Files
Alpaca/po/es.po

2028 lines
63 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Spanish translations for Alpaca package.
# Copyright (C) 2024 Jeffser
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"POT-Creation-Date: 2024-07-07 19:39-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Chat with local AI models"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Chatea con multiples modelos de IA"
2024-05-20 19:20:29 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
msgid "Features"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Funcionalidades"
2024-05-20 19:20:29 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#, fuzzy
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419
msgid "Pull and delete models from the app"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
2024-06-04 20:10:49 -06:00
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "Import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Aviso Legal"
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
2024-05-19 20:18:02 -06:00
"Este proyecto no está afiliado del todo con Ollama, no soy responsable por "
"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo "
"proveido por cualquier modelo."
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "A conversation showing code highlight"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgstr "Una conversación mostrando highlight de codigo"
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
msgid "A conversation involving multiple models"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos"
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Managing models"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Gestionando modelos"
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "Fix"
msgstr "Arreglo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Removida compatibilidad con DOCX temporalmente debido a un error con la "
"dependencia python-lxml"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
2024-06-21 17:22:46 -06:00
msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
2024-06-21 17:22:46 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "Añadida compatibilidad para PDF"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
2024-06-21 17:22:46 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Añadida compatibilidad para DOCX"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
2024-06-21 17:22:46 -06:00
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Combinado menu 'subir archivos' en un botón"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
2024-06-04 20:10:49 -06:00
#, fuzzy
msgid "Quick Fix"
msgstr "Arreglo rápido"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
2024-06-04 20:10:49 -06:00
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Hubieron unos errores mientras los chats transicionaban a la nueva versión. "
2024-06-21 17:22:46 -06:00
"Pido disculpas si eso causo alguna corrupción en to historial de chats. Esta "
"debería de ser la única vez que una transición es necesaria"
2024-06-04 20:10:49 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#, fuzzy
msgid "Huge Update"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgstr "Gran Actualización"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Añadido: Soporte para archivos de texto plano"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Añadido: Nuevo sistema en el backend para guardar mensajes"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#, fuzzy
2024-06-04 13:49:25 -06:00
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Añadido: Soporte para cambiar overrides de Ollama"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
2024-06-04 13:49:25 -06:00
#, fuzzy
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgid "General Optimization"
msgstr "Optimización general"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Añadido: Soporte de modelos GGUF (experimental)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
2024-06-01 00:16:11 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Añadido: Soporte para personalización y creración de modelos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr "Arreglado: Iconos no se mostraban en sistemas que no usan Gnome"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Ollama actualizado a v0.1.39"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Arreglado: La aplicación no abre si 'models tweaks' no esta presente en los "
"archivos de configuración"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr ""
"Multiples iconos cambiados (avion de papel para el boton de enviar mensaje)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Botones importar / exportar chat combinados en un menu"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "Añadidos ajustes de modelo (temperatura, semilla, mantener vivo)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Arreglado boton enviar / parar"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr ""
"Arreglado: Aplicación no chequea si la conexión remota funciona cuando inicia"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
2024-05-29 16:19:37 -06:00
#, fuzzy
msgid "Daily Update"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgstr "Actulización Diaria"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr ""
"Añadido elipsis a el nombre del chat para que no afecte el largo del boton"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Nuevo atajo de teclado para crear chat (CTRL+N)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "New message entry design"
msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Arreglado: No se puede renombrar el mismo chat multiples veces"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "The fix"
msgstr "Arreglos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgstr ""
"Arreglado: Instancia de Ollama sigue siendo ejecutada en el fondo aunque sea "
"desactivada"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
2024-05-29 00:06:08 -06:00
#, fuzzy
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Arreglos rápido"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "Añadida barra de progreso a modelos que estan siendo descargados"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
2024-05-29 00:06:08 -06:00
#, fuzzy
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Optimización general"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Quick fixes"
msgstr "Arreglo rápido"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Arreglado: Desplazamiento automatico cuando un mensaje es recibido"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
2024-05-26 14:49:42 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
2024-05-26 14:49:42 -06:00
#, fuzzy
msgid "Nice Update"
msgstr "Buena Actualización"
2024-05-24 18:56:36 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#, fuzzy
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#, fuzzy
msgid "General optimizations"
msgstr "Optimización general"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Correciones de metadata"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
#, fuzzy
msgid "Quick fix"
msgstr "Arreglo rápido"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Actualización a la traducción a Español"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Añadida compatibilidad para PNG"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "New Update"
msgstr "Nueva Actualización"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Updated model list"
msgstr "Lista de modelos actualizada"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr ""
"Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber que la "
"aplicación es compatible con celulares"
2024-05-24 18:56:36 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr ""
"Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter (para hacer "
"salto de linea usa shift+enter)"
2024-05-24 18:56:36 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Arreglo de errores"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Arregalada falta de ortografía"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
2024-05-19 21:54:42 -06:00
#, fuzzy
2024-05-22 19:54:02 -06:00
msgid "Cool Update"
msgstr "Actualización Potente"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
2024-05-22 19:54:02 -06:00
#, fuzzy
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
2024-05-22 19:54:02 -06:00
#, fuzzy
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
2024-05-22 19:54:02 -06:00
#, fuzzy
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Conexión remota arreglada"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
2024-05-22 19:54:02 -06:00
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
2024-05-22 19:54:02 -06:00
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Otras cosas geniales en el backend"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
2024-05-22 19:54:02 -06:00
msgstr ""
"Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes"
2024-05-21 23:26:22 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
2024-05-21 23:26:22 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
2024-05-21 23:26:22 -06:00
#, fuzzy
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
2024-05-21 23:26:22 -06:00
#, fuzzy
2024-05-20 19:20:29 -06:00
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
2024-05-20 19:20:29 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
2024-05-19 21:54:42 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
2024-05-20 19:20:29 -06:00
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
2024-05-20 19:20:29 -06:00
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
"Ollama para el modelo"
2024-05-19 21:54:42 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
2024-05-20 19:20:29 -06:00
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
2024-05-20 19:20:29 -06:00
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
2024-05-20 19:20:29 -06:00
#, fuzzy
msgid "Update for translations"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr "Actualización para traducciones"
2024-05-20 19:20:29 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
2024-05-20 19:20:29 -06:00
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
"actualización"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293
2024-05-19 21:54:42 -06:00
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
2024-05-19 21:54:42 -06:00
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
2024-05-19 21:54:42 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo"
2024-05-19 21:54:42 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
2024-05-19 21:54:42 -06:00
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
2024-05-19 21:54:42 -06:00
#, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos"
2024-05-19 21:54:42 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
2024-05-19 21:54:42 -06:00
msgid "Better translation support"
msgstr "Mejor soporte para traducciones"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
2024-05-19 21:54:42 -06:00
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
"la aplicación añadira un placeholder"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
2024-05-19 21:54:42 -06:00
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
2024-05-19 21:54:42 -06:00
#, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
msgid "Really Big Update"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Actualización Bastante Grande"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Added multiple chats support!"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
"monoespaciado)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr ""
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid "Added better model management dialog"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
msgid "Added loading spinner when sending message"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
"modelo finaliza"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "Added new symbolic icon"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322
msgid "Added frame to message textview widget"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335
msgid "Added code highlighting"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido resaltado de código"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
msgid "Added image recognition (llava model)"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337
msgid "Added multiline prompt"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338
msgid "Fixed some small bugs"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
msgid "General optimization"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Optimización general"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349
msgid "Fixes and features"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Arreglos y funcionalidades"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
msgid "Fixed: App description"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "0.2.2 Bug fixes"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379
msgid "0.2.1 Data saving fix"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
msgid "0.2.0"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "0.2.0"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391
msgid "New Features"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Nuevas funcionalidades"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393
msgid "Restore chat after closing the app"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
msgid "A button to clear the chat"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Un botón para limpiar el chat"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
msgid "Added welcome dialog"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397
msgid "More stability"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Más estabilidad"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407
msgid "0.1.2 Quick fixes"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
"Flatpak justa"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "0.1.1 Stable Release"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "0.1.1"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415
msgid "This is the first public version of Alpaca"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
2024-07-07 19:42:23 -06:00
#: src/window.py:58 src/window.py:1080 src/window.py:1142 src/window.ui:41
msgid "New Chat"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Nuevo Chat"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:128
msgid "An error occurred"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Ocurrio un error"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:129
msgid "Failed to connect to server"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:130
msgid "Could not list local models"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "No se pudieron listar los modelos locales"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:131
msgid "Could not delete model"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "No se pudo eliminar el modelo"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:132
msgid "Could not pull model"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "No se pudo descargar el modelo"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:133
msgid "Cannot open image"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "No se pudo abrir la imagen"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:134
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:135
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr ""
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:136
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#, fuzzy
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:137
msgid "This video does not have any transcriptions"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Este video no tiene transcripciones"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:138
msgid "This video is not available"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Este video no está disponible"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:141
msgid "Please select a model before chatting"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:142
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:143
#, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:144
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#, fuzzy
msgid "That tag has been pulled already"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:145
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Codigo copiado"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:146
2024-06-01 00:16:11 -06:00
#, fuzzy
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Codigo copiado"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:147
#, fuzzy
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:150
msgid "Model deleted successfully"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:151
msgid "Model pulled successfully"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Modelo descargado exitosamente"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:152
#, fuzzy
msgid "Chat exported successfully"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr "Chat exportado exitosamente"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:153
#, fuzzy
msgid "Chat imported successfully"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
msgstr "Chat importado exitosamente"
#: src/window.py:280
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Close"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgstr "Cerrar"
2024-05-26 14:49:42 -06:00
#: src/window.py:281 src/window.ui:813
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/window.py:332
2024-05-26 14:49:42 -06:00
#, fuzzy
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.py:384
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Stop Creating '{}'"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Parar la creación de '{}'"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:421
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Imagen"
#: src/window.py:593
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Imagen"
#: src/window.py:598 src/window.py:869
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Copy Message"
msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.py:603
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Imagen no Encontrada"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Imagen no Encontrada"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Remover '{} ({})'"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.py:969
msgid "Task Complete"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully."
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:1008
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Parar Descarga de '{} ({})'"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
2024-07-07 19:42:23 -06:00
#: src/window.py:1048
msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconocimiento de Imagenes"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.ui:52
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2024-05-24 18:56:36 -06:00
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#: src/window.ui:82
msgid "Toggle Sidebar"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:587
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Manage Models"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Gestionar modelos"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.ui:121
#, fuzzy
msgid "Chat Menu"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Menu"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.ui:197
#, fuzzy
msgid "Attach File"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgstr "Adjuntar archivo"
#: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Send Message"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences"
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/window.ui:299
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
#: src/window.ui:305
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "URL of Remote Instance"
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgstr "URL de la instancia remota"
#: src/window.ui:312
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Bearer Token (Optional)"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Bearer Token (Opcional)"
2024-05-21 23:26:22 -06:00
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.ui:322
#, fuzzy
msgid "Run Alpaca In Background"
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.ui:333
2024-05-29 16:19:37 -06:00
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/window.ui:334
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"La temperatura del modelo. Incrementando la temparatura hará que el modelo "
"responda más creativamente (Por defecto: 0.8)"
#: src/window.ui:349
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Seed"
msgstr "Semilla"
#: src/window.ui:350
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Aplica el numero al azar que se usa como semilla para generación. Aplicar un "
"numero especifico hará que el modelo genere el mismo texto a la misma "
"pregunta del usuario (Por defecto: 0 (Al azar))"
#: src/window.ui:364
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo"
#: src/window.ui:365
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
2024-07-03 11:49:30 -06:00
"request in minutes (Default: 5)"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
msgstr ""
"Controla por cuanto tiempo el modelo permanecera cargado en la memoria "
"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)"
#: src/window.ui:381
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#, fuzzy
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instancia de Ollama"
#: src/window.ui:385
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#, fuzzy
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Overrides de Ollama"
#: src/window.ui:386
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
2024-07-03 11:49:30 -06:00
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgstr ""
"Administra los argumentos usados en Ollama, cualquier cambio en esta página "
"solo aplica a la instancia integrada, la instancia se reiniciará si haces "
"algún cambio"
#: src/window.ui:469
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/window.ui:482 src/window.ui:597
2024-06-01 00:16:11 -06:00
#, fuzzy
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Create Model"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgstr "Crear modelo"
#: src/window.ui:508
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: src/window.ui:526
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/window.ui:532
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: src/window.ui:547
2024-06-01 00:16:11 -06:00
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: src/window.ui:553
2024-06-01 00:16:11 -06:00
msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure."
msgstr ""
"Algunos modelos requieren de una plantilla especifica. Por favor visita el "
"sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro"
#: src/window.ui:604
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Search Model"
msgstr "Modelos Destacados"
#: src/window.ui:664
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "No Models Found"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Ningún modelo encontrado"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.ui:665
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Try a different search"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Intenta una busqueda distinta"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Al descargar este modelo aceptas la licencia disponible en el sitio web del "
"modelo"
#: src/window.ui:745
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Open with Default App"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Abrir con Aplicación Predeterminada"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#: src/window.ui:797
msgid "Previous"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama"
2024-05-21 23:26:22 -06:00
msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:861
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca y sus desarrolladores no son responsables por cualquier daño a "
"dispositivos o software resultados por la ejecución de codigo generado por "
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo"
#: src/window.ui:872
2024-05-26 14:49:42 -06:00
#, fuzzy
msgid "Featured Models"
msgstr "Modelos Destacados"
#: src/window.ui:873
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
2024-05-29 00:06:08 -06:00
msgstr ""
"Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear "
"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando el "
"menu 'Gestionar Modelos' despues"
2024-05-26 14:49:42 -06:00
#: src/window.ui:883
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Built by Meta"
msgstr "Construido por Meta"
#: src/window.ui:901
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Construido por Google DeepMind"
#: src/window.ui:919
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Construido por Microsoft"
#: src/window.ui:937
2024-05-26 14:49:42 -06:00
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes"
#: src/window.ui:966
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Import Chat"
msgstr "Importar chat"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
#: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "Export Chat"
2024-07-07 19:50:39 -06:00
msgstr "Exportar chat"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#: src/window.ui:995
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.ui:1002
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.ui:1018
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "From Existing Model"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgstr "Usar modelo existente"
2024-06-01 00:16:11 -06:00
#: src/window.ui:1022
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
msgid "From GGUF File (Experimental)"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)"
#: src/window.ui:1068
msgid "Close application"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:1074
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "Import chat"
msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:1092
2024-07-03 11:49:30 -06:00
msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:1105
msgid "Editor"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1109
msgid "Copy"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:1115
msgid "Paste"
2024-05-19 20:18:02 -06:00
msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:1121
2024-05-24 18:56:36 -06:00
msgid "Insert new line"
msgstr "Saltar línea"
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Google Gemma 2 ahora esta disponible en 2 tamaños, 9B y 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Meta Llama 3: El LLM abierto más capaz a esta fecha."
#: src/available_models_descriptions.py:4
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Qwen2 es una nueva serie de LLM del grupo Alibaba."
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Un modelo de lenguaje Mixturer-of-Experts abierto que consigue un "
"rendimiento comparable a GPT4-Turbo en tareas especificas a codigo."
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Phi-3 es una familia de los ultimos modelos livianos de Microsoft, 3B (Mini) "
"y 14B (Medium)."
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Aya 23, lanzado por Cohere, es una familia de los ultimos modelos "
"multilingües que soportan 23 lenguajes."
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "El modelo 7B lanzado por Mistral AI, actualizado a la versión 0.3."
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un set de modelos Mixture-of-Experts (MoE) con pesos abiertos por Mistral AI "
"dispnible en tamaños de parametros 8x7b y 8x22b."
#: src/available_models_descriptions.py:10
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"CodeGemma es una colección de poderosos, modelos livianos que pueden hacer "
"una variedad de tareas de codigo como fill-in-the-middle completación de "
"codigo, generación de codigo, comprensión de lenguaje natural, razonamiento "
"matematico y seguimiento de instrucciones."
#: src/available_models_descriptions.py:11
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Command R es un LLM optimizado para interacciones conversacionales y tareas "
"que requieren un contexto largo."
#: src/available_models_descriptions.py:12
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Command R+ es un poderoso, escalable LLM construido con el proposito de "
"sobresalir en usos profesionales del mundo real."
#: src/available_models_descriptions.py:13
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"🌋 LLaVA es un nuevo LLM entrenado en end-to-end que combina un "
"encodificador visual y Vicuna para entendimiento general en lenguaje y "
"visión. Acutalizado a la versión 1.6."
#: src/available_models_descriptions.py:14
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Gemma es una familia de nuevos modelos abiertos livianos construidos por "
"Google DeepMind. Actualizado a la versión 1.1."
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Qwen 1.5 es una serie de LLM por Alibaba Cloud que cubren parametros entre "
"0.5B hasta 110B."
#: src/available_models_descriptions.py:16
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Llama 2 es una colección de modelos bases que cubren parametros entre 7B y "
"70B."
#: src/available_models_descriptions.py:17
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Un LLM que puede usar texto para generar y discutir sobre codigo."
#: src/available_models_descriptions.py:18
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Descensurado, 8x7b y 8x22b, modelos afinados basados enn una mezcla de "
"modelos expertos de Mixtral especializados en tareas de codigo. Creado por "
"Eric Hartford."
#: src/available_models_descriptions.py:19
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Modelo Llama 2 descensurado por George Sung y Jarrad Hope."
#: src/available_models_descriptions.py:20
msgid ""
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"DeepSeek Coder en un modelo especializado en codigo, entrenado en 2 "
"trillones de tokens de codigo y lenguaje natural."
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de integración abierto de alto rendimiento con una gran ventana de "
"contexto de token."
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid ""
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Phi-2: un modelo de lenguaje de 2.700 millones de Microsoft Research que "
"demuestra excelentes capacidades de razonamiento y comprensión del lenguaje."
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid ""
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"El modelo descensurado Dolphin, basado en Mistral que sobresale en tareas de "
"codigo. Actualizado a la versión 2.8."
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Mistral OpenOrca es un modelo de 7 billones de parametros, afinado con base "
"en el modelo Mistral 7B usando el dataset de OpenOrca."
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de uso general oscilando entre 3 billones hasta 70 billones de "
"parametros, adecuado para hardware básico."
#: src/available_models_descriptions.py:26
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
2024-07-07 18:21:10 -06:00
msgstr "Modelo de integración grande de última generación de Mixedbread.ai"
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Dolphin 2.9 es un modelo nuevo con tamaños de 8B y 70B hecho por Eric "
"Hartford basado en Llama 3, tiene una variedad de instrucciones "
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"conversacionales y habilidades en código"
#: src/available_models_descriptions.py:28
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"StarCoder2 es la próxima generación de modelos de lenguaje abiertos "
"entrenados de manera transparente, que vienen en tres tamaños: 3B, 7B y 15B "
"parámetros."
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Modelo basado en Llama 2 ajustado para mejorar la capacidad de diálogo en "
"chino."
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Zephyr es una serie de versiones ajustadas de los modelos Mistral y Mixtral "
"que están entrenados para actuar como asistentes útiles."
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Yi 1.5 es un modelo de lenguaje bilingüe de alto rendimiento."
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"La poderosa familia de modelos de Nous Research que sobresale en discusiones "
"científicas y tareas de programación."
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid ""
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Modelo de chat de uso general basado en Llama y Llama 2 con tamaños de "
"contexto de 2K a 16K."
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Wizard Vicuna Uncensored es un modelo de 7B, 13B y 30B parámetros basado en "
"Llama 2 sin censura por Eric Hartford."
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid ""
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"El proyecto TinyLlama es un esfuerzo abierto para entrenar un modelo "
"compacto de Llama de 1.1B en 3 billones de tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Modelo de lenguaje grande de vanguardia de Microsoft AI con rendimiento "
"mejorado en chat complejo, multilingüe, razonamiento y casos de uso de "
"agentes."
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"StarCoder es un modelo de generación de código entrenado en más de 80 "
"lenguajes de programación."
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Codestral es el primer modelo de código de Mistral AI diseñado para tareas "
"de generación de código."
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Una familia de modelos de código abierto entrenados en una amplia variedad "
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"de datos, superando a ChatGPT en varios benchmarks. Actualizado a la versión "
"3.5-0106."
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Un modelo experimental de 1.1B parámetros entrenado en el nuevo conjunto de "
"datos Dolphin 2.8 por Eric Hartford y basado en TinyLlama."
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"OpenHermes 2.5 es un modelo de 7B ajustado por Teknium en Mistral con "
"conjuntos de datos completamente abiertos."
#: src/available_models_descriptions.py:42
msgid "State-of-the-art code generation model"
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Modelo de generación de código de vanguardia."
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Stable Code 3B es un modelo de codificación con variantes de instrucción y "
"completado de código a la par con modelos como Code Llama 7B que son 2.5 "
"veces más grandes."
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo ajustado basado en Mistral con buena cobertura de dominio y "
"lenguaje."
#: src/available_models_descriptions.py:45
msgid "Model focused on math and logic problems"
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Modelo enfocado en problemas de matemáticas y lógica."
#: src/available_models_descriptions.py:46
msgid ""
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"CodeQwen1.5 es un modelo de lenguaje grande preentrenado con una gran "
"cantidad de datos de código."
#: src/available_models_descriptions.py:47
msgid "Code generation model based on Code Llama."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Modelo de generación de código basado en Code Llama."
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Stable LM 2 es un modelo de lenguaje de vanguardia de 1.6B y 12B parámetros "
"entrenado en datos multilingües en inglés, español, alemán, italiano, "
"francés, portugués y neerlandés."
#: src/available_models_descriptions.py:49
msgid ""
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Una variante sin censura de 7B y 15B de la familia de modelos Dolphin que "
"sobresale en codificación, basada en StarCoder2."
#: src/available_models_descriptions.py:50
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Modelos de incrustación en conjuntos de datos de nivel de oración muy "
"grandes."
#: src/available_models_descriptions.py:51
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Modelos de uso general basados en Llama y Llama 2 de Nous Research."
#: src/available_models_descriptions.py:52
msgid ""
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Starling es un modelo de lenguaje grande entrenado mediante aprendizaje por "
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"refuerzo a partir de retroalimentación de IA enfocado en mejorar la utilidad "
"de los chatbots."
#: src/available_models_descriptions.py:53
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"SQLCoder es un modelo de completado de código ajustado en StarCoder para "
"tareas de generación de SQL."
#: src/available_models_descriptions.py:54
msgid ""
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Orca 2 es construido por Microsoft Research, y es una versión ajustada de "
"los modelos Llama 2 de Meta. El modelo está diseñado para sobresalir "
"particularmente en razonamiento."
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Este modelo extiende la longitud del contexto de LLama-3 8B de 8k a más de "
"1m tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de lenguaje avanzado creado con 2 billones de tokens bilingües."
#: src/available_models_descriptions.py:57
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Una extensión de Llama 2 que soporta un contexto de hasta 128k tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de NVIDIA basado en Llama 3 que sobresale en respuesta a preguntas "
"conversacionales (QA) y generación aumentada por recuperación (RAG)."
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de lenguaje grande compacto pero poderoso de 10.7B diseñado para "
"conversación de un solo turno."
#: src/available_models_descriptions.py:60
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Modelo conversacional basado en Llama 2 que tiene un rendimiento competitivo "
"en varios benchmarks."
#: src/available_models_descriptions.py:61
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Una familia de modelos de base abiertos por IBM para Code Intelligence."
#: src/available_models_descriptions.py:62
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Modelo Dolphin sin censura de 2.7B por Eric Hartford, basado en el modelo de "
"lenguaje Phi por Microsoft Research."
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid "General use model based on Llama 2."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Modelo de uso general basado en Llama 2."
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un asistente compañero entrenado en filosofía, psicología y relaciones "
"personales. Basado en Mistral."
#: src/available_models_descriptions.py:65
msgid ""
"Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called "
"Free Willy."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Modelo basado en Llama 2 ajustado en un conjunto de datos estilo Orca. "
"Originalmente llamado Free Willy."
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"BakLLaVA es un modelo multimodal que consiste en el modelo base Mistral 7B "
"aumentado con la arquitectura LLaVA."
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo LLaVA ajustado a partir de Llama 3 Instruct con mejores "
"puntuaciones en varios benchmarks."
#: src/available_models_descriptions.py:68
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Versión sin censura del modelo Wizard LM."
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Modelo Llama 2 ajustado para responder preguntas médicas basado en un "
"conjunto de datos médicos de código abierto."
#: src/available_models_descriptions.py:70
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"El modelo Nous Hermes 2 de Nous Research, ahora entrenado sobre Mixtral."
#: src/available_models_descriptions.py:71
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Una extensión de Mistral para soportar ventanas de contexto de 64K o 128K."
#: src/available_models_descriptions.py:72
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Un conjunto de modelos de incrustación de texto por Snowflake, optimizados "
"para el rendimiento."
#: src/available_models_descriptions.py:73
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Una expansión de Llama 2 que se especializa en integrar tanto la comprensión "
"general del lenguaje como el conocimiento específico del dominio, "
"particularmente en programación y matemáticas."
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "Great code generation model based on Llama2."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Gran modelo de generación de código basado en Llama2."
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Modelo de lenguaje grande médico de código abierto adaptado de Llama 2 al "
"dominio médico."
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"moondream2 es un pequeño modelo de lenguaje de visión diseñado para "
"funcionar eficientemente en dispositivos periféricos."
#: src/available_models_descriptions.py:77
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Modelo sin censura basado en Llama2 con soporte para una ventana de contexto "
"de 16K."
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid ""
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Nexus Raven es un modelo ajustado de 13B para tareas de llamada de funciones."
#: src/available_models_descriptions.py:79
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"🎩 Magicoder es una familia de modelos de 7B parámetros entrenados en 75K "
"datos de instrucción sintética utilizando OSS-Instruct, un enfoque novedoso "
"para iluminar a los LLMs con fragmentos de código de código abierto."
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de lenguaje Mixture-of-Experts fuerte, económico y eficiente."
#: src/available_models_descriptions.py:81
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de chat ligero que permite una salida precisa y receptiva sin "
"requerir hardware de alta gama."
#: src/available_models_descriptions.py:82
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Un modelo de instrucción de código de alto rendimiento creado mediante la "
"fusión de dos modelos de código existentes."
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "Un nuevo pequeño modelo LLaVA ajustado a partir de Phi 3 Mini."
#: src/available_models_descriptions.py:84
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"MistralLite es un modelo ajustado basado en Mistral con capacidades "
"mejoradas de procesamiento de contextos largos."
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Wizard Vicuna es un modelo de 13B parámetros basado en Llama 2 entrenado por "
"MelodysDreamj."
#: src/available_models_descriptions.py:86
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Modelo de texto a SQL de 7B parámetros hecho por MotherDuck y Numbers "
"Station."
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Un modelo de lenguaje creado combinando dos modelos ajustados de Llama 2 70B "
"en uno."
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"MegaDolphin-2.2-120b es una transformación de Dolphin-2.2-70b creada al "
"entrelazar el modelo consigo mismo."
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Fusión del modelo Open Orca OpenChat y el modelo Garage-bAInd Platypus 2. "
"Diseñado para chat y generación de código."
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Un modelo de mezcla de expertos de alto rendimiento, ajustado con datos de "
"alta calidad."
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Un modelo de chat de 7B ajustado con datos de alta calidad y basado en "
"Zephyr."
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
2024-07-07 19:42:23 -06:00
msgstr "DBRX es un LLM abierto de propósito general creado por Databricks."
#: src/available_models_descriptions.py:93
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
2024-07-07 18:21:10 -06:00
"Falcon2 es un modelo causal de 11B parámetros solo decodificador construido "
"por TII y entrenado en más de 5T tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:94
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
2024-07-07 19:42:23 -06:00
"Un modelo conversacional robusto diseñado para ser utilizado tanto en casos "
"de uso de chat como de instrucción."
#, fuzzy
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje"
#, fuzzy
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Parar Modelo"
2024-07-03 11:49:30 -06:00
#, fuzzy
#~ msgid "Send message"
#~ msgstr "Enviar Mensaje"
#~ msgid "Remote Connection"
#~ msgstr "Conexión Remota"
#~ msgid "Use remote connection"
#~ msgstr "Usar conexión remota"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Comportamiento"
#~ msgid "Manage Alpaca's Behavior"
#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca"
#~ msgid "Model Tweaks"
#~ msgstr "Personalización de Modelo"
#~ msgid "Manage the behavior of the AI models"
#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de los modelos IA"
#, fuzzy
#~ msgid "Export current chat"
#~ msgstr "Exportar chat"
2024-06-21 17:22:46 -06:00
#~ msgid "Plain text file"
#~ msgstr "Archivo de texto plano"
2024-06-04 13:46:15 -06:00
#~ msgid "Upload image"
#~ msgstr "Subir imagen"
#~ msgid "Only available on selected models"
#~ msgstr "Solo disponible en modelos especificos"
#~ msgid "Advanced Model Settings"
#~ msgstr "Ajustes Avanzados de Modelo"
2024-05-29 16:19:37 -06:00
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
2024-05-29 00:06:08 -06:00
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"
2024-05-26 00:57:03 -06:00
#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "Delete Model"
#~ msgstr "Eliminar Modelo"
#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar"
#~ msgid "Pull Model"
#~ msgstr "Descargar Modelo"
#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'"
#~ msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
#~ msgid "Pull"
#~ msgstr "Descargar"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpiar"
#~ msgid "Are you sure you want to remove image?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renombrar"
#~ msgid "The name '{}' is already in use"
#~ msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#~ msgid "Create Chat"
#~ msgstr "Crear Chat"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "Conexión Remota"
#~ msgid "The remote instance has disconnected"
#~ msgstr "La instancia remota se ha desconectado"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Alpaca"
#~ msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#, fuzzy
#~ msgid "Use local instance"
#~ msgstr "URL de la instancia remota"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Conectar"
2024-05-24 18:56:36 -06:00
#~ msgid "Welcome dialog"
#~ msgstr "Dialogo de Bienvenida"
#~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Chats"
#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected"
#~ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Guardar Cambios"
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
#~ msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Descartar"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"
#~ msgid ""
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#~ msgstr ""
#~ "Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama "
#~ "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia "
#~ "remota."
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Setup"
#~ msgid ""
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
#~ "URL of your Ollama instance."
#~ msgstr ""
#~ "Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los "
#~ "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por "
#~ "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama"
#~ msgid "Change Server"
#~ msgstr "Cambiar Servidor"
#~ msgid "Change server"
#~ msgstr "Cambiar servidor"