Alpaca/po/uk.po

2527 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-08-25 11:57:48 -06:00
# Ukrainian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Simon Bezruchenko <worcposj@gmail.com>, 2024.
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:17-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 11:55-0600\n"
"Last-Translator: Simon Bezruchenko <worcposj@gmail.com>\n"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Спілкуйтеся з локальними моделями AI"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Клієнт Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:645
msgid "Features"
msgstr "Функції"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Вбудований в екземпляр Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:647
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Спілкуйтеся з кількома моделями в одній розмові"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:648
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Завантажуйте та видаляйте моделі з додатка"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Ведіть кілька розмов"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Розпізнавання зображень (доступно лише з сумісними моделями)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Розпізнавання текстових документів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Імпорт та експорт чатів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
msgstr "Додавайте транскрипти YouTube до запиту"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
msgstr "Додавайте текст із вебсайту до запиту"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "PDF recognition"
msgstr "Розпізнавання PDF"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
msgid "Disclaimer"
msgstr "Відмова від відповідальності"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Цей проєкт жодним чином не пов'язаний з Ollama. "
"Я не несу відповідальності за будь-які пошкодження вашого пристрою "
"або програмного забезпечення, спричинені виконанням коду, "
"наданого будь-якими моделями."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Джеффрі Семюел Едуарте Рохас"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
msgstr "Звичайна розмова з AI моделлю
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
msgstr "Розмова з розпізнаванням зображень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
msgstr "Розмова з підсвічуванням коду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
msgstr "Розмова з транскриптом відео YouTube"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Multiple models being downloaded"
msgstr "Завантаження кількох моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
msgid "New"
msgstr "Нове"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "New duplicate chat option"
msgstr "Нова опція дублювання чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Changed model selector appearance"
msgstr "Змінено зовнішній вигляд селектора моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Message entry is focused on launch and chat change"
msgstr "Фокусування на введенні повідомлення при запуску та зміні чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Message is focused when it's being edited"
msgstr "Фокусування на повідомленні під час його редагування"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added loading spinner when regenerating a message"
msgstr "Додано індикатор завантаження під час відтворення повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog"
msgstr "Додано налагодження Ollama в діалоговому вікні 'Про Alpaca'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
msgstr "Змінено зовнішній вигляд та поведінку діалогового вікна транскрипції YouTube"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "Fixes"
msgstr "Виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app"
msgstr "CTRL+W і CTRL+Q зупиняють локальний екземпляр перед закриттям додатка"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
msgstr "Змінено зовнішній вигляд кнопки 'Відкрити менеджер моделей' на вітальному екрані"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Fixed message generation not working consistently"
msgstr "Виправлено непослідовну роботу генерації повідомлень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Fixed message edition not working consistently"
msgstr "Виправлено непослідовну роботу редагування повідомлень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Model manager opens faster"
msgstr "Менеджер моделей відкривається швидше"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Delete chat option in secondary menu"
msgstr "Опція видалення чату в додатковому меню"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "New model selector popup"
msgstr "Новий спливаючий селектор моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Standard shortcuts"
msgstr "Стандартні комбінації клавіш"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Model manager is navigable with keyboard"
msgstr "Менеджер моделей можна навігаувати за допомогою клавіатури"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Changed sidebar collapsing behavior"
msgstr "Змінено поведінку згортання бічної панелі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Focus indicators on messages"
msgstr "Індикатори фокусу на повідомленнях"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Welcome screen"
msgstr "Привітальний екран"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Give message entry focus at launch"
msgstr "Фокус на введенні повідомлення під час запуску"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
msgid "Generally better code"
msgstr "Загалом кращий код"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Better width for dialogs"
msgstr "Краща ширина для діалогових вікон"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Better compatibility with screen readers"
msgstr "Краща сумісність з екранними читачами"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Fixed message regenerator"
msgstr "Виправлено відтворювач повідомлень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog"
msgstr "Видалено 'Рекомендовані моделі' з вітального діалогового вікна"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Added default buttons to dialogs"
msgstr "Додано стандартні кнопки до діалогових вікон"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Fixed import / export of chats"
msgstr "Виправлено імпорт/експорт чатів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks"
msgstr "Змінено заголовок Python2 на Python у блоках коду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid ""
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
msgstr "Запобігання повторній генерації заголовка, якщо користувач змінив його на власний"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Show date on stopped messages"
msgstr "Показувати дату на зупинених повідомленнях"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fix clear chat error"
msgstr "Виправити помилку очищення чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Changed shortcuts to standards"
msgstr "Змінено комбінації клавіш на стандартні"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu"
msgstr "Переміщено кнопку 'Управління моделями' в основне меню"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Stable support for GGUF model files"
msgstr "Стабільна підтримка файлів моделі GGUF"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417
msgid "General optimizations"
msgstr "Загальні оптимізації"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)"
msgstr Краща обробка клавіші Enter (важливо для введення японського тексту)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Removed sponsor dialog"
msgstr "Вилучено діалогове вікно спонсора"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Added sponsor link in about dialog"
msgstr "Додано посилання на спонсора в діалоговому вікні 'Про програму'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "Changed window and elements dimensions"
msgstr "Змінено розміри вікна та елементів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
msgid "Selected model changes when entering model manager"
msgstr "Обрана модель змінюється під час входу в менеджер моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
msgid "Better image tooltips"
msgstr "Кращі підказки для зображень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152
msgid "GGUF Support"
msgstr "Підтримка GGUF"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
msgstr "Відтворюйте будь-яку відповідь, навіть якщо вона неповна"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Support for pulling models by name:tag"
msgstr "Підтримка завантаження моделей за ім'ям:тегом"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Restored sidebar toggle button"
msgstr "Відновлено кнопку перемикання бічної панелі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
msgid "Reverted back to standard styles"
msgstr "Повернуто стандартні стилі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr "Виправлено помилку, коли згенеровані заголовки містили \"'S\" з невідомої причини"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Changed min width for model dropdown"
msgstr "Змінено мінімальну ширину випадаючого списку моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "Changed message entry shadow"
msgstr "Змінено тінь введення повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
msgstr "Остання використана модель тепер відновлюється під час зміни чату користувачем"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "Better check for message finishing"
msgstr "Краща перевірка завершення повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
msgstr "Додано рендеринг таблиць (Дякуємо Nokse)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Made support dialog more common"
msgstr "Зроблено діалогове вікно підтримки більш поширеним"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору тегів при завантаженні моделей не відображався належним чином"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
msgstr "Запобігання створенню заголовка з декількох рядків під час генерації чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr "Поле введення Bearer Token у діалоговому вікні помилки підключення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Small appearance changes"
msgstr "Незначні зміни зовнішнього вигляду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
msgstr "Сумісність із блоками коду без явної мови програмування"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
msgstr "Рідкісне, необов'язкове і таке, що можна закрити, діалогове вікно підтримки"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
msgstr "Формат дати для спрощеного китайського перекладу"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Bug with unsupported localizations"
msgstr "Помилка з непідтримуваними локалізаціями"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
msgstr "Мінімальна висота занадто велика для використання на мобільних пристроях"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Remote connection checker bug"
msgstr "Помилка перевірки віддаленого підключення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
msgstr "Моделі з великими літерами у тегах не працюють"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
msgstr "Ollama не вдається запустити на деяких системах"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
msgstr "Транскрипції YouTube не зберігаються в правильному TMP каталозі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
msgstr "Відлагоджувальні повідомлення тепер відображаються в діалоговому вікні 'Про додаток Alpaca'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
msgstr "Оновлено Ollama до версії v0.3.0 (нові моделі)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
msgstr "Моделі з '-' у назві не працювали належним чином, тепер це виправлено"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
msgid "Better connection check for Ollama"
msgstr "Покращена перевірка підключення для Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
msgid "Stable Release"
msgstr "Стабільний випуск"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr "Нову іконку створив Тобіас Бернард на Gnome Gitlab, дякуємо за чудову іконку!"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
msgid "Features and fixes"
msgstr "Функції та виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
msgstr "Оновлено екземпляр Ollama до версії 0.2.8"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245
msgid "Better model selector"
msgstr "Покращений селектор моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
msgid "Model manager redesign"
msgstr "Редизайн менеджера моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Better tag selector when pulling a model"
msgstr "Покращений селектор тегів під час завантаження моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
msgid "Model search"
msgstr "Пошук моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
msgstr "Додано підтримку Bearer Token на віддалених екземплярах"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Preferences dialog redesign"
msgstr "Редизайн діалогового вікна налаштувань"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
msgid "Added context menus to interact with a chat"
msgstr "Додано контекстні меню для взаємодії з чатом"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
msgstr "Перероблені основне та додаткове меню"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr "Інтеграція з YouTube: Вставте URL відео з транскриптом, і він буде доданий до підказки"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr "Інтеграція з вебсайтами (експериментально): Витяг тексту з тіла вебсайту, додавши його URL до підказки"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255
msgid "Chat title generation"
msgstr "Генерація заголовка чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
msgid "Auto resizing of message entry"
msgstr "Автоматична зміна розміру поля введення повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257
msgid "Chat notifications"
msgstr "Сповіщення про чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258
msgid "Added indicator when an image is missing"
msgstr "Додано індикатор, коли зображення відсутнє"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
msgstr "Автоматичне впорядкування чату після отримання повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
msgid "Redesigned file preview dialog"
msgstr "Редизайн діалогового вікна попереднього перегляду файлів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261
msgid "Credited new contributors"
msgstr "Зазначено нових учасників"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262
msgid "Better stability and optimization"
msgstr "Покращена стабільність та оптимізація"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
msgstr "Редагування повідомлень для зміни контексту розмови"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Added disclaimers when pulling models"
msgstr "Додано застереження під час завантаження моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
msgid "Preview files before sending a message"
msgstr "Попередній перегляд файлів перед відправленням повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Better format for date and time on messages"
msgstr "Кращий формат дати та часу в повідомленнях"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid "Error and debug logging on terminal"
msgstr "Журнал помилок та налагодження в терміналі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
msgid "Auto-hiding sidebar button"
msgstr "Кнопка автоматичного приховування бічної панелі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
msgid "Various UI tweaks"
msgstr "Різні зміни інтерфейсу"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
msgid "New Models"
msgstr "Нові моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
msgid "Gemma2"
msgstr "Gemma2"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "GLM4"
msgstr "GLM4"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "Codegeex4"
msgstr "Codegeex4"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
msgid "InternLM2"
msgstr "InternLM2"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
msgid "Llama3-groq-tool-use"
msgstr "Llama3-groq-tool-use"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
msgid "Mathstral"
msgstr "Mathstral"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279
msgid "Mistral-nemo"
msgstr "Mistral-nemo"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280
msgid "Firefunction-v2"
msgstr "Firefunction-v2"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
msgid "Nuextract"
msgstr "Nuextract"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
msgid ""
"These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the "
"contributors!"
msgstr "Це всі доступні переклади у версії 1.0.0, дякуємо всім учасникам!"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "Russian: Alex K"
msgstr "Російська: Alex K"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287
msgid "Spanish: Jeffser"
msgstr "Іспанська: Jeffser"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein"
msgstr "Бразильська португальська: Daimar Stein"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "French: Louis Chauvet-Villaret"
msgstr "Французька: Louis Chauvet-Villaret"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
msgid "Norwegian: CounterFlow64"
msgstr "Норвезька: CounterFlow64"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Bengali: Aritra Saha"
msgstr "Бенгальська: Aritra Saha"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui"
msgstr "Спрощена китайська: Yuehao Sui"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348
msgid "Fix"
msgstr "Виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr "Тимчасово видалено сумісність з DOCX через помилку з бібліотекою python-lxml"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:562
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:619
msgid "Big Update"
msgstr "Велике оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "Додано сумісність з PDF"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Додано сумісність з DOCX"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Об'єднано меню 'прикріплення файлу' в одну кнопку"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:510
msgid "Quick Fix"
msgstr "Швидке виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Були деякі помилки під час переходу зі старої версії чатів на нову. "
"Вибачте, якщо це призвело до пошкодження вашої історії чатів. "
"Це має бути єдиний раз, коли такий перехід потрібен."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476
msgid "Huge Update"
msgstr "Грандіозне оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Додано: Підтримка файлів з простим текстом"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:327
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Додано: Нова бекенд-система для збереження повідомлень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Додано: Підтримка зміни перевизначень Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329
msgid "General Optimization"
msgstr "Загальна оптимізація"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Додано: Підтримка моделей GGUF (експериментально)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Додано: Підтримка налаштування та створення моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr "Виправлено: Іконки не відображаються в системах, відмінних від Gnome"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Оновлено Ollama до версії 0.1.39"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr "Виправлено: додаток не відкривався, якщо налаштування моделей не були присутні в конфігураційних файлах"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:359
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Змінено кілька іконок (паперовий літачок для кнопки відправлення)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Об'єднано кнопки експорту / імпорту чатів у меню"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "Додано 'налаштування моделей' (температура, seed, keep_alive)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Виправлено кнопку відправлення / зупинки"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr "Виправлено проблему, коли додаток не перевіряв працездатність віддаленого підключення під час запуску"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370
msgid "Daily Update"
msgstr "Щоденне оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr "Додано три крапки до назви чату, щоб вона не змінювала ширину кнопки"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Новий ярлик для створення чату (CTRL+N)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374
msgid "New message entry design"
msgstr "Новий дизайн поля введення повідомлень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Виправлено: Неможливо перейменувати той самий чат кілька разів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382
msgid "The fix"
msgstr "Виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr "Виправлено: Служба Ollama продовжує працювати у фоновому режимі, навіть коли вона вимкнена"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Виправлено: Неможливо завантажити моделі у вбудованому екземплярі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Швидкі налаштування"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "Додано індикатор прогресу для моделей, що завантажуються"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Додано розмір до тегів під час завантаження моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Загальні оптимізації на фоні"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403
msgid "Quick fixes"
msgstr "Швидкі виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Виправлено: Прокрутка при отриманні повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Виправлено: Вміст не змінюється під час створення нового чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "Nice Update"
msgstr "Хороше оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Поліпшення інтерфейсу (дякуємо Nokse22)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Виправлення метаданих"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425
msgid "Quick fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Швидке виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Додано сумісність з PNG"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:435
msgid "New Update"
msgstr "Нове оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:437
msgid "Updated model list"
msgstr "Оновлений список моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:438
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Додано розпізнавання зображень для більшої кількості моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:439
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Додано переклад на бразильську португальську (дякуємо Daimaar Stein)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Удосконалено загальний інтерфейс користувача (дякуємо Nokse22)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Додано функцію 'видалення повідомлення'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
"Додано метадані, щоб постачальники програмного забезпечення знали, що додаток сумісний "
"з мобільними пристроями"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr "Змінено ярлик 'відправити' на клавішу Enter (для додавання нового рядка використовуйте shift+Enter)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:450
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Виправлення помилок"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:452
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Виправлено: Незначна орфографічна помилка"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Додано 'мобільний' як підтримуваний форм-фактор"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Виправлено: Діалогове вікно 'Помилка підключення' працює некоректно"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:455
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Виправлено: Додаток може випадково зависати під час запуску"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Змінено мітку 'чати' на бічній панелі на 'Alpaca'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463
msgid "Cool Update"
msgstr "Класне оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:465
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Кращий дизайн вікна чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:466
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Кращий дизайн бічної панелі чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:467
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Виправлено віддалені підключення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Виправлено проблему з перезапуском Ollama у циклі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Інші класні зміни на серверній частині"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Додано Ollama як частину Alpaca, Ollama буде працювати в пісочниці"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Додана опція підключення до віддалених екземплярів (як це працювало раніше)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Додана опція імпорту та експорту чатів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Додана опція запуску Alpaca з Ollama у фоновому режимі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Додано діалогове вікно налаштувань"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:483
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Змінено діалогове вікно привітання"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:485
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:554
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:600
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:650
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Будь ласка, повідомляйте про помилки на сторінці проблем, дякую."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Ще одне щоденне оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Додано покращений інтерфейс для діалогового вікна 'Управління моделями'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Додано покращений інтерфейс для бічної панелі чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr "Замінено опис моделі на кнопку для відкриття вебсайту Ollama для моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Додано себе до подяк як перекладача іспанської мови"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Правильне використання XDG для отримання папки конфігурацій"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500
msgid "Update for translations"
msgstr "Оновлення для перекладів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "Попереднє оновлення мало деякі помилки в описі оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Ще одне щоденне оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Додано повний переклад іспанською"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Додана підтримка фонового завантаження кількох моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Додана кнопка переривання"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Додані базові ярлики"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528
msgid "Better translation support"
msgstr "Краща підтримка перекладів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr "Тепер користувач може залишити ім'я чату порожнім при створенні нового, буде додано ім'я-заповнювач"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Краща масштабованість для різних розмірів вікна"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Виправлено: Неможливо закрити додаток, якщо перше налаштування не вдалося"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:541
msgid "Really Big Update"
msgstr "Дуже велике оновлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Додана підтримка кількох чатів!"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "Додана підтримка розмітки Pango (жирний шрифт, список, заголовок, підзаголовок, моноширинний шрифт)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "Додана автоматична прокрутка, якщо користувач знаходиться внизу чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Додана підтримка кількох тегів для однієї моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Додано покращене діалогове вікно управління моделями"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Додано індикатор завантаження при відправленні повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "Додані сповіщення, якщо додаток не активний і завантаження моделі завершено"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Додано нову символічну іконку"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:551
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Додано рамку до віджету перегляду тексту повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Виправлено: \"блоки коду не повинні бути редаговані\""
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564
msgid "Added code highlighting"
msgstr "Додано підсвічування коду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:565
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Додано розпізнавання зображень (модель llava)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:566
msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Додано багато рядковий запит"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Виправлено деякі дрібні помилки"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:568
msgid "General optimization"
msgstr "Загальна оптимізація"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578
msgid "Fixes and features"
msgstr "Виправлення та нові функції"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:580
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Переклад російською (дякую github/alexkdeveloper)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:581
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Виправлено: Неможливо закрити додаток при першому налаштуванні"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:582
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Виправлено: Кольори бренду для Flathub"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:583
msgid "Fixed: App description"
msgstr "Виправлено: Опис додатка"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "Виправлено: Показувати діалог 'зберегти зміни' лише коли URL дійсно змінено"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Виправлення помилок"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Повідомлення-toast з'являються за діалоговими вікнами"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "Список локальних моделей не оновлюється при зміні серверів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Закриття діалогового вікна налаштування закриває весь додаток"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:608
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Виправлення збереження даних"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:609
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"Додаток не зберігав файли конфігурації та історію чатів у правильному "
"каталозі, тепер це виправлено"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:618
msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:620
msgid "New Features"
msgstr "Нові функції"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Відновлення чату після закриття додатка"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Кнопка для очищення чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:624
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Виправлено кілька помилок, пов'язаних з відображенням повідомлень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:625
msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Додано діалогове вікно привітання"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626
msgid "More stability"
msgstr "Більша стабільність"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:636
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Швидкі виправлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:637
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
"Це випуск виправляє деякі метадані, необхідні для коректної роботи Flatpak-додатка"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:643
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1 Стабільний реліз"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Це перша публічна версія Alpaca"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1453
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
msgid "New Chat"
msgstr "Новий чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:197
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Повідомлення успішно відредаговано"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:212
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Будь ласка, виберіть модель перед початком чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:283 src/window.py:284
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
msgid "Next"
msgstr "Далі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:329 src/window.py:340
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не вдалося підключитися до сервера"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:389
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Припинити створення '{}'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:429
msgid "image"
msgstr "зображення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
msgid "Select a Model"
msgstr "Виберіть модель"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:572
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Повідомлення скопійоване в буфер обміну"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:699
msgid "User message"
msgstr "Повідомлення користувача"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:708
msgid "Remove Message"
msgstr "Видалити повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
msgid "Copy Message"
msgstr "Копіювати повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:718
msgid "Edit Message"
msgstr "Редагувати повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:723
msgid "Regenerate Message"
msgstr "Перегенерувати повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:767 src/window.py:769
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:778 src/window.py:794
msgid "Missing Image"
msgstr "Відсутнє зображення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:796 src/window.py:797
msgid "Missing image"
msgstr "Відсутнє зображення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:878
msgid "Remove '{}'"
msgstr "Видалити '{}'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:995
msgid "Response message"
msgstr "Повідомлення відповіді"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1015
msgid "{}Code Block"
msgstr "{}Блок коду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1019
msgid "Code Block"
msgstr "Блок коду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1051
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Код скопійований в буфер обміну"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1114
msgid "Regenerate Response"
msgstr "Перегенерувати відповідь"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1161
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Повідомлення не може бути перегенероване під час отримання відповіді"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1189
msgid "Task Complete"
msgstr "Завдання завершено"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успішно завантажена."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Помилка завантаження моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1192
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}': {}"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1193
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Помилка завантаження '{}': {}"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1195
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}' через помилку мережі."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1196
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Помилка завантаження '{}'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1230
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Припинити завантаження '{}'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1264
msgid "Download {}:{}"
msgstr "Завантажити {}:{}"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1284
msgid "Image Recognition"
msgstr "Розпізнавання зображень"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1289
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Перейти до меню завантаження для {}"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1336
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Відправити запит: '{}'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
msgid "Open Model Manager"
msgstr "Відкрити менеджер моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1351
msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Спробуйте один з цих запитів"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1351
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
msgstr ""
"Схоже, у вас ще не завантажено жодної моделі. Завантажте моделі, щоб "
"почати!"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1430
msgid "Copy of {}"
msgstr "Копія {}"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1470
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успішно видалена"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1556
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Виникла помилка з локальною інстанцією Ollama, тому вона була скинута"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1579
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успішно експортовано"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1651
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успішно імпортовано"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1684
msgid "Cannot open image"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1770
msgid "This video is not available"
msgstr "Це відео недоступне"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.py:1788 src/dialogs.py:313
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Розпізнавання зображень доступне лише для певних моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid ""
"Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and "
"405B parameter sizes."
msgstr ""
"Llama 3.1 — нова передова модель від Meta, доступна в розмірах параметрів 8B, 70B та "
"405B."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
msgstr "Google Gemma 2 тепер доступна в 2 розмірах: 9B та 27B."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:4
msgid ""
"A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI "
"in collaboration with NVIDIA."
msgstr ""
"Передова модель 12B з довжиною контексту 128k, створена Mistral AI у "
"співпраці з NVIDIA."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more "
"capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context "
"window and support for dozens of languages."
msgstr ""
"Mistral Large 2 — нова флагманська модель Mistral, яка значно більш "
"здатна в генерації коду, математиці та розумуванні з контекстом 128k та "
"підтримкою десятків мов."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
msgstr "Qwen2 — нова серія великих мовних моделей від групи Alibaba"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
msgstr ""
"Модель коду на основі Mixture-of-Experts з відкритим виходом, яка досягає "
"перформансу, порівнюваного з GPT4-Turbo у завданнях, що стосуються коду."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
msgstr ""
"Phi-3 — це сімейство легких 3B (Mini) і 14B (Medium) передових відкритих "
"моделей від Microsoft."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
msgstr "Модель 7B, випущена Mistral AI, оновлена до версії 0.3."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:10
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
"Набір моделей Mixture of Experts (MoE) з відкритими вагами від Mistral AI у "
"розмірах параметрів 8x7b та 8x22b."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:11
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
"CodeGemma — це збірка потужних, легких моделей, які можуть виконувати "
"різноманітні завдання з кодування, такі як завершення коду, генерація коду, "
"розуміння природної мови, математичне міркування та виконання інструкцій."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:12
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
"Command R — це велика мовна модель, оптимізована для розмовної взаємодії "
"та завдань з довгим контекстом."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:13
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
"Command R+ — це потужна, масштабована велика мовна модель, спеціально "
"створена для відмінних результатів у реальних корпоративних випадках."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:14
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
"🌋 LLaVA — це нова велика мультимодальна модель, що навчається з кінця до "
"кінця, яка поєднує в собі енкодер зору і Vicuna для загального розуміння "
"зображень та мови. Оновлена до версії 1.6."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
msgstr "Meta Llama 3: Найбільш потужна відкрита мовна модель на сьогоднішній день"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:16
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
"Gemma — це сімейство легких, передових відкритих моделей, створених "
"Google DeepMind. Оновлено до версії 1.1."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:17
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
"Qwen 1.5 — це серія великих мовних моделей від Alibaba Cloud, що охоплює "
"від 0.5B до 110B параметрів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:18
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
"Llama 2 — це колекція базових мовних моделей з параметрами від 7B до 70B."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:19
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
"Велика мовна модель, яка може використовувати текстові запити для "
"генерації та обговорення коду."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:20
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
"Неконтрольовані, 8x7b та 8x22b доопрацьовані моделі на основі Mixtral "
"моделей Mixture of Experts, які відмінно справляються з завданнями кодування. "
"Створено Eric Hartford."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
"Модель відкритого вбудовування з великою контекстною вікном токенів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr "Неконтрольована модель Llama 2 від George Sung та Jarrad Hope."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid ""
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
msgstr ""
"Phi-2: мовна модель 2.7B від Microsoft Research, яка демонструє "
"високі можливості в міркуванні та розумінні мови."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
msgstr ""
"DeepSeek Coder — це потужна модель для кодування, навчена на двох трильйонах "
"токенів коду та природної мови."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid ""
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
msgstr ""
"Неконтрольована модель Dolphin на основі Mistral, яка відмінно справляється "
"з завданнями кодування. Оновлена до версії 2.8."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:26
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
"Універсальна модель від 3 мільярдів до 70 мільярдів параметрів, "
"підходить для апаратного забезпечення початкового рівня."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
"Dolphin 2.9 — це нова модель з розмірами 8B і 70B від Eric Hartford на основі "
"Llama 3, яка має різноманітні навички в інструкціях, розмовах і кодуванні."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:28
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr "Сучасна велика модель вбудовування від mixedbread.ai"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
msgstr ""
"StarCoder2 — це наступне покоління прозоро навчених відкритих кодових мовних "
"моделей (LLMs), яке випускається в трьох розмірах: 3B, 7B і 15B параметрів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
msgstr ""
"Mistral OpenOrca — це модель з 7 мільярдами параметрів, доопрацьована на основі "
"моделі Mistral 7B за допомогою набору даних OpenOrca."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
msgstr "Yi 1.5 — це високо продуктивна двомовна мовна модель."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
msgstr ""
"Zephyr — це серія доопрацьованих версій моделей Mistral і Mixtral, які навчені "
"діяти як корисні асистенти."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
msgstr "Модель на основі Llama 2, доопрацьована для покращення діалогових можливостей китайською мовою."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
msgstr ""
"Модель LLaVA, доопрацьована з Llama 3 Instruct, з кращими результатами в кількох "
"тестах."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid ""
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
msgstr "Універсальна чатова модель на основі Llama та Llama 2 з розмірами контексту від 2K до 16K."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
msgstr ""
"Потужна сімейство моделей від Nous Research, яка відмінно справляється з "
"науковими обговореннями та завданнями кодування."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
msgstr ""
"Проект TinyLlama — це відкритий проект для навчання компактної моделі Llama 1.1B "
"на 3 трильйонах токенів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
msgstr ""
"Wizard Vicuna Uncensored — це модель з параметрами 7B, 13B та 30B на основі "
"Llama 2, неконтрольована Eric Hartford."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
msgstr "Codestral — це перша модель коду від Mistral AI, розроблена для завдань генерації коду."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr "StarCoder — це модель генерації коду, навчена на 80+ мовах програмування."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
msgstr ""
"Сучасна велика мовна модель від Microsoft AI з покращеними результатами у складних "
"чатових, багатомовних, міркувальних та агентських випадках використання."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:42
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
msgstr ""
"Сімейство моделей з відкритим вихідним кодом, навчане на різноманітних даних, яке "
"перевершує ChatGPT у різних тестах. Оновлено до версії 3.5-0106."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
msgstr ""
"Aya 23, випущена Cohere, — це нова сімейство сучасних багатомовних моделей, "
"які підтримують 23 мови."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
msgstr ""
"Експериментальна модель з 1.1B параметрів, навчена на новому наборі даних Dolphin 2.8 "
"від Eric Hartford і на основі TinyLlama."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:45
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
"OpenHermes 2.5 — це модель з 7B параметрів, доопрацьована Teknium на Mistral з "
"повністю відкритими наборами даних."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:46
msgid "State-of-the-art code generation model"
msgstr "Сучасна модель генерації коду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:47
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
msgstr ""
"Stable Code 3B — це модель кодування з варіантами інструкцій і завершення коду, "
"яка порівнянна з моделями такими як Code Llama 7B, що в 2.5 рази більші."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
msgstr ""
"CodeQwen1.5 — це велика мовна модель, попередньо навчена на великій кількості даних коду."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:49
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr "Модель, орієнтована на математичні та логічні задачі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:50
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
"Доопрацьована модель на основі Mistral з хорошим охопленням домену та мови."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:51
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
msgstr ""
"Stable LM 2 — це сучасна мовна модель з параметрами 1.6B та 12B, навчена на "
"багатомовних даних англійською, іспанською, німецькою, італійською, французькою, "
"португальською та нідерландською."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:52
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr "Сімейство відкритих фундаментальних моделей від IBM для інтелектуального коду"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:53
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr "Моделі вбудовування на дуже великих наборах даних на рівні речень."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:54
msgid "Code generation model based on Code Llama."
msgstr "Модель генерації коду на основі Code Llama."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid ""
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
msgstr ""
"Неконтрольована варіація моделі Dolphin з параметрами 7B та 15B, яка відзначається "
"високою продуктивністю в кодуванні, на основі StarCoder2."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr "Універсальні моделі на основі Llama та Llama 2 від Nous Research."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:57
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
msgstr ""
"SQLCoder — це модель завершення коду, доопрацьована на StarCoder для завдань генерації SQL."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
"Ця модель розширює довжину контексту LLama-3 8B з 8k до понад 1 млн токенів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
msgstr ""
"Starling — це велика мовна модель, навчена за допомогою навчання з підкріпленням на основі зворотного зв'язку від AI, "
"яка зосереджена на покращенні корисності чат-ботів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:60
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
msgstr "Розширення Llama 2, яке підтримує контекст до 128 тис. токенів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:61
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
msgstr ""
"Розмовна модель на основі Llama 2, яка демонструє конкурентоспроможність у різних тестах."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:62
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr "Розвинена мовна модель, створена з 2 трильйонів двомовних токенів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
msgstr ""
"Модель від NVIDIA на основі Llama 3, яка відзначається високими результатами в розмовному питаннях "
"і відповідях (QA) та генерації з підкріпленням (RAG)."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
msgstr ""
"Orca 2 створена дослідженнями Microsoft і є доопрацьованою версією моделей Llama 2 від Meta. "
"Модель розроблена для досягнення високих результатів у розмірковуванні."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:65
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr "Універсальна модель на основі Llama 2."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
msgstr "Компактна, але потужна мовна модель з 10.7B параметрів, розроблена для одноразових розмов."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
msgstr ""
"Помічник, навчений філософії, психології та особистих відносин. На основі Mistral."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:68
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
"Неконтрольована модель Dolphin з 2.7B параметрів від Ерика Хартфорда, на основі мовної моделі Phi "
"від Microsoft Research."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
"Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called "
"Free Willy."
msgstr ""
"Модель на основі Llama 2, доопрацьована на наборі даних в стилі Orca. Спочатку називалася Free Willy."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:70
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
msgstr ""
"moondream2 — це невелика мовна модель з візуальними можливостями, розроблена для ефективної роботи на "
"пристроях на краю мережі."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:71
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
"BakLLaVA — це мультимодальна модель, що складається з базової моделі Mistral 7B, доповненої архітектурою LLaVA."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:72
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr "Неконтрольована версія моделі Wizard LM"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:73
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
"Набір моделей вбудовування тексту від Snowflake, оптимізований для продуктивності."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr "Сильна, економічна та ефективна мовна модель Mixture-of-Experts."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
"Доопрацьована модель Llama 2 для відповіді на медичні питання на основі відкритого медичного набору даних."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr "Розширення Mistral для підтримки контекстних вікон розміром 64K або 128K."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:77
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
"Розширення Llama 2, яке спеціалізується на інтеграції як загального розуміння мови, так і знань у конкретних доменах, "
"особливо в програмуванні та математиці."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
msgstr "Модель Nous Hermes 2 від Nous Research, тепер навчена на Mixtral."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:79
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
"Відкрита медична велика мовна модель, адаптована з Llama 2 для медичної сфери."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr "Чудова модель генерації коду на основі Llama2."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:81
msgid ""
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
"Nexus Raven — це модель з 13B параметрів, налаштована для завдань виклику функцій."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:82
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr "Неконтрольована модель на основі Llama2 з підтримкою контекстного вікна на 16K."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
msgstr "Нова невелика модель LLaVA, доопрацьована з Phi 3 Mini."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:84
msgid ""
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
"completion."
msgstr "Універсальна модель для сценаріїв розробки ПЗ на основі AI, включаючи доповнення коду."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid ""
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
"to Llama 3."
msgstr ""
"Сильна багатомовна загальна мовна модель з конкурентоспроможними показниками у порівнянні з Llama 3."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:86
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
"🎩 Magicoder — це сімейство моделей з 7B параметрів, навчений на 75K синтетичних "
"інструкціях за допомогою OSS-Instruct, "
"нового підходу до вдосконалення LLM за допомогою відкритих кодових фрагментів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
"Легка чат-модель, яка забезпечує точний та швидкий вихід без потреби в потужному обладнанні."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
"Високопродуктивна модель для інструкцій з коду, створена шляхом злиття двох існуючих моделей коду."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
"MistralLite — це доопрацьована модель на основі Mistral з розширеними можливостями обробки довгих контекстів."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
"Wizard Vicuna — це модель з 13B параметрів на основі Llama 2, навчена MelodysDreamj."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr "Модель text-to-SQL з 7B параметрів, створена MotherDuck і Numbers Station."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
"MegaDolphin-2.2-120b — це трансформація Dolphin-2.2-70b, створена шляхом чергування моделі з самою собою."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:93
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
"Мовна модель, створена шляхом поєднання двох доопрацьованих моделей Llama 2 70B в одну."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:94
msgid ""
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
msgstr ""
"Модель з найкращими показниками серед експертів, доопрацьована з використанням якісних даних."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:95
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
"Злиття моделі Open Orca OpenChat і моделі Garage-bAInd Platypus 2. Розроблена для чату та генерації коду."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:96
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
"Falcon2 — це модель декодера з 11B параметрами, побудована TII та навчена на 5T токенах."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:97
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr "Чат-модель з 7B параметрів, доопрацьована з використанням якісних даних та на основі Zephyr."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:98
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr "DBRX — це відкрита універсальна мовна модель, створена Databricks."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:99
msgid ""
"InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with "
"outstanding reasoning capability."
msgstr ""
"InternLM2.5 — це модель з 7B параметрами, адаптована для практичних сценаріїв з видатними здібностями "
"до розмірковування."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:100
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
"Міцна розмовна модель, розроблена для використання в чатах і сценаріях інструкцій."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:101
msgid ""
"A series of models from Groq that represent a significant advancement in "
"open-source AI capabilities for tool use/function calling."
msgstr ""
"Серія моделей від Groq, яка представляє значний прорив у відкритих "
"можливостях AI для використання інструментів/виклику функцій."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:102
msgid ""
"MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery "
"by Mistral AI."
msgstr ""
"MathΣtral: модель з 7B параметрами, розроблена для математичного розмірковування та наукових відкриттів "
"від Mistral AI."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:103
msgid ""
"An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with "
"GPT-4o function calling capabilities."
msgstr ""
"Модель з відкритими вагами для виклику функцій на основі Llama 3, конкурентна з можливостями "
"виклику функцій GPT-4o."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:104
msgid ""
"A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for "
"information extraction, based on Phi-3."
msgstr ""
"Модель з 3.8B параметрами, доопрацьована на приватному високоякісному синтетичному наборі даних "
"для вилучення інформації, на основі Phi-3."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:21
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не може бути очищений під час отримання повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:24
msgid "Clear Chat?"
msgstr "Очистити чат?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:25
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити чат?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248
#: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:29
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:46
msgid "Delete Chat?"
msgstr "Видалити чат?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити '{}'?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:74
msgid "Rename Chat?"
msgstr "Перейменувати чат?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:75
msgid "Renaming '{}'"
msgstr "Перейменування '{}'"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:80
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:102
msgid "Create Chat?"
msgstr "Створити чат?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:103
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Введіть назву для нового чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
msgid "Create"
msgstr "Створити"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:126
msgid "Stop Download?"
msgstr "Зупинити завантаження?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:127
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете зупинити завантаження '{} ({})'?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:131
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:148
msgid "Delete Model?"
msgstr "Видалити модель?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:171
msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Видалити вкладення?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:172
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вкладення?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:176
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:214
msgid "Connection Error"
msgstr "Помилка з'єднання"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:215
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Віддалений екземпляр відключився"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:218
msgid "Close Alpaca"
msgstr "Закрити Alpaca"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:219
msgid "Use local instance"
msgstr "Використовувати локальний екземпляр"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:220
msgid "Connect"
msgstr "Підключитися"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
msgid "Select Model"
msgstr "Вибрати модель"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:245
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Цю модель буде використано як основу для нової моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:265
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr "Сталася помилка під час створення моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:282
msgid "Pull Model"
msgstr "Завантажити модель"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:283
msgid ""
"Input the name of the model in this format\n"
"name:tag"
msgstr ""
"Введіть назву моделі у такому форматі\n"
"ім'я:тег"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:347
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "У цього відео немає жодних транскрипцій"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:357
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "Прикріпити відео з YouTube?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:358
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Будь ласка, виберіть транскрипцію для включення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:392
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Сталася помилка під час вилучення тексту з вебсайту"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:397
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Прикріпити вебсайт? (Експериментально)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/dialogs.py:398
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете прикріпити\n"
"'{}'?"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:70
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Перемкнути бічну панель"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
msgid "Manage Models"
msgstr "Управління моделями"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:163
msgid "Chat Menu"
msgstr "Меню чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:239
msgid "Attach File"
msgstr "Прикріпити файл"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:275
msgid "Message text box"
msgstr "Текстове поле повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
msgid "Send Message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
msgid "General"
msgstr "Загальні"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:346
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Використовувати віддалене з'єднання з Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:352
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL віддаленого екземпляра"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:359
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Токен доступу (необов'язково)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:369
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Запускати Alpaca у фоновому режимі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:380
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:381
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"Температура моделі. Збільшення температури зробить відповіді моделі "
"більш креативними. (За замовчуванням: 0.8)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:396
msgid "Seed"
msgstr "Насіння"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:397
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Встановлює початкове значення для генерації випадкових чисел. Встановлення "
"цього значення на конкретне число змусить модель генерувати той самий текст "
"для одного і того ж запиту. (За замовчуванням: 0 (випадковий))"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:411
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Час збереження активності"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:412
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
"Контролює, як довго модель залишатиметься завантаженою в пам'яті після "
"запиту в хвилинах (За замовчуванням: 5)"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:428
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Екземпляр Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:432
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Перезаписи Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:433
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Управляйте аргументами, що використовуються в Ollama; будь-які зміни на "
"цьому сторінці застосовуються лише до інтегрованого екземпляра, екземпляр "
"перезапуститься, якщо ви внесете зміни."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:505
msgid "Manage models dialog"
msgstr "Діалог управління моделями"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:526 src/window.ui:667
msgid "Create Model"
msgstr "Створити модель"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:533
msgid "Search Model"
msgstr "Шукати модель"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:542
msgid "Model search bar"
msgstr "Панель пошуку моделей"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:549 src/window.ui:551
msgid "Search models"
msgstr "Шукати моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:599
msgid "No Models Found"
msgstr "Моделей не знайдено"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:600
msgid "Try a different search"
msgstr "Спробуйте інший пошук"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:645
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
"Завантажуючи цю модель, ви приймаєте ліцензійну угоду, що доступна на сайті "
"моделі."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:702
msgid "Base"
msgstr "База"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:721
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:727
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:771
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
msgstr ""
"Деякі моделі потребують модульного файлу, Alpaca автоматично заповнює інструкції "
"FROM та SYSTEM (контекст). Будь ласка, відвідайте сайт моделі або документацію "
"Ollama для отримання додаткової інформації, якщо ви не впевнені."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:810
msgid "File preview dialog"
msgstr "Діалог попереднього перегляду файлу"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:822
msgid "Open With Default App"
msgstr "Відкрити за допомогою програми за замовчуванням"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:830
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Видалити вкладення"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:892
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:935
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Ласкаво просимо до Alpaca"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:936
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Працює на Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:939
msgid "Ollama Website"
msgstr "Сайт Ollama"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:956
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca та його розробники не несуть відповідальності за будь-які збитки, "
"завдані пристроям або програмному забезпеченню внаслідок виконання коду, "
"згенерованого AI моделлю. Будь ласка, будьте обережні та уважно перевіряйте "
"код перед його виконанням."
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:969
msgid "Import Chat"
msgstr "Імпорт чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:983
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:987
msgid "About Alpaca"
msgstr "Про Alpaca"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:995 src/window.ui:1021
msgid "Rename Chat"
msgstr "Перейменувати чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Дублювати чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
msgid "Export Chat"
msgstr "Експортувати чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1007
msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистити чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035
msgid "Delete Chat"
msgstr "Видалити чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1043
msgid "From Existing Model"
msgstr "З існуючої моделі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1047
msgid "From GGUF File"
msgstr "З файлу GGUF"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1051
msgid "From Name"
msgstr "За назвою"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1097
msgid "Close application"
msgstr "Закрити додаток"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1103
msgid "Import chat"
msgstr "Імпорт чату"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1109
msgid "Clear chat"
msgstr "Очистити чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1121
msgid "New chat"
msgstr "Новий чат"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1127
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показати вікно гарячих клавіш"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1133
msgid "Manage models"
msgstr "Управління моделями"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1139
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемикання бокової панелі"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1146
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1150
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1156
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
2024-08-25 11:57:48 -06:00
#: src/window.ui:1162
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставити новий рядок"