouton"
2024-06-21 17:22:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:488
2024-06-04 20:10:49 -06:00
msgid "Quick Fix"
msgstr "Petite correction de bogues"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Résolu : il y avait quelques erreurs lors de la transition de l'ancienne "
"version des discussions vers la nouvelle. Nous nous excusons si cela a "
"corrompu votre historique de discussion. Cela devrait être la seule fois "
"qu'une telle modification ait lieu."
2024-06-04 20:10:49 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgid "Huge Update"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgstr "Mise à jour majeure"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgid "Added: Support for plain text files"
2024-06-05 19:54:41 +02:00
msgstr "Ajouté : support des documents de type texte brut"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgid "Added: New backend system for storing messages"
2024-06-05 19:54:41 +02:00
msgstr "Ajouté : nouveau système en arrière-plan de sauvegarde des messages"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306
2024-06-04 13:49:25 -06:00
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
2024-06-05 19:54:41 +02:00
msgstr "Ajouté : support pour changer les paramètres d'Ollama"
2024-06-04 13:49:25 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgid "General Optimization"
msgstr "Optimisation générale"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Ajouté : support des modèles GGUF (éxpérimental)"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Ajouté : support de la personnalisation et création de modèles"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Résolu : certaines icônes n'apparaissait pas sur les systèmes ne "
"fonctionnant pas avec le bureau Gnome"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Mise à jour vers Ollama 0.1.39"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Résolu : l'application ne s'ouvrait pas si les ajustements de modèles "
"n'étaient pas présents dans les fichiers de configuration"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Changé : plusieurs icônes (avion en papier pour envoyer)"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Changé : bouton d'import et export des discussions combiné"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "Ajouté : options de modèle (temperature, seed, keep_alive)"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Résolu : bouton envoyer / stopper"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Résolu : l'application ne vérifiait si la connexion à distance fonctionnait "
"au démarrage"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Résolu : ajout de point de suspension sur les noms des discussions pour ne "
"pas changer la position des boutons"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Ajouté : nouveau raccourci pour créer un chat (Ctrl+N)"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "New message entry design"
msgstr "Changé : nouveau design de la barre de message"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Résolu : impossible de renommer la même discussion plusieurs fois"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "The fix"
msgstr "Correction de bogues"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr ""
"Résolu : Ollama continuait de s'exécuter en arrière plan même étant désactivé"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Résolu : impossible de télécharger les modèles sur l'instance locale"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Petites ajustements"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "Ajouté : barre de progression sur les modèles en téléchargement"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Ajouté : taille des étiquettes de modèle avant le téléchargement"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Optimisations générales en arrière-plan"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Quick fixes"
msgstr "Petites corrections de bogues"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Résolu : défilement lors de la réception d'un message"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Résolu : Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Ajouté : page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Nice Update"
msgstr "Mise à jour sympa"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Changé : ajustement de l'interface utilisateur (Merci Nokse22)"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Résolu : métadonnées"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Quick fix"
msgstr "Petite correction de bogue"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Changé : mise à jour de la traduction Espagnol"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les images PNG"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "New Update"
msgstr "Mise à jour"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Updated model list"
msgstr "Changé : Liste des modèles mise à jour"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image à plus de modèles"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Ajouté : traduction en Portugais Brésilien (merci à Daimaar Stein)"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Changé : peaufinage de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Ajouté : option 'supprimer le message'"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
"Ajouté : métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que "
"l'application est compatible avec les téléphones"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
"Changé : remplacement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
"entrée (pour ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correction de bogues"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:430
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Résolu : petite faute d'orthographe"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:431
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Ajouté : mise en page 'mobile'"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Résolu : La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas "
"correctement"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:433
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Résolu : L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:434
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Changé : remplacement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Cool Update"
msgstr "Mise à jour sympa"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Changé : meilleur design pour de fenêtre de discussion"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Changé : meilleur design pour de la barre latérale"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Résolu : connexions à distance"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Résolu : Ollama redémarrait en boucle"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Autre trucs sympa en arrière-plan"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Ajouté : Ollama intégré à Alpaca dans un bac à sable"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Ajouté : option pour se connecter à des instances distantes (comme cela "
"fonctionnait précédemment)"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Ajouté : option pour importer et exporter les discussions"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Ajouté : option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:460
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Ajouté : boite de dialogue des préférences"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Changé : boite de dialogue de bienvenue"
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:532
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:588
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:606
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Merci de reporter n'importe quel problèmes sur la page 'issues' du GitHub."
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Ajouté : une meilleure interface utilisateur pour la boite de dialogue "
"'Gestion des modèles'"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Ajouté : meilleure interface utilisateur pour la barre latérale"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Changé : remplacement de la description du modèle par un bouton pour ouvrir "
"le site web Ollama pour le modèle"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Ajouté : moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Using XDG properly to get config folder"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Changé : utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de "
2024-07-21 18:18:46 -06:00
"configuration"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Update for translations"
msgstr "Mise à jour concernant les traductions"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans sa description"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Ajouté : traduction complète Espagnol"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:503
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Ajouté : support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Ajouté : bouton d'interruptions"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Ajouté : raccourcis claviers simples"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Better translation support"
msgstr "Ajouté : meilleur support des traductions"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
"Ajouté : l'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il "
"en crée un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Résolu : meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Résolu : impossible de fermer l'application si la première configuration "
"échouait"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Really Big Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Ajouté : support de plusieurs discussions"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Ajouté : support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-"
"fixe)"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Ajouté : défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une discussion"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Ajouté : support de plusieurs étiquettes sur un seul modèle"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Ajouté : meilleure boite de dialogue pour la gestion des modèles"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Ajouté : icône de chargement lors de l'envoie d'un message"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Ajouté : notification si l'application n'est pas active et que le "
"téléchargement d'un modèle est en cours"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Ajouté : nouveau icônes symboliques"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Ajouté : cadre pour le widget des messages"
2024-05-27 14:58:47 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530
2024-05-27 14:58:47 -06:00
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Résolu : 'les blocs de codes ne devraient pas être édité'"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:542
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Added code highlighting"
msgstr "Ajouté : coloration syntaxique du code"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image (modèle llava)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Ajouté : prompt multilignes"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Quelques petits bogues résolus"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "General optimization"
msgstr "Optimisation générale"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Fixes and features"
msgstr "Correctifs et fonctionnalités"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:558
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traduction russe (Merci github/alexkdeveloper)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr ""
"Résolu : impossible de fermer l'application lors de la première configuration"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:560
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Résolu : couleur de marque pour Flathub"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:561
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Fixed: App description"
msgstr "Résolu : description de l'application"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:562
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
"Résolu : affiche uniquement la 'boite de dialogue enregistrement des "
"modifications' lorsque vous changez réellement l'URL"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Correctifs"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr ""
"Résolu : les messages pop-up (toast) apparaissaient derrière les boites de "
"dialogue"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
"Résolu : la liste des modèles locaux ne se mettait pas à jour lors du "
"changement de serveur"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr ""
"Résolu : fermer la boite de dialogue de configuration fermait l'application"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Correction de la sauvegarde des données"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:587
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"Résolu : l'application ne sauvegardait pas le fichier de configuration et "
"l'historique des discussions dans le bon dossier"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "New Features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:600
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Ajouté : restaure la discussion après la fermeture de l'application"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:601
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Ajouté : bouton pour effacer la discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:602
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr ""
"Résolu : correction de plusieurs bogues impliquant comment les messages sont "
"affichés"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:603
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Ajouté : boite de dialogue de bienvenue"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:604
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "More stability"
msgstr "Plus de stabilité"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:614
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Petits correctifs"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:615
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
"Cette version corrige certaine métadonnées nécessaires pour avoir une "
"application Flatpak appropriée"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:621
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1 Version stable"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:32:10 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "New Chat"
msgstr "Nouvelle discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:196
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Message édité avec succès"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:211
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:282 src/window.py:283
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:328 src/window.py:339
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Échec de connexion au serveur"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:387
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Arrêter de créer '{}'"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:427
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "image"
msgstr "Image"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:462 src/window.ui:86
2024-08-06 13:39:54 -06:00
msgid "Select a Model"
msgstr "Sélectionnez un modèle"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:570
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Message copié dans le presse-papier"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:690
2024-08-06 13:39:54 -06:00
msgid "User message"
msgstr "Message de l'utilisateur"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:699
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:704 src/window.py:1011
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Copy Message"
msgstr "Copier le message"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:709
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Edit Message"
msgstr "Éditer le message"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:714
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Regenerate Message"
msgstr "Regénérer le message"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:758 src/window.py:760
msgid "Image"
msgstr "Image"
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:769 src/window.py:785
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Missing Image"
msgstr "Image manquante"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:787 src/window.py:788
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Missing image"
msgstr "Image manquante"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:869
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Remove '{}'"
msgstr "Supprimer '{}'"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:986
2024-08-06 13:39:54 -06:00
msgid "Response message"
msgstr "Message de réponse"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1006
2024-08-06 13:39:54 -06:00
msgid "{}Code Block"
msgstr "{}Bloc de code"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1010
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Code Block"
msgstr "Bloc de code"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1042
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Code copié dans le presse-papier"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1104
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Regenerate Response"
msgstr "Regénérer la réponse"
2024-08-07 21:27:08 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1149
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr ""
#: src/window.py:1177
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Task Complete"
msgstr "Tâche complétée"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1177 src/window.py:1178
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1180 src/window.py:1183
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erreur de téléchargement du modèle"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1180
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Échec de téléchargement du modèle '{}': {}"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1181
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}': {}"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1183
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Échec du téléchargement du modèle '{}' du à une erreur de connexion."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1184
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}'"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1218
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Arrêter de télécharger '{}'"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1252
2024-08-06 13:39:54 -06:00
msgid "Download {}:{}"
msgstr "Télécharger {}:{}"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1272
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconnaissance d'image"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1277
2024-08-06 13:39:54 -06:00
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Accédez au menu de téléchargement pour {}"
2024-08-07 21:27:08 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1324
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1330 src/window.py:1331
msgid "Open Model Manager"
msgstr ""
#: src/window.py:1339
msgid "Try one of these prompts"
msgstr ""
#: src/window.py:1339
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
msgstr ""
#: src/window.py:1444
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modèle supprimer avec succès"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1530
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été "
"reinitialisée"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1553
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Discussion exportée avec succès"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1624
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Discussion importée avec succès"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1657
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Cannot open image"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'image"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1741
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "This video is not available"
msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr ""
"La reconnaissance d'image est disponible seulement sur certains modèles"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:2
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and "
"405B parameter sizes."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Llama 3.1 est un nouveau modèle de pointe de Meta disponible en tailles de "
"8B, 70B et 405B paramètres."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:3
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
msgstr "Google Gemma 2 est désormais disponible en 2 tailles, 9B et 27B."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:4
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI "
"in collaboration with NVIDIA."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle de pointe de 12B avec une longueur de contexte de 128k, construit "
"par Mistral AI en collaboration avec NVIDIA."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more "
"capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context "
"window and support for dozens of languages."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Mistral Large 2 est le nouveau modèle phare de Mistral, nettement plus "
"performant en génération de code, mathématiques et raisonnement, avec une "
"fenêtre de contexte de 128k et prenant en charge des dizaines de langues."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:6
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Qwen2 est une nouvelle série de grands modèles de langage du groupe Alibaba."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle open-source de code utilisant un mélange d'experts qui atteint des "
"performances comparables à GPT-4 Turbo dans des tâches spécifiques au code."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:8
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Phi-3 est une famille de modèles légers de pointe avec 3B (Mini) et 14B "
"(Medium) paramètres, développée par Microsoft."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:9
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
msgstr "Le modèle 7B publié par Mistral AI, mis à jour à la version 0.3."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:10
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
"Un ensemble de modèles Mixture of Experts (MoE) avec des poids ouverts par "
"Mistral AI en tailles 8x7b et 8x22b paramètres."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:11
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
"CodeGemma est une collection de modèles puissants et légers capables "
"d'accomplir diverses tâches de codage telles que la complétion de code en "
"milieu de phrase, la génération de code, la compréhension du langage "
"naturel, le raisonnement mathématique et le suivi des instructions."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:12
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
"Command R est un grand modèle de langage optimisé pour les interactions "
"conversationnelles et les tâches à long contexte."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:13
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
"Command R+ est un puissant grand modèle de langage évolutif spécialement "
"conçu pour exceller dans les cas d'usage en entreprise."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:14
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
"🌋 LLaVA est un nouveau modèle multimodal de grande taille, formé de bout en "
"bout, combinant un encodeur de vision et Vicuna pour la compréhension "
"générale visuelle et du langage. Mis à jour à la version 1.6."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
msgstr ""
"Meta Llama 3 : Le modèle de langage ouvert le plus performant à ce jour."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:16
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
"Gemma est une famille de modèles légers et de pointe ouverts, développée par "
"Google DeepMind. Mis à jour à la version 1.1."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:17
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
"Qwen 1.5 est une série de grands modèles de langage par Alibaba Cloud allant "
"de 0.5B à 110B paramètres."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:18
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
"Llama 2 est une collection de modèles de langage de fondation allant de 7B à "
"70B paramètres."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:19
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
"Un grand modèle de langage capable d'utiliser des invites textuelles pour "
"générer et discuter de code."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:20
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
"Modèles non censurés, 8x7b et 8x22b, affinés sur la base des modèles Mixtral "
"mixture of experts, excellant dans les tâches de codage. Créés par Eric "
"Hartford."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
"Un modèle d'embedding performant avec une grande fenêtre de contexte de "
"tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:22
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr "Modèle Llama 2 non censuré par George Sung et Jarrad Hope."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Phi-2 : un modèle de langage de 2.7B développé par Microsoft Research qui "
"démontre des capacités exceptionnelles de raisonnement et de compréhension "
"du langage."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"DeepSeek Coder est un modèle de codage performant entraîné sur deux "
"trillions de tokens de code et de langage naturel."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Modèle non censuré Dolphin basé sur Mistral, excelle dans les tâches de "
"codage. Mis à jour à la version 2.8."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:26
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle généraliste allant de 3 milliards de paramètres à 70 milliards, "
"adapté au matériel de base."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
"Dolphin 2.9 est un nouveau modèle avec des tailles de 8B et 70B par Eric "
"Hartford, basé sur Llama 3, ayant diverses compétences en instruction, "
"conversation et codage."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:28
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr "Modèle d'embedding de pointe de large taille par mixedbread.ai."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:29
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"StarCoder2 est la nouvelle génération de modèles de langage de code "
"transparents, disponibles en trois tailles : 3B, 7B et 15B paramètres."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Mistral OpenOrca est un modèle de 7 milliards de paramètres, affiné à partir "
"du modèle Mistral 7B en utilisant le dataset OpenOrca."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
msgstr "Yi 1.5 est un modèle de langage bilingue très performant."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Zephyr est une série de versions affinées des modèles Mistral et Mixtral, "
"entraînées pour agir comme des assistants utiles."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:33
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Modèle basé sur Llama 2 affiné pour améliorer la capacité de dialogue en "
"chinois."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle LLaVA affiné à partir de Llama 3 Instruct avec de meilleurs scores "
"dans plusieurs benchmarks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Modèle de chat généraliste basé sur Llama et Llama 2 avec des tailles de "
"contexte de 2K à 16K."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"La famille de modèles puissants par Nous Research, excelle dans les "
"discussions scientifiques et les tâches de codage."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Le projet TinyLlama est une initiative ouverte pour entraîner un modèle "
"Llama compact de 1.1B sur 3 trillions de tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Wizard Vicuna Uncensored est un modèle de 7B, 13B, et 30B paramètres basé "
"sur Llama 2, non censuré par Eric Hartford."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Codestral est le tout premier modèle de code de Mistral AI, conçu pour les "
"tâches de génération de code."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"StarCoder est un modèle de génération de code entraîné sur plus de 80 "
"langages de programmation."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Modèle de langage de pointe de Microsoft AI avec des performances améliorées "
"sur les tâches complexes de chat, multilingues, de raisonnement et "
"d'utilisation d'agents."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:42
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Une famille de modèles open-source entraînés sur une grande variété de "
"données, surpassant ChatGPT sur divers benchmarks. Mis à jour à la version "
"3.5-0106."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Aya 23, publié par Cohere, est une nouvelle famille de modèles multilingues "
"de pointe supportant 23 langues."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle expérimental de 1.1B paramètres entraîné sur le nouveau dataset "
"Dolphin 2.8 par Eric Hartford et basé sur TinyLlama."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:45
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"OpenHermes 2.5 est un modèle de 7B affiné par Teknium sur Mistral avec des "
"datasets entièrement ouverts."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:46
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "State-of-the-art code generation model"
msgstr "Modèle de génération de code de pointe."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:47
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Stable Code 3B est un modèle de codage avec des variantes d'instruction et "
"de complétion de code, comparable à des modèles tels que Code Llama 7B, qui "
"sont 2.5 fois plus grands."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"CodeQwen1.5 est un grand modèle de langage préentraîné sur une grande "
"quantité de données de code."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:49
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr "Modèle axé sur les problèmes de mathématiques et de logique."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:50
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle affiné basé sur Mistral avec une bonne couverture des domaines et "
"des langues."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:51
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Stable LM 2 est un modèle de langage de pointe de 1.6B et 12B paramètres "
"entraîné sur des données multilingues en anglais, espagnol, allemand, "
"italien, français, portugais et néerlandais."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:52
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Une famille de modèles de fondation ouverts par IBM pour l'intelligence de "
"code."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:53
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Modèles d'embedding sur des datasets très larges au niveau des phrases."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:54
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Code generation model based on Code Llama."
msgstr "Modèle de génération de code basé sur Code Llama."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Une variante non censurée de 7B et 15B du modèle Dolphin qui excelle en "
"codage, basée sur StarCoder2."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:56
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr "Modèles d'usage général basés sur Llama et Llama 2 de Nous Research."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:57
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"SQLCoder est un modèle de complétion de code affiné sur StarCoder pour les "
"tâches de génération SQL."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Ce modèle étend la longueur du contexte de Llama-3 8B de 8k à plus de 1M "
"tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Starling est un grand modèle de langage entraîné par apprentissage par "
"renforcement à partir de feedbacks d'IA, axé sur l'amélioration de l'utilité "
"des chatbots."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:60
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Une extension de Llama 2 qui supporte un contexte allant jusqu'à 128k tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:61
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Modèle conversationnel basé sur Llama 2 qui se montre compétitif sur divers "
"benchmarks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:62
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle de langage avancé élaboré avec 2 trillions de tokens bilingues."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:63
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle de NVIDIA basé sur Llama 3 qui excelle en question-réponse "
"conversationnelle (QA) et génération augmentée par récupération (RAG)."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Orca 2 est un modèle développé par Microsoft Research, affiné à partir des "
"modèles Llama 2 de Meta. Le modèle est conçu pour exceller particulièrement "
"en raisonnement."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:65
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr "Modèle d'usage général basé sur Llama 2."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle compact, mais puissant de 10.7B conçu pour des conversations à un "
"seul tour."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un assistant compagnon entraîné en philosophie, psychologie et relations "
"personnelles. Basé sur Mistral."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:68
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle Dolphin non censuré de 2.7B paramètres par Eric Hartford, basé sur "
"le modèle Phi de Microsoft Research."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called "
"Free Willy."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Modèle basé sur Llama 2, affiné sur un dataset de style Orca. Initialement "
"appelé Free Willy."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:70
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"moondream2 est un petit modèle de vision et de langage conçu pour "
"fonctionner efficacement sur des dispositifs de périphérie."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:71
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"BakLLaVA est un modèle multimodal composé du modèle de base Mistral 7B, "
"augmenté avec l'architecture LLaVA."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:72
2024-08-01 14:37:06 -06:00
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr "Version non censurée du modèle Wizard LM."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:73
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
"Une suite de modèles d'embedding textuel par Snowflake, optimisée pour la "
"performance."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr "Un modèle de langage Mixture-of-Experts fort, économique et efficace."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
"Modèle Llama 2 affiné pour répondre aux questions médicales, basé sur un "
"dataset médical open-source."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr ""
"Une extension de Mistral pour supporter des fenêtres de contexte de 64K ou "
"128K."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:77
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
"Une expansion de Llama 2 qui se spécialise dans l'intégration de la "
"compréhension générale du langage et des connaissances spécifiques aux "
"domaines, en particulier en programmation et en mathématiques."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Le modèle Nous Hermes 2 de Nous Research, maintenant entraîné sur Mixtral."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:79
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
"Modèle de langage médical open-source, adapté de Llama 2 au domaine médical."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr "Un excellent modèle de génération de code basé sur Llama 2."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:81
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Nexus Raven est un modèle de 13B paramètres optimisé pour les tâches d'appel "
"de fonctions."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:82
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr ""
"Modèle basé sur Llama 2 non censuré avec support pour une fenêtre de "
"contexte de 16K tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
msgstr "Un nouveau petit modèle LLaVA affiné à partir de Phi 3 Mini."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:84
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
"completion."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle polyvalent pour les scénarios de développement logiciel d'IA, y "
"compris la complétion de code."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid ""
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
"to Llama 3."
msgstr ""
"Un modèle généraliste multilingue performant, compétitif par rapport à Llama "
"3."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:86
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
"🎩 Magicoder est une famille de modèles de 7B paramètres entraînés sur 75K "
"données d'instructions synthétiques en utilisant OSS-Instruct, une approche "
"novatrice pour éclairer les LLMs avec des extraits de code open-source."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:87
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
"Un modèle de chat léger permettant une sortie précise et réactive sans "
"nécessiter de matériel haut de gamme."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:88
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
"Un modèle code instruct performant créé en fusionnant deux modèles de code "
"existants."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:89
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
"MistralLite est un modèle affiné basé sur Mistral avec des capacités "
"améliorées de traitement des contextes longs."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:90
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
"Wizard Vicuna est un modèle de 13B paramètres basé sur Llama 2, entraîné par "
"MelodysDreamj."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:91
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr ""
"Modèle de text-to-SQL de 7B paramètres développé par MotherDuck et Numbers "
"Station."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
"MegaDolphin-2.2-120b est une transformation du modèle Dolphin-2.2-70b créée "
"en entrelaçant le modèle avec lui-même."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:93
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
"Un modèle de langage créé en combinant deux modèles Llama 2 de 70B "
"paramètres affinés en un seul."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:94
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Un modèle Mixture of Experts de haute performance, affiné avec des données "
"de haute qualité."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:95
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
"Fusion du modèle Open Orca OpenChat et du modèle Garage-bAInd Platypus 2, "
"conçu pour le chat et la génération de code."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:96
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Falcon2 est un modèle causale de 11B paramètres, développé par TII et "
"entraîné sur 5T tokens."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:97
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr ""
"Modèle de chat de 7B affiné avec des données de haute qualité, basé sur "
"Zephyr."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:98
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr "DBRX est un modèle de langage généraliste ouvert créé par Databricks."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:99
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
2024-08-01 14:37:06 -06:00
"InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with "
"outstanding reasoning capability."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"InternLM2.5 est un modèle de 7B paramètres adapté aux scénarios pratiques, "
"avec une capacité de raisonnement exceptionnelle."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:100
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
"Un modèle conversationnel robuste conçu pour être utilisé à la fois pour le "
"chat et les cas d'usage d'instructions."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:101
msgid ""
"A series of models from Groq that represent a significant advancement in "
"open-source AI capabilities for tool use/function calling."
msgstr ""
"Une série de modèles de Groq qui représente une avancée significative dans "
"les capacités open-source de l'IA pour l'utilisation d'outils/appels de "
"fonction."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:102
msgid ""
"MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery "
"by Mistral AI."
msgstr ""
"MathΣtral : un modèle de 7B conçu pour le raisonnement mathématique et la "
"découverte scientifique par Mistral AI."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:103
msgid ""
"An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with "
"GPT-4o function calling capabilities."
msgstr ""
"Un modèle d'appel de fonctions avec des poids ouverts basé sur Llama 3, "
"compétitif avec les capacités d'appel de fonctions de GPT-4."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:104
msgid ""
"A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for "
"information extraction, based on Phi-3."
msgstr ""
"Un modèle de 3.8B affiné sur un dataset synthétique privé de haute qualité "
"pour l'extraction d'informations, basé sur Phi-3."
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#: src/dialogs.py:21
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr ""
"La discussion ne peut pas être effacée lors de la réception d'un message"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/dialogs.py:24
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Clear Chat?"
msgstr "Effacer la discussion ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/dialogs.py:25
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir effacer la discussion ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248
#: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
#: src/dialogs.py:29
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:46
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Delete Chat?"
msgstr "Supprimer la discussion ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer '{}' ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimmer"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:74
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Rename Chat?"
msgstr "Renommer la discussion ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:75
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Renaming '{}'"
msgstr "Renommer "
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:80
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:102
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Create Chat?"
msgstr "Créer une discussion ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:103
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Entrer le nom de la nouvelle discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Create"
msgstr "Créer"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:126
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Stop Download?"
msgstr "Arrêter le téléchargement ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:127
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir arrêter de télécharger '{} ({})'?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:131
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:148
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Delete Model?"
msgstr "Supprimer le modèle ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:171
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Supprimer la pièce-jointe ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:172
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Êtes-vous sur de supprimer la pièce-jointe ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:176
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Remove"
msgstr "Suprimmer"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:214
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:215
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "L'instance distante s'est deconnectée"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:218
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Close Alpaca"
msgstr "Fermer Alpaca"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:219
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Use local instance"
msgstr "Utilisez l'instance locale"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:220
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Select Model"
msgstr "Sélectionner un modèle"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:245
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Ce modèle va être utilisé comme base pour le nouveau modèle"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:265
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du modèle"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:282
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Pull Model"
msgstr "Télécharger le modèle"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:283
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid ""
"Input the name of the model in this format\n"
"name:tag"
msgstr ""
"Entrez l'ID du modèle dans ce format\n"
"nom:étiquette (name:tag)"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:347
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Cette vidéo n'a aucune transcriptions"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:357
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "Ajouter une vidéo YouTube ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:358
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Merci de sélectionner une transcription à inclure"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:392
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'extraction du texte du site web"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:397
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Ajouter un site web ? (Expérimental)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/dialogs.py:398
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
"Êtes-vous sur d'attacher\n"
"'{}' ?"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:40
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:70
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970
2024-08-06 13:39:54 -06:00
msgid "Manage Models"
msgstr "Gestion des modèles"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:160
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Chat Menu"
msgstr "Menu des discussions"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:236
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Attach File"
msgstr "Ajouter un fichier"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:272
msgid "Message text box"
msgstr "Boite de saisie des messages"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1157
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1082
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "General"
msgstr "Général"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:343
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Utiliser une connexion distante d' Ollama"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:349
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de l'instance distante"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:356
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Jeton porteur (Bearer Token) (optionnel)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:366
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:377
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:378
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"Température du modèle. Augmenter la température rendra le modèle plus "
"créatif. (Défaut : 0.8)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:393
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:394
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Définissez la graine aléatoire utilisé pour la génération de manière que le "
"modèle génère le même texte pour le même prompt. (Défaut : 0 (aléatoire))"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:408
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Durée du modèle en mémoire"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:409
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
"Contrôlez combien de temps le modèle restera chargé en mémoire suivant la "
"demande en minute (Défaut : 5)"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:425
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instance Ollama"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:429
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Paramètres d'Ollama"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:430
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Gérer les arguments utilisés avec Ollama, tout les changements sur cette "
"page ne s'appliquent seulement sur l'instance intégrée, l'instance va "
"redémarrer si vous effectuez des changements."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:502
msgid "Manage models dialog"
msgstr "Boite de dialogue "
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Create Model"
msgstr "Créer un modèle"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:530
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Search Model"
msgstr "Chercher un modèle"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:539
msgid "Model search bar"
msgstr "Barre de recherche des modèles"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Search models"
msgstr "Chercher des modèles"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:596
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "No Models Found"
msgstr "Aucun modèle trouvé"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:597
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une autre recherche"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:642
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
2024-08-03 00:43:10 -06:00
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible "
"sur le site du modèle."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:699
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Base"
msgstr "Base"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:718
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:724
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:768
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
2024-08-03 00:43:10 -06:00
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgstr ""
"Certain modèle requiert un 'modelfile', Alpaca complète les instructions "
"FROM et SYSTEM (contexte) automatiquement. Merci de visiter le site du "
"modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes "
"pas sûr."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:807
msgid "File preview dialog"
msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers"
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:819
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Open With Default App"
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:827
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Supprimer la pièce-jointe"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:889
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:932
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:933
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:936
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Ollama Website"
msgstr "Site web d'Ollama"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-06 13:39:54 -06:00
#: src/window.ui:953
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca et ses développeurs ne sont pas responsables d'aucun dommages causés "
"à vos appareils ou logiciels lors de l'exécution de code généré par un "
"modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code "
"avant de l'exécuter."
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:966
msgid "Import Chat"
msgstr "Importer la discussion"
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:980
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:984
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "About Alpaca"
msgstr "À propos d'Alpaca"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:992 src/window.ui:1014
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Rename Chat"
msgstr "Renommer la discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:996 src/window.ui:1018
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Export Chat"
msgstr "Exporter la discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1000
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Clear Chat"
msgstr "Effacer la discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Delete Chat"
msgstr "Supprimer la discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1032
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "From Existing Model"
msgstr "Depuis un modèle existant"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1036
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "From GGUF File"
msgstr "Depuis un fichier GGUF"
2024-08-03 00:43:10 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1040
2024-08-03 00:43:10 -06:00
msgid "From Name"
msgstr "Depuis l'ID"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1086
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Close application"
msgstr "Fermer l'application"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1092
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Import chat"
msgstr "Importer la discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1098
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Clear chat"
msgstr "Effacer la discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1110
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "New chat"
msgstr "Nouvelle discussion"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1116
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Voir les raccourcis claviers"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1122
msgid "Manage models"
msgstr "Gestion des modèles"
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1128
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1135
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1139
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1145
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
2024-07-21 18:18:46 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#: src/window.ui:1151
2024-07-21 18:18:46 -06:00
msgid "Insert new line"
msgstr "Insérer une ligne"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
2024-08-10 21:18:22 -06:00
#~ msgid "Pulling in the background..."
#~ msgstr "Téléchargement en arrière plan..."
#~ msgid "Featured Models"
#~ msgstr "Modèles suggérés"
#~ msgid ""
#~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
#~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' "
#~ "menu later.\n"
#~ "\n"
#~ "By downloading any model you accept their license agreement available on "
#~ "the model's website.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Alpaca fonctionne localement sur votre appareil, pour commencer à "
#~ "discuter vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez soit télécharger "
#~ "des modèles depuis cette liste soit depuis le menu \"Gestion des "
#~ "modèles\" plus tard.\n"
#~ "\n"
#~ "En téléchargeant n'importe quels modèles, vous acceptez son contrat de "
#~ "licence disponible sur le site du modèle.\n"
#~ " "
#~ msgid "Built by Meta"
#~ msgstr "Développé par Meta"
#~ msgid "Built by Google DeepMind"
#~ msgstr "Développé par Google DeepMind"
#~ msgid "Built by Microsoft"
#~ msgstr "Développé par Microsoft"
#~ msgid "Multimodal AI with image recognition"
#~ msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image"
2024-08-01 14:37:06 -06:00
#~ msgid "A conversation showing code highlight"
#~ msgstr "Code avec coloration syntaxique"
#~ msgid "A conversation involving multiple models"
#~ msgstr "Utilisation de plusieurs modèles"
#~ msgid "Managing models"
#~ msgstr "Gestion des modèles"