Alpaca/po/de.po

2875 lines
95 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-07-30 12:48:20 -06:00
# German translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2024-08-27 23:05:55 +02:00
# Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>, 2024.
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 03:00-0600\n"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 12:46-0600\n"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Last-Translator: Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>\n"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Alpaca"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9
msgid "ai;ollama;llm"
msgstr "ki;ollama;llm"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chatten Sie mit lokalen KI-Modellen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ein Ollama-Client"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:671
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Features"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Funktionen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Eingebaute Ollama-Instanz"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:673
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Sprechen Sie mit mehreren Modellen in derselben Konversation"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:674
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Pull and delete models from the app"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modelle aus der App abrufen und löschen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mehrere Konversationen führen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bilderkennung (Nur mit kompatiblen Modellen verfügbar)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Erkennung von Plaintext-Dokumenten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chats importieren und exportieren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "YouTube-Transkripte zur Eingabeaufforderung hinzufügen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Text von einer Website zur Eingabeaufforderung hinzufügen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "PDF recognition"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "PDF-Erkennung"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:880
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Disclaimer"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Haftungsausschluss"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Dieses Projekt ist in keiner Weise mit Ollama verbunden, ich bin nicht "
"verantwortlich für jegliche Schäden an Ihrem Gerät oder Ihrer Software, die "
"durch die Ausführung von Code entstehen, der von Modellen geliefert wird."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Eine normale Konversation mit einem KI-Modell"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Eine Konversation mit Bilderkennung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Eine Konversation mit Code-Hervorhebung"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Eine Konversation mit einem YouTube-Video-Transkript"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Multiple models being downloaded"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mehrere Modelle werden heruntergeladen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "New"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neu"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
msgstr "Modell-, Nachrichten und Chatsysteme wurden neugeschrieben"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "New models are available"
msgstr "Neue Modelle verfügbar"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Ollama updated to v0.3.9"
msgstr "Ollama zu Version v0.3.9 aktualisiert"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously"
msgstr "Support für simultane Multi-Chat-Generationen hinzugefügt"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added experimental AMD GPU support"
msgstr "Experimenteller AMD GPU Support hinzugefügt"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab"
msgstr "Statusladebalken als Indikator für Nachrichten zum Chat-Tab hinzugefügt"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added animations"
msgstr "Animationen hinzugefügt"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Changed model manager / model selector appearance"
msgstr "Die Gestaltung des Modell Manager / Modellauswähler geändert"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Changed message appearance"
msgstr "Die Gestaltung der Nachrichten geändert"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added markdown and code blocks to user messages"
msgstr "Markdown und Codeblöcke für Benutzernachrichten hinzugefügt"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster"
msgstr "Ladedialog beim Start hinzugefügt, damit sich die App schneller öffnet"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode"
msgstr "Warnung hinzugefügt, wenn sich das Gerät im 'Batteriesparmodus' befindet"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added inactivity timer to integrated instance"
msgstr "Inaktivitäts-Timer zur integrierten Instanz hinzugefügt"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed"
msgstr "Der Chat wird jetzt nach unten gescrollt, wenn er geändert wird"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Better handling of focus on messages"
msgstr "Bessere Handhabung von Nachrichten, die im Fokus stehen"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Better general performance on the app"
msgstr "Bessere Grundperformance der App"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "New duplicate chat option"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Option zum Duplizieren von Chats"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed model selector appearance"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Erscheinungsbild des Modellselektors geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Message entry is focused on launch and chat change"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachrichteneingabe wird beim Start und Chatwechsel fokussiert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Message is focused when it's being edited"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachricht wird beim Bearbeiten fokussiert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added loading spinner when regenerating a message"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ladeanimation beim erneuten Generieren einer Nachricht hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog"
msgstr "Ollama-Debugging zum 'Über Alpaca'-Dialog hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Erscheinungsbild und Verhalten des YouTube-Transkriptionsdialogs geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Fixes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehlerbehebungen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "STRG+W und STRG+Q stoppen die lokale Instanz vor dem Schließen der App"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Erscheinungsbild der Schaltfläche 'Modell-Manager öffnen' auf dem "
"Begrüßungsbildschirm geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Fixed message generation not working consistently"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachrichtengenerierung funktioniert nicht konsistent - behoben"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Fixed message edition not working consistently"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachrichtenbearbeitung funktioniert nicht konsistent - behoben"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Model manager opens faster"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell-Manager öffnet sich schneller"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Delete chat option in secondary menu"
msgstr "Option 'Chat löschen' im sekundären Menü"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "New model selector popup"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neues Popup für die Modellauswahl"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Standard shortcuts"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Standard-Tastenkombinationen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Model manager is navigable with keyboard"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell-Manager ist mit der Tastatur navigierbar"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed sidebar collapsing behavior"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Verhalten beim Ausblenden der Seitenleiste geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Focus indicators on messages"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fokus-Indikatoren auf Nachrichten"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Welcome screen"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Give message entry focus at launch"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachrichteneingabe beim Start fokussieren"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Generally better code"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Allgemein besserer Code"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better width for dialogs"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Breite für Dialoge"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better compatibility with screen readers"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Kompatibilität mit Bildschirmlesern"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Fixed message regenerator"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachrichtengenerator repariert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog"
msgstr "'Empfohlene Modelle' aus dem Begrüßungsdialog entfernt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added default buttons to dialogs"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Standard-Schaltflächen zu Dialogen hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Fixed import / export of chats"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Import/Export von Chats behoben"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks"
msgstr "Titel 'Python2' in Codeblöcken zu 'Python' geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Verhindern Sie die erneute Generierung des Titels, wenn der Benutzer ihn in "
"einen benutzerdefinierten Titel geändert hat"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Show date on stopped messages"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Datum bei gestoppten Nachrichten anzeigen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Fix clear chat error"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehler beim Löschen des Chats behoben"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed shortcuts to standards"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Tastenkombinationen auf Standards geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu"
msgstr "Schaltfläche 'Modelle verwalten' in das Hauptmenü verschoben"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Stable support for GGUF model files"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Stabile Unterstützung für GGUF-Modelldateien"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "General optimizations"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Allgemeine Optimierungen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Bessere Behandlung der Eingabetaste (wichtig für die japanische Eingabe)"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Removed sponsor dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Sponsorendialog entfernt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added sponsor link in about dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Sponsorenlink im Info-Dialog hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed window and elements dimensions"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fenster- und Elementabmessungen geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Selected model changes when entering model manager"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ausgewähltes Modell ändert sich beim Aufrufen des Modell-Managers"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better image tooltips"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Bild-Tooltips"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "GGUF Support"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "GGUF-Unterstützung"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Jede Antwort neu generieren, auch wenn sie unvollständig sind"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Support for pulling models by name:tag"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Unterstützung für das Abrufen von Modellen nach Name:Tag"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Restored sidebar toggle button"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Seitenleisten-Umschalttaste wiederhergestellt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Reverted back to standard styles"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Zu Standardstilen zurückgekehrt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed min width for model dropdown"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Minimale Breite für Modell-Dropdown geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Changed message entry shadow"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schatten der Nachrichteneingabe geändert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Das zuletzt verwendete Modell wird nun wiederhergestellt, wenn der Benutzer "
"den Chat wechselt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better check for message finishing"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Prüfung auf Nachrichtenende"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Tabellen-Rendering hinzugefügt (Danke Nokse)"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Made support dialog more common"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Support-Dialog gängiger gemacht"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Dialog-Titel auf Tag-Auswahl beim Herunterladen von Modellen wurde nicht "
"richtig angezeigt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Verhindern, dass bei der Chat-Generierung ein mehrzeiliger Titel generiert "
"wird"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Eingabe des Bearer-Tokens im Verbindungsfehler-Dialog"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Small appearance changes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kleine Änderungen am Erscheinungsbild"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kompatibilität mit Codeblöcken ohne explizite Sprache"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Seltener, optionaler und entfernbarer Support-Dialog"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Datumsformat für vereinfachte chinesische Übersetzung"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Bug with unsupported localizations"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehler bei nicht unterstützten Lokalisierungen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mindesthöhe zu groß für die Verwendung auf Mobilgeräten"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Remote connection checker bug"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehler beim Prüfen der Remoteverbindung"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modelle mit Großbuchstaben in ihrem Tag funktionieren nicht"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama startet auf einigen Systemen nicht"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"YouTube-Transkripte werden nicht im richtigen TMP-Verzeichnis gespeichert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Debug-Meldungen werden jetzt im 'Über Alpaca'-Dialog angezeigt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama auf v0.3.0 aktualisiert (neue Modelle)"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Modelle mit '-' in ihren Namen funktionierten nicht richtig, dies ist jetzt "
"behoben"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better connection check for Ollama"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Verbindungsprüfung für Ollama"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Stable Release"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Stabiles Release"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Das neue Icon wurde von Tobias Bernard über Gnome Gitlab erstellt, vielen "
"Dank für das tolle Icon!"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Features and fixes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Funktionen und Fehlerbehebungen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama-Instanz auf 0.2.8 aktualisiert"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better model selector"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Besserer Modellselektor"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:272
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Model manager redesign"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Überarbeitung des Modell-Managers"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better tag selector when pulling a model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Besserer Tag-Selektor beim Abrufen eines Modells"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Model search"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modellsuche"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Unterstützung für Bearer-Token auf Remote-Instanzen hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Preferences dialog redesign"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Überarbeitung des Einstellungsdialogs"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added context menus to interact with a chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kontextmenüs zur Interaktion mit einem Chat hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Überarbeitete primäre und sekundäre Menüs"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"YouTube-Integration: Fügen Sie die URL eines Videos mit Transkript ein und "
"es wird zur Eingabeaufforderung hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Website-Integration (experimentell): Extrahieren Sie den Text aus dem Body "
"einer Website durch Hinzufügen der URL zur Eingabeaufforderung"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Chat title generation"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Generierung von Chat-Titeln"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:282
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Auto resizing of message entry"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Automatische Größenänderung der Nachrichteneingabe"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Chat notifications"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat-Benachrichtigungen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added indicator when an image is missing"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Indikator hinzugefügt, wenn ein Bild fehlt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Automatisches Neuanordnen der Reihenfolge der Chats beim Empfang einer "
"Nachricht"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Redesigned file preview dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Überarbeiteter Dateivorschau-Dialog"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Credited new contributors"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neue Mitwirkende aufgeführt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better stability and optimization"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Stabilität und Optimierung"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachrichten bearbeiten, um den Kontext einer Unterhaltung zu ändern"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Added disclaimers when pulling models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Haftungsausschlüsse beim Abrufen von Modellen hinzugefügt"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Preview files before sending a message"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Vorschau von Dateien vor dem Senden einer Nachricht"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Better format for date and time on messages"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Besseres Format für Datum und Uhrzeit in Nachrichten"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Error and debug logging on terminal"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehler- und Debug-Protokollierung im Terminal"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Auto-hiding sidebar button"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Automatisch ausblendbare Seitenleisten-Schaltfläche"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Various UI tweaks"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Verschiedene Verbesserungen der Benutzeroberfläche"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "New Models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neue Modelle"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Gemma2"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Gemma2"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "GLM4"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "GLM4"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Codegeex4"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Codegeex4"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "InternLM2"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "InternLM2"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Llama3-groq-tool-use"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Llama3-groq-tool-use"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Mathstral"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mathstral"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Mistral-nemo"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mistral-nemo"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Firefunction-v2"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Firefunction-v2"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Nuextract"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nuextract"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Translations"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Übersetzungen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the "
"contributors!"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Das sind alle verfügbaren Übersetzungen in Version 1.0.0, vielen Dank an "
"alle Mitwirkenden!"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Russian: Alex K"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Russisch: Alex K"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Spanish: Jeffser"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Spanisch: Jeffser"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch: Daimar Stein"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "French: Louis Chauvet-Villaret"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Französisch: Louis Chauvet-Villaret"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Norwegian: CounterFlow64"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Norwegisch: CounterFlow64"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Bengali: Aritra Saha"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bengalisch: Aritra Saha"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch: Yuehao Sui"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fix"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehlerbehebung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"DOCX-Kompatibilität vorübergehend entfernt aufgrund eines Fehlers mit der "
"python-lxml-Abhängigkeit"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:588
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:645
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Big Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Großes Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added compatibility for PDF"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kompatibilität für PDF hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added compatibility for DOCX"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kompatibilität für DOCX hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Menü 'Dateianhang' in eine Schaltfläche zusammengeführt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:536
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Quick Fix"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schnelle Fehlerbehebung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Es gab einige Fehler beim Übergang von der alten Version der Chats zur neuen "
"Version. Ich entschuldige mich, wenn dies zu einer Beschädigung Ihres Chat-"
"Verlaufs geführt hat. Dies sollte das einzige Mal sein, dass ein solcher "
"Übergang erforderlich ist."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Huge Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Riesiges Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added: Support for plain text files"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Hinzugefügt: Unterstützung für reine Textdateien"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added: New backend system for storing messages"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Hinzugefügt: Neues Backend-System zum Speichern von Nachrichten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Hinzugefügt: Unterstützung zum Ändern der Überschreibungen von Ollama"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "General Optimization"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Allgemeine Optimierung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Hinzugefügt: Unterstützung für GGUF-Modelle (experimentell)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Hinzugefügt: Unterstützung für die Anpassung und Erstellung von Modellen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:366
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: Symbole werden auf Nicht-Gnome-Systemen nicht angezeigt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama auf v0.1.39 aktualisiert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:376
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Behoben: App öffnete sich nicht, wenn Modellanpassungen nicht in den "
"Konfigurationsdateien vorhanden waren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mehrere Symbole geändert (Papierflugzeug für die Senden-Schaltfläche)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Export-/Import-Chat-Schaltflächen in ein Menü zusammengefasst"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "'Modellanpassungen' (Temperatur, Seed, Keep_Alive) hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed send / stop button"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Senden-/Stopp-Schaltfläche behoben"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Behoben, dass die App beim Start nicht prüft, ob die Remoteverbindung "
"funktioniert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Daily Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Tägliches Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:398
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Text-Ellipse zum Chatnamen hinzugefügt, damit sich die Schaltflächenbreite "
"nicht ändert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neue Verknüpfung zum Erstellen eines Chats (STRG+N)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "New message entry design"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neues Design für die Nachrichteneingabe"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: Derselbe Chat kann nicht mehrmals umbenannt werden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "The fix"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Die Fehlerbehebung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Behoben: Ollama-Instanz läuft weiter im Hintergrund, auch wenn sie "
"deaktiviert ist"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:411
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Behoben: Modelle können nicht in die integrierte Instanz gezogen werden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Quick tweaks"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schnelle Anpassungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fortschrittsbalken für Modelle hinzugefügt, die abgerufen werden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added size to tags when pulling a model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Größe zu Tags hinzugefügt, wenn ein Modell abgerufen wird"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:422
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "General optimizations on the background"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Allgemeine Optimierungen im Hintergrund"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Quick fixes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schnelle Fehlerbehebungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:431
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: Scrollen, wenn eine Nachricht empfangen wird"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: Inhalt ändert sich nicht beim Erstellen eines neuen Chats"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:433
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Seite 'Empfohlene Modelle' im Begrüßungsdialog hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Nice Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schönes Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "UI-Anpassungen (Danke Nokse22)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Metadata fixes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehlerbehebungen bei den Metadaten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Quick fix"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schnelle Fehlerbehebung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Updated Spanish translation"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Spanische Übersetzung aktualisiert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added compatibility for PNG"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kompatibilität für PNG hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "New Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neues Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Updated model list"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modellliste aktualisiert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:464
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added image recognition to more models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bilderkennung zu weiteren Modellen hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:465
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Brasilianische portugiesische Übersetzung hinzugefügt (Danke Daimaar Stein)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:466
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Allgemeine Benutzeroberfläche verfeinert (Danke Nokse22)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:467
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Funktion 'Nachricht löschen' hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Metadaten hinzugefügt, damit Softwareanbieter wissen, dass die App mit "
"Mobilgeräten kompatibel ist"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
"'Senden'-Verknüpfung auf die Eingabetaste geändert (für einen Zeilenumbruch "
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Umschalttaste+Eingabetaste verwenden)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Bug Fixes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehlerbehebungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: Kleiner Rechtschreibfehler"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "'Mobil' als unterstützten Formfaktor hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Behoben: Dialog 'Verbindungsfehler' funktioniert nicht richtig"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: App kann beim Start zufällig einfrieren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Bezeichnung 'Chats' in der Seitenleiste in 'Alpaca' geändert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:489
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Cool Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Cooles Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Better design for chat window"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Besseres Design für das Chatfenster"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Better design for chat sidebar"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Besseres Design für die Chat-Seitenleiste"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed remote connections"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Remote-Verbindungen repariert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama-Neustart in Schleife behoben"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Other cool backend stuff"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Andere coole Backend-Sachen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Ollama als Teil von Alpaca hinzugefügt, Ollama wird in einer Sandbox "
"ausgeführt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Option zum Verbinden mit Remote-Instanzen hinzugefügt (wie es vorher "
"funktionierte)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added option to import and export chats"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Option zum Importieren und Exportieren von Chats hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Option hinzugefügt, Alpaca mit Ollama im Hintergrund auszuführen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added preferences dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Einstellungsdialog hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Changed the welcome dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Begrüßungsdialog geändert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:540
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:580
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:612
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:636
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:654
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:676
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bitte melden Sie alle Fehler auf der Problemseite, danke."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Yet Another Daily Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Noch ein tägliches Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Bessere Benutzeroberfläche für den Dialog 'Modelle verwalten' hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Benutzeroberfläche für die Chat-Seitenleiste hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Modellbeschreibung durch eine Schaltfläche zum Öffnen der Ollama-Website für "
"das Modell ersetzt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mich selbst als spanischen Übersetzer zu den Credits hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Using XDG properly to get config folder"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "XDG korrekt verwenden, um den Konfigurationsordner zu erhalten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Update for translations"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Update für Übersetzungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:538
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Das letzte Update enthielt einige Fehler in der Beschreibung des Updates"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Another Daily Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ein weiteres tägliches Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added full Spanish translation"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Vollständige spanische Übersetzung hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:551
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Unterstützung für das Abrufen mehrerer Modelle im Hintergrund hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added interrupt button"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schaltfläche zum Unterbrechen hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:553
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added basic shortcuts"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Grundlegende Tastenkürzel hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:554
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Better translation support"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Unterstützung für Übersetzungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Benutzer können jetzt den Chatnamen beim Erstellen eines neuen Chats leer "
"lassen, es wird ein Platzhalter-Name hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Better scalling for different window sizes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bessere Skalierung für verschiedene Fenstergrößen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Behoben: App kann nicht geschlossen werden, wenn die Ersteinrichtung "
"fehlschlägt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Really Big Update"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Wirklich großes Update"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:569
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added multiple chats support!"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Unterstützung für mehrere Chats hinzugefügt!"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Unterstützung für Pango Markup hinzugefügt (fett, Liste, Titel, Untertitel, "
"Monospace)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Automatisches Scrollen hinzugefügt, wenn der Benutzer am unteren Rand des "
"Chats ist"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Unterstützung für mehrere Tags bei einem einzelnen Modell hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:573
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added better model management dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Besseren Dialog zur Modellverwaltung hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added loading spinner when sending message"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ladespinner beim Senden einer Nachricht hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Benachrichtigungen hinzugefügt, wenn die App nicht aktiv ist und ein Modell-"
"Pull abgeschlossen ist"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added new symbolic icon"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neues symbolisches Icon hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:577
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added frame to message textview widget"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Rahmen zum Nachrichten-Textansichts-Widget hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr ""
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:590
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added code highlighting"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Code-Highlighting hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:591
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added image recognition (llava model)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bilderkennung hinzugefügt (LLaVA-Modell)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:592
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added multiline prompt"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mehrzeilige Eingabe hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:593
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed some small bugs"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Einige kleine Fehler behoben"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "General optimization"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Allgemeine Optimierung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:604
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixes and features"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehlerbehebungen und Funktionen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:606
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Russische Übersetzung (Danke github/alexkdeveloper)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:607
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: App kann bei der Ersteinrichtung nicht geschlossen werden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:608
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: Markenfarben für Flathub"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:609
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: App description"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Behoben: App-Beschreibung"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Behoben: Dialog 'Änderungen speichern' nur anzeigen, wenn die URL "
"tatsächlich geändert wurde"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:620
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "0.2.2 Bug fixes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "0.2.2 Fehlerbehebungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Toast-Nachrichten erscheinen hinter Dialogen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Local model list not updating when changing servers"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Lokale Modellliste wird beim Wechseln der Server nicht aktualisiert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:624
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Das Schließen des Einrichtungsdialogs schließt die gesamte App"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:634
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "0.2.1 Data saving fix"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "0.2.1 Korrektur beim Speichern von Daten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:635
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Die App hat die Konfigurationsdateien und den Chatverlauf nicht im richtigen "
"Verzeichnis gespeichert, dies ist jetzt behoben"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "0.2.0"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "0.2.0"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:646
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "New Features"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neue Funktionen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:648
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Restore chat after closing the app"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat nach dem Schließen der App wiederherstellen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:649
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "A button to clear the chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Eine Schaltfläche zum Löschen des Chats"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:650
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mehrere Fehler behoben, die die Darstellung von Nachrichten betreffen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:651
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Added welcome dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Begrüßungsdialog hinzugefügt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:652
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "More stability"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mehr Stabilität"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:662
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "0.1.2 Quick fixes"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "0.1.2 Schnelle Korrekturen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:663
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Diese Version behebt einige Metadaten, die für eine ordnungsgemäße Flatpak-"
"Anwendung erforderlich sind"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:669
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "0.1.1 Stable Release"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "0.1.1 Stabiles Release"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:670
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "This is the first public version of Alpaca"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Dies ist die erste öffentliche Version von Alpaca"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:141
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Please select a model before chatting"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bitte wählen Sie ein Modell aus, bevor Sie chatten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:195 src/window.py:196
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Close"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Schließen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:833
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Next"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Weiter"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:323
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "image"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bild"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:400
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Missing file"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Fehlende Datei"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:530 src/window.py:582 src/window.py:602 src/window.py:604
#: src/dialogs.py:91 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:309
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "New Chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neuer Chat"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:634
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Es gab einen Fehler mit der lokalen Ollama-Instanz, daher wurde sie "
"zurückgesetzt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:656
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Cannot open image"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bild kann nicht geöffnet werden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:742
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "This video is not available"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Dieses Video ist nicht verfügbar"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:760 src/dialogs.py:318
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Image recognition is only available on specific models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bilderkennung ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:786
msgid "Loading instance"
msgstr "Lade Instanz"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:791
msgid "Applying user preferences"
msgstr "User-Vorgaben anwenden"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:811
msgid "Updating list of local models"
msgstr "Liste der lokalen Modelle aktualisieren"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:814
msgid "Updating list of available models"
msgstr "Liste der verfügaren Modelle aktualisieren"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.py:819
msgid "Loading chats"
msgstr "Chats laden"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:2
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and "
"405B parameter sizes."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Llama 3.1 ist ein neues State-of-the-Art-Modell von Meta, das in den Größen "
"8B, 70B und 405B Parameter verfügbar ist."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:3
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in "
"three sizes: 2B, 9B, and 27B."
msgstr ""
"Google Gemma ist ein leistungsfähiges und effizientes Modell, dass ab sofort "
"in drei Größen verfügbar ist: 2B, 9B und 27B."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:4
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI "
"in collaboration with NVIDIA."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein State-of-the-Art 12B-Modell mit 128k Kontextlänge, entwickelt von "
"Mistral AI in Zusammenarbeit mit NVIDIA."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more "
"capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context "
"window and support for dozens of languages."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Mistral Large 2 ist Mistrals neues Vorzeigemodell, das bei der "
"Codegenerierung, Mathematik und logischem Denken mit einem 128k-"
"Kontextfenster und Unterstützung für Dutzende von Sprachen deutlich "
"leistungsfähiger ist."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:6
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Qwen2 ist eine neue Serie großer Sprachmodelle der Alibaba Group"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein Open-Source-Mixture-of-Experts-Codesprachmodell, das bei "
"codespezifischen Aufgaben eine Leistung vergleichbar mit GPT4-Turbo erreicht."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:8
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Phi-3 ist eine Familie leichtgewichtiger 3B (Mini) und 14B (Medium) State-of-"
"the-Art Open-Source-Modelle von Microsoft."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:9
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Das von Mistral AI veröffentlichte 7B-Modell, aktualisiert auf Version 0.3."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:10
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Eine Reihe von Mixture-of-Experts (MoE)-Modellen mit offenen Gewichten von "
"Mistral AI in den Parametergrößen 8x7b und 8x22b."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:11
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"CodeGemma ist eine Sammlung leistungsstarker, leichtgewichtiger Modelle, die "
"eine Vielzahl von Codieraufgaben ausführen können, wie z. B. Fill-in-the-"
"Middle-Code-Vervollständigung, Code-Generierung, Verständnis natürlicher "
"Sprache, mathematisches Schlussfolgern und Anweisungsbefolgung."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:12
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Command R ist ein großes Sprachmodell, das für die Konversationsinteraktion "
"und Aufgaben mit langem Kontext optimiert ist."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:13
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Command R+ ist ein leistungsstarkes, skalierbares großes Sprachmodell, das "
"speziell dafür entwickelt wurde, sich bei realen "
"Unternehmensanwendungsfällen zu bewähren."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:14
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"🌋 LLaVA ist ein neuartiges End-to-End-trainiertes großes multimodales "
"Modell, das einen Vision-Encoder und Vicuna für das allgemeine Verständnis "
"von Bildern und Sprache kombiniert. Aktualisiert auf Version 1.6."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Meta Llama 3: Das derzeit leistungsfähigste offen verfügbare LLM"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:16
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Gemma ist eine Familie leichtgewichtiger, hochmoderner offener Modelle, die "
"von Google DeepMind entwickelt wurden. Aktualisiert auf Version 1.1"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:17
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Qwen 1.5 ist eine Reihe großer Sprachmodelle von Alibaba Cloud, die von 0,5 "
"Mrd. bis 110 Mrd. Parameter reichen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:18
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Llama 2 ist eine Sammlung von Grundlagensprachmodellen mit 7B bis 70B "
"Parametern."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:19
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein großes Sprachmodell, das Textaufforderungen verwenden kann, um Code zu "
"generieren und zu diskutieren."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:20
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein leistungsstarkes offenes Einbettungsmodell mit einem großen Token-"
"Kontextfenster."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Unzensierte, 8x7b und 8x22b feinabgestimmte Modelle basierend auf den "
"Mixtral-Mixture-of-Experts-Modellen, die sich bei Codierungsaufgaben "
"auszeichnen. Erstellt von Eric Hartford."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Phi-2: ein 2,7-Milliarden-Sprachmodell von Microsoft Research, das "
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"herausragende Fähigkeiten beim Schlussfolgern und Sprachverständnis "
"demonstriert."
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr "Unzensiertes Llama 2-Modell von George Sung und Jarrad Hope."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"DeepSeek Coder ist ein leistungsfähiges Codiermodell, das mit zwei Billionen "
"Code- und natürlichen Sprach-Token trainiert wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:25
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr "State-of-the-Art großes Einbettungsmodell von mixedbread.ai"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:26
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Zephyr ist eine Reihe von feinabgestimmten Versionen der Mistral- und "
"Mixtral-Modelle, die darauf trainiert sind, als hilfreiche Assistenten zu "
"fungieren."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Das unzensierte Dolphin-Modell basierend auf Mistral, das sich bei "
"Codierungsaufgaben auszeichnet. Aktualisiert auf Version 2.8."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:28
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"StarCoder2 ist die nächste Generation transparent trainierter offener Code-"
"LLMs, die in drei Größen erhältlich ist: 3B, 7B und 15B Parameter."
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
"Ein universelles Modell mit 3 Milliarden bis 70 Milliarden Parametern, "
"geeignet für Einstiegshardware."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Dolphin 2.9 ist ein neues Modell mit 8B und 70B Größen von Eric Hartford "
"basierend auf Llama 3, das eine Vielzahl von Anweisungs-, Konversations- und "
"Codierungsfähigkeiten besitzt."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Yi 1.5 ist ein leistungsstarkes zweisprachiges Sprachmodell."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Mistral OpenOrca ist ein Modell mit 7 Milliarden Parametern, das auf dem "
"Mistral 7B-Modell unter Verwendung des OpenOrca-Datensatzes feinabgestimmt "
"wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein LLaVA-Modell, das von Llama 3 Instruct mit besseren Ergebnissen in "
"mehreren Benchmarks feinabgestimmt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:34
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr ""
"StarCoder ist ein Codegenerierungsmodell, das auf über 80 "
"Programmiersprachen trainiert wurde."
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Auf Llama 2 basierendes Modell, das zur Verbesserung der chinesischen "
"Dialogfähigkeit feinabgestimmt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Allgemeines Chat-Modell basierend auf Llama und Llama 2 mit Kontextgrößen "
"von 2K bis 16K."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Das TinyLlama-Projekt ist ein offenes Unterfangen, um ein kompaktes 1,1-"
"Milliarden-Llama-Modell mit 3 Billionen Token zu trainieren."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
"Codestral ist Mistral AIs initiales Code-Modell welches auf Code-Generierungsaufgaben getrimmt ist"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Wizard Vicuna Uncensored ist ein 7B-, 13B- und 30B-Parametermodell, das auf "
"Llama 2 Uncensored von Eric Hartford basiert."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Die leistungsstarke Modellfamilie von Nous Research, die sich bei "
"wissenschaftlichen Diskussionen und Codierungsaufgaben. "
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Eine Familie von Open-Source-Modellen, die auf einer Vielzahl von Daten "
"trainiert wurden und ChatGPT bei verschiedenen Benchmarks übertreffen. "
"Aktualisiert auf Version 3.5-0106."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:42
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Aya 23, veröffentlicht von Cohere, ist eine neue Familie von State-of-the-"
"Art, mehrsprachigen Modellen, die 23 Sprachen unterstützen."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"State-of-the-Art-Großsprachenmodell von Microsoft AI mit verbesserter "
"Leistung bei komplexen Chat-, mehrsprachigen, Reasoning- und Agenten-"
"Anwendungsfällen."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein experimentelles 1,1-Milliarden-Parameter-Modell, das auf dem neuen "
"Dolphin-2.8-Datensatz von Eric Hartford trainiert und auf TinyLlama basiert "
"wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:45
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr "Eine Familie offener Grundlagenmodelle von IBM für Code Intelligence"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:46
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "State-of-the-art code generation model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "State-of-the-Art-Codegenerierungsmodell"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:47
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Stable Code 3B ist ein Codierungsmodell mit Anweisungs- und "
"Codevervollständigungsvarianten, das Modellen wie Code Llama 7B, die 2,5-mal "
"größer sind, ebenbürtig ist."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
"OpenHermes 2.5 ist ein 7B-Modell, das von Teknium auf Mistral mit "
"vollständig offenen Datensätzen feinabgestimmt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:49
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr "Einbettungsmodelle auf sehr großen Datensätzen auf Satzebene."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:50
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"CodeQwen1.5 ist ein großes Sprachmodell, das auf einer großen Menge von "
"Codedaten vortrainiert wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:51
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Stable LM 2 ist ein State-of-the-Art-Sprachmodell mit 1,6 Mrd. und 12 Mrd. "
"Parametern, das auf mehrsprachigen Daten in Englisch, Spanisch, Deutsch, "
"Italienisch, Französisch, Portugiesisch und Niederländisch trainiert wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:52
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr "Modell, das sich auf Mathematik- und Logikprobleme konzentriert"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:53
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
"Ein feinabgestimmtes Modell basierend auf Mistral mit guter Abdeckung von "
"Domäne und Sprache."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:54
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
"Dieses Modell erweitert die Kontextlänge von LLama-3 8B von 8k auf über 1 "
"Million Token."
#: src/available_models_descriptions.py:55
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Code generation model based on Code Llama."
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Codegenerierungsmodell basierend auf Code Llama."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr ""
"Allgemeine Gebrauchsmodelle basierend auf Llama und Llama 2 von Nous "
"Research."
#: src/available_models_descriptions.py:57
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Eine 7B- und 15B-unzensierte Variante der Dolphin-Modellfamilie, die sich "
"beim Codieren auszeichnet, basierend auf StarCoder2."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:58
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"SQLCoder ist ein Codevervollständigungsmodell, das auf StarCoder für SQL-"
"Generierungsaufgaben feinabgestimmt wurde"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Konversationsmodell basierend auf Llama 2, das bei verschiedenen Benchmarks "
"konkurrenzfähig abschneidet."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:60
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr ""
"Ein fortschrittliches Sprachmodell, das mit 2 Billionen zweisprachigen Token "
"erstellt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:61
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Eine Erweiterung von Llama 2, die einen Kontext von bis zu 128k Token "
"unterstützt."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:62
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein Modell von NVIDIA, das auf Llama 3 basiert und sich bei "
"konversationeller Frage-beantwortung (QA) und abrufgestützter Generierung "
"(RAG) auszeichnet."
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr "Allgemeines Gebrauchsmodell basierend auf Llama 2."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Starling ist ein großes Sprachmodell, das durch Reinforcement Learning aus "
"KI-Feedback trainiert wurde, um die Nützlichkeit von Chatbots zu verbessern."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:65
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
"completion."
msgstr ""
"Ein vielseitiges Modell für KI-Softwareentwicklungsszenarien, einschließlich "
"Code-vervollständigung."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Eine Sammlung von Text-Embedding-Modellen von Snowflake, optimiert für die "
"Leistung."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Orca 2 wurde von Microsoft Research entwickelt und ist eine feinabgestimmte "
"Version von Metas Llama-2-Modellen. Das Modell ist speziell darauf "
"ausgelegt, sich besonders beim logischen Schlussfolgern auszuzeichnen."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:68
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein kompaktes, aber leistungsstarkes 10,7-Milliarden-Large-Language-Modell, "
"das für einmalige Konversation entwickelt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein Begleitassistent, der in Philosophie, Psychologie und persönlichen "
"Beziehungen geschult ist. Basierend auf Mistral."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:70
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"moondream2 ist ein kleines Vision-Language-Modell, das für den effizienten "
"Betrieb auf Edge-Geräten entwickelt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:71
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:72
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on "
"a new high-quality dataset."
msgstr "🪐 Eine Familie von kleinen Modellen mit 135M, 360M und 1.7B Parametern, "
"trainiert auf einem neuen hochwertigen Datensatz. "
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:73
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Qwen2 Math is a series of specialized math language models built upon the "
"Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of "
"open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
"Qwen2 Math ist eine Reihe von spezialisierten mathematischen Sprachmodellen, die auf den "
" Qwen2 LLMs aufbaut, die die mathematischen Fähigkeiten von "
" Open-Source-Modellen und sogar Closed-Source-Modellen (z. B. GPT4o) übertrifft."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:74
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
"2,7-Milliarden-unzensiertes Dolphin-Modell von Eric Hartford, basierend auf "
"dem Phi-Sprachmodell von Microsoft Research."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:75
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein starkes, wirtschaftliches und effizientes Mixture-of-Experts-"
"Sprachmodell."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:76
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
"BakLLaVA ist ein multimodales Modell, das aus dem Mistral-7B-Basismodell "
"besteht, das um die LLaVA-Architektur erweitert wurde."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:77
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
"to Llama 3."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein starkes mehrsprachiges allgemeines Sprachmodell mit wettbewerbsfähiger "
"Leistung gegenüber Llama 3."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:78
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr "Unzensierte Version des Wizard-LM-Modells"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:79
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Eine Erweiterung von Mistral zur Unterstützung von Kontextfenstern von 64K "
"oder 128K."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:80
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance "
"overtaking similarly and larger sized models. "
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Ein leichtgewichtiges KI-Modell mit 3,8 Milliarden Parametern, dessen Leistung "
", das ähnliche und größere Modelle übertrifft. "
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:81
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Feinabgestimmtes Llama-2-Modell zur Beantwortung medizinischer Fragen "
"basierend auf einem Open-Source-Medizindatensatz."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:82
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
"Eine Erweiterung von Llama 2, die sich darauf spezialisiert hat, sowohl "
"allgemeines Sprachverständnis als auch domänenspezifisches Wissen, "
"insbesondere im Bereich Programmierung und Mathematik, zu integrieren."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Ein neues kleines LLaVA-Modell, das von Phi 3 Mini feinabgestimmt wurde."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:84
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Open-Source-medizinisches Großsprachenmodell, das von Llama 2 auf den "
"medizinischen Bereich angepasst wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:85
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Das Nous-Hermes-2-Modell von Nous Research, jetzt über Mixtral trainiert."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:86
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
"Nexus Raven ist ein 13B-Anweisungsmodell, das für Funktionsaufrufaufgaben "
"optimiert wurde."
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr "Großartiges Codegenerierungsmodell basierend auf Llama2."
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr ""
"Unzensiertes Llama2-basiertes Modell mit Unterstützung für ein 16K-"
"Kontextfenster."
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous "
"Research"
msgstr ""
"Hermes 3 ist die neueste Version des Flaggschiffs der Hermes-Reihe von LLM von Nous Research "
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with "
"outstanding reasoning capability."
msgstr ""
"InternLM2.5 ist ein 7B-Parametermodell, das auf praktische Szenarien mit "
"herausragender Schlussfolgerungsfähigkeit zugeschnitten ist."
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid ""
2024-07-30 12:48:20 -06:00
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"🎩 Magicoder ist eine Familie von 7B-Parametermodellen, die mit 75K "
"synthetischen Anweisungsdaten unter Verwendung von OSS-Instruct trainiert "
"wurden, einem neuartigen Ansatz zur Aufklärung von LLMs mit Open-Source-"
"Codeschnipseln."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:92
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein leichtgewichtiges Chatmodell, das eine genaue und reaktionsschnelle "
"Ausgabe ermöglicht, ohne High-End-Hardware zu benötigen."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:93
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein leistungsstarkes Code-Anweisungsmodell, das durch Zusammenführen von "
"zwei bestehenden Code-Modellen erstellt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:94
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"MistralLite ist ein feinabgestimmtes Modell basierend auf Mistral mit "
"verbesserten Fähigkeiten zur Verarbeitung langer Kontexte."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:95
msgid ""
"A series of models from Groq that represent a significant advancement in "
"open-source AI capabilities for tool use/function calling."
msgstr ""
"Eine Reihe von Modellen von Groq, die einen bedeutenden Fortschritt in den "
"Open-Source-KI-Fähigkeiten für die Verwendung von Werkzeugen/"
"Funktionsaufrufen darstellen."
#: src/available_models_descriptions.py:96
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
"Falcon2 ist ein kausales Decoder-only-Modell mit 11B Parametern, das von TII "
"entwickelt und über 5T Token trainiert wurde."
#: src/available_models_descriptions.py:97
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Wizard Vicuna ist ein 13B-Parametermodell basierend auf Llama 2, das von "
"MelodysDreamj trainiert wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:98
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "7B-Parameter-Text-zu-SQL-Modell von MotherDuck und Numbers Station."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:99
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"MegaDolphin-2.2-120b ist eine Transformation von Dolphin-2.2-70b, die durch "
"Verschachtelung des Modells mit sich selbst erstellt wurde."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:100
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein leistungsstarkes Mixture-of-Experts-Modell, feinabgestimmt mit "
"hochwertigen Daten."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:101
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein Sprachmodell, das durch Kombination von zwei feinabgestimmten "
"Llama-2-70B-Modellen zu einem einzigen Modell erstellt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:102
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Zusammenführung des Open-Orca-OpenChat-Modells und des Garage-bAInd-"
"Platypus-2-Modells. Entwickelt für Chat und Codegenerierung."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:103
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Ein 7B-Chatmodell, feinabgestimmt mit hochwertigen Daten und basierend auf "
"Zephyr."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:104
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"DBRX ist ein offenes, allgemeines LLM, das von Databricks erstellt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:105
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery "
"by Mistral AI."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"MathΣtral: ein 7B-Modell, das von Mistral AI für mathematisches "
"Schlussfolgern und wissenschaftliche Entdeckungen entwickelt wurde."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:106
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-"
"Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgstr ""
"BGE-M3 ist ein neues Modell von BAAI, das sich durch seine Vielseitigkeit in Multi-"
"Funktionalität, Mehrsprachigkeit und Multigranularität."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:107
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein robustes Konversationsmodell, das sowohl für Chat- als auch für "
"Anweisungs-anwendungsfälle entwickelt wurde."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:108
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with "
"GPT-4o function calling capabilities."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein offenes Funktionsaufrufmodell basierend auf Llama 3, das mit den "
"Funktionsaufruffähigkeiten von GPT-4o konkurrenzfähig ist."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:109
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for "
"information extraction, based on Phi-3."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Ein 3,8B-Modell, das auf einem privaten synthetischen Datensatz von hoher "
"Qualität für die Informationsextraktion feinabgestimmt wurde, basierend auf "
"Phi-3."
#: src/available_models_descriptions.py:110
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
msgstr "Einbettungsmodell von BAAI, das Texte auf Vektoren abbildet."
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/available_models_descriptions.py:111
msgid ""
"Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or "
"semantic search."
msgstr ""
"Satztransformationsmodell, das für Aufgaben wie Clustering oder semantische Suche verwendet werden kann."
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/connection_handler.py:81
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "Ollama-Instanz wurde wegen Inaktivität abgeschaltet"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:20
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat kann während des Empfangs einer Nachricht nicht gelöscht werden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:23
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Clear Chat?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat löschen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:24
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Chat löschen möchten?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:27 src/dialogs.py:49 src/dialogs.py:78 src/dialogs.py:106
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:253
#: src/dialogs.py:291 src/dialogs.py:367 src/dialogs.py:406
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Cancel"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Abbrechen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:28
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Clear"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Löschen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:45
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Delete Chat?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat löschen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:149
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '{}' löschen möchten?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:153
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Delete"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Löschen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:73
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Rename Chat?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat umbenennen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:74
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Renaming '{}'"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "'{}' umbenennen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:79
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Rename"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Umbenennen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:101
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Create Chat?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat erstellen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:102
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Enter name for new chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Namen für neuen Chat eingeben"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:712
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Create"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Erstellen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/dialogs.py:126
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Stop Download?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Download stoppen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/dialogs.py:127
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Bist du Dir sicher, das beziehen von '{}' abzubrechen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/dialogs.py:131
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Stop"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Stoppen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/dialogs.py:148
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Delete Model?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell löschen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/dialogs.py:171
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Remove Attachment?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Anhang entfernen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/dialogs.py:172
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Anhang entfernen möchten?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/dialogs.py:176
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Remove"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Entfernen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:219
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Connection Error"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Verbindungsfehler"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:220
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "The remote instance has disconnected"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Die Remote-Instanz hat die Verbindung getrennt"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:223
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Close Alpaca"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Alpaca schließen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:224
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Use local instance"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Lokale Instanz verwenden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:225
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Connect"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Verbinden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:249
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Select Model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell auswählen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:250
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "This model will be used as the base for the new model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Dieses Modell wird als Basis für das neue Modell verwendet"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:254 src/dialogs.py:292 src/dialogs.py:368 src/dialogs.py:407
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Accept"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Akzeptieren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:270
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "An error occurred while creating the model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Beim Erstellen des Modells ist ein Fehler aufgetreten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:287
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Pull Model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell abrufen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:288
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Input the name of the model in this format\n"
"name:tag"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Geben Sie den Namen des Modells in diesem Format ein\n"
"Name:Tag"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:352
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "This video does not have any transcriptions"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Dieses Video hat keine Transkriptionen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:362
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Attach YouTube Video?"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "YouTube-Video anhängen?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:363
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"{}\n"
"\n"
"Bitte wählen Sie ein Transkript zum Einbinden aus"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:397
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Beim Extrahieren von Text von der Website ist ein Fehler aufgetreten"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:402
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Attach Website? (Experimental)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Website anhängen? (Experimentell)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/dialogs.py:403
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"'{}' anhängen möchten?"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/window.ui:41
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Menu"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Menü"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/window.ui:62
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Toggle Sidebar"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-08-26 15:10:03 -06:00
#: src/window.ui:70
msgid "Chat Menu"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat-Menü"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:84
msgid ""
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
msgstr "Warnung: Der Energiesparmodus ist aktiviert, dies verlangsamt die Nachrichtenerstellung"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:130
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Attach File"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Datei anhängen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:167
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Message text box"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachrichtentextfeld"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:180 src/window.ui:1099
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Send Message"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nachricht senden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:229 src/window.ui:904 src/window.ui:1040
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Preferences"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Einstellungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:232 src/window.ui:1018
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "General"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Allgemein"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:239
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Remote-Verbindung zu Ollama verwenden"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:245
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "URL of Remote Instance"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "URL der Remote-Instanz"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:252
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Bearer Token (Optional)"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Bearer-Token (Optional)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:263
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Run Alpaca In Background"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Alpaca im Hintergrund ausführen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:274
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Temperature"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Temperatur"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:275
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Die Temperatur des Modells. Eine Erhöhung der Temperatur lässt das Modell "
"kreativer antworten. (Standard: 0,8)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:290
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Seed"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Seed"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:291
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Legt den Zufallszahlenseed für die Generierung fest. Wenn dies auf eine "
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"bestimmte Zahl gesetzt wird, generiert das Modell für den gleichen Prompt "
"den gleichen Text. (Standard: 0 (zufällig))"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:305
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Keep Alive Time"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Aktivhaltungszeit"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:306
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Steuert, wie lange das Modell nach der Anfrage in Minuten im Speicher "
"geladen bleibt (Standard: 5)"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:322
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Ollama Instance"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama-Instanz"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:326
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Ollama Overrides"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama-Überschreibungen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:327
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Verwalten Sie die in Ollama verwendeten Argumente, Änderungen auf dieser "
"Seite gelten nur für die integrierte Instanz, die Instanz wird bei "
"Änderungen neu gestartet."
#: src/window.ui:399
msgid "Leerlauf Timer"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:400
msgid ""
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
"means it won't be shut down)"
msgstr ""
"Anzahl der Minuten, die die Instanz im Leerlauf bleiben soll, bevor sie heruntergefahren wird (0 "
"bedeutet, dass sie nicht abgeschaltet wird)"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:419
msgid "Loading Alpaca dialog"
msgstr "Laden des Alpaca Dialogs"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:426
msgid "Loading Alpaca..."
msgstr "Lade Alpaca..."
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:440
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Manage models dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modelle verwalten-Dialog"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:451 src/window.ui:898 src/custom_widgets/model_widget.py:23
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Manage Models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modelle verwalten"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:461 src/window.ui:592
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Create Model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell erstellen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:468
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Search Model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell suchen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:477
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Model search bar"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell-Suchleiste"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:484 src/window.ui:486
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Search models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modelle suchen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:508
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "No Models Found"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Keine Modelle gefunden"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:509
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
msgstr ""
"Versuchen Sie eine andere Suche oder rufen Sie ein nicht gelistetes Modell "
"über seinen Namen ab"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:517
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Pull Model From Name"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modell nach Namen abrufen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:567
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
2024-08-26 15:10:03 -06:00
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Durch das Herunterladen dieses Modells akzeptieren Sie die auf der Website "
"des Modells verfügbare Lizenzvereinbarung."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:627
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Base"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Basis"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:646
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Name"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Name"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:652
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Context"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kontext"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:696
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgstr ""
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Einige Modelle benötigen eine Modelldatei, Alpaca füllt FROM- und SYSTEM-"
"Anweisungen (Kontext) automatisch aus. Bitte besuchen Sie die Website des "
"Modells oder die Ollama-Dokumentation für weitere Informationen, wenn Sie "
"unsicher sind."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:735
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "File preview dialog"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Dateivorschau-Dialog"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:747
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Open With Default App"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Mit Standard-App öffnen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:755
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Remove Attachment"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Anhang entfernen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:817
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Previous"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Zurück"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:860
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Welcome to Alpaca"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Willkommen bei Alpaca"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:861
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Powered by Ollama"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Betrieben von Ollama"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:864
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Ollama Website"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Ollama-Website"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:881
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
2024-08-27 23:05:55 +02:00
"Alpaca und seine Entwickler haften nicht für Schäden an Geräten oder "
2024-09-02 03:00:45 -06:00
"Software, die durch die Ausführung von Code entstehen, der von einem KI-"
"Modell generiert wurde. Bitte seien Sie vorsichtig und überprüfen Sie den "
"Code sorgfältig, bevor Sie ihn ausführen."
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:894
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Import Chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat importieren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:908
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Tastenkombinationen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:912
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "About Alpaca"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Über Alpaca"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:920 src/window.ui:946
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Rename Chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat umbenennen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:924 src/window.ui:950
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Duplicate Chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat duplizieren"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:928 src/window.ui:954
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Export Chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat exportieren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:932
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Clear Chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat löschen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:938 src/window.ui:960
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Delete Chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat löschen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:968
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "From Existing Model"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Aus bestehendem Modell"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:972
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "From GGUF File"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Aus GGUF-Datei"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:976
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "From Name"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Nach Namen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1022
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Close application"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Anwendung schließen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1028
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Import chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat importieren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1034
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Clear chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat löschen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1046
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "New chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Neuer Chat"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1052
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Show shortcuts window"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Tastenkombinationen-Fenster anzeigen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1058
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Manage models"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Modelle verwalten"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1064
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Toggle sidebar"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1070
2024-08-26 15:10:03 -06:00
msgid "Rename chat"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Chat umbenennen"
2024-08-26 15:10:03 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1077
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Editor"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Editor"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1081
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Copy"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Kopieren"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1087
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Paste"
2024-08-27 23:05:55 +02:00
msgstr "Einfügen"
2024-07-30 12:48:20 -06:00
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/window.ui:1093
2024-07-30 12:48:20 -06:00
msgid "Insert new line"
msgstr "Neue Zeile einfügen"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:114
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Sende Prompt: '{}'"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:120 src/custom_widgets/chat_widget.py:121
msgid "Open Model Manager"
msgstr "Öffne Modell-Manager"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Teste einen dieser Prompts"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
msgstr ""
"Es sieht so aus, als hätten Sie noch keine Modelle heruntergeladen. "
"Laden Sie Modelle herunter, um loszulegen!"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:191
msgid "Regenerate Response"
msgstr "Antwort regenerieren"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:340
msgid "Copy of {}"
msgstr "Kopie von {}"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:350
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Chatverlauf erfolgreich exportiert"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:419
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Chatverlauf erfolgreich importiert"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:42
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Nachricht erfolgreich editiert"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61
msgid "Response message"
msgstr "Antwortnachricht"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61
msgid "User message"
msgstr "Benutzernachricht"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:103
msgid "{}Code Block"
msgstr "{}Code-Block"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:106
msgid "Code Block"
msgstr "Code-Block"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:107
#: src/custom_widgets/message_widget.py:306
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopiere Nachricht"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:122
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Code in die Zwischenablage kopiert"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:201
#: src/custom_widgets/message_widget.py:203
msgid "Image"
msgstr "Bild"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:211
#: src/custom_widgets/message_widget.py:227
msgid "Missing Image"
msgstr "Fehlendes Bild"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:229
msgid "Missing image"
msgstr "Fehlendes Bild"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht entfernen"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:314
msgid "Regenerate Message"
msgstr "Nachricht regenerieren"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:321
msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:343
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Nachricht in die Zwischenablage kopiert"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/message_widget.py:364
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Nachricht kann nicht regeneriert werden, während eine Antwort gesendet wird"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/model_widget.py:66 src/custom_widgets/model_widget.py:70
#: src/custom_widgets/model_widget.py:88 src/custom_widgets/model_widget.py:89
msgid "Select a Model"
msgstr "Wähle ein Modell"
2024-09-02 03:00:45 -06:00
#: src/custom_widgets/model_widget.py:163
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Abrufen von '{}' stoppen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:242
msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}' entfernen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:309
msgid "Image Recognition"
msgstr "Bilderkennung"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:335
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Download-Menü für {} aufrufen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Download {}:{}"
msgstr "{}:{} herunterladen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:442
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modell erfolgreich gelöscht"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:516
msgid "Task Complete"
msgstr "Aufgabe abgeschlossen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:516
#: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' erfolgreich abgerufen."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:520
#: src/custom_widgets/model_widget.py:523
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Modells"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:520
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Abrufen des Modells '{}' fehlgeschlagen: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:521
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:523
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr ""
"Abrufen des Modells '{}' aufgrund eines Netzwerkfehlers fehlgeschlagen."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:524
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}'"
#~ msgid "Fixed generated titles having '\"S' for some reason"
#~ msgstr "Generierte Titel haben aus irgendeinem Grund '\"S' - behoben"
#~ msgid "Fixed 'code blocks shouldnt be editable'"
#~ msgstr "Behoben: 'Codeblöcke sollten nicht editierbar sein'"
#~ msgid "Failed to connect to server"
#~ msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
#~ msgid "Stop Creating '{}'"
#~ msgstr "Erstellung von '{}' stoppen"
#~ msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
#~ msgstr "Google Gemma 2 ist jetzt in 2 Größen verfügbar, 9B und 27B."
#~ msgid ""
#~ "Codestral is Mistral AI's first-ever code model designed for code "
#~ "generation tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Codestral ist das allererste Codemodell von Mistral AI, das für "
#~ "Codegenerierungsaufgaben entwickelt wurde."
#~ msgid ""
#~ "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally "
#~ "called Free Willy."
#~ msgstr ""
#~ "Auf Llama 2 basierendes Modell, das auf einem Orca-ähnlichen Datensatz "
#~ "feinabgestimmt wurde. Ursprünglich Free Willy genannt."
#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
#~ msgstr ""
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie das Abrufen von '{} ({})' stoppen möchten?"