From 15aa7fb844ffdbe6bd64421531c229e223e95ed1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Date: Mon, 2 Sep 2024 20:16:07 +0200 Subject: [PATCH] Updating the Ukrainian translation to the latest version (#276) --- po/uk.po | 117 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 53 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7a9a301..9d0f9d3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9 msgid "ai;ollama;llm" -msgstr "" +msgstr "ai;ollama;llm" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" @@ -133,67 +133,67 @@ msgstr "Нове" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Model, message and chat systems have been rewritten" -msgstr "" +msgstr "Системи моделі, повідомлень та чату були переписані" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "New models are available" -msgstr "" +msgstr "Доступні нові моделі" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "Ollama updated to v0.3.9" -msgstr "" +msgstr "Ollama оновлено до версії v0.3.9" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Додано підтримку кількох поколінь чатів одночасно" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Added experimental AMD GPU support" -msgstr "" +msgstr "Додано експериментальну підтримку AMD GPU" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab" -msgstr "" +msgstr "Додано індикатор завантаження повідомлень та індикатор нових повідомлень на вкладку чату" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Added animations" -msgstr "" +msgstr "Додано анімації" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Changed model manager / model selector appearance" -msgstr "" +msgstr "Змінено зовнішній вигляд менеджера моделей / селектора моделей" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Changed message appearance" -msgstr "" +msgstr "Змінено зовнішній вигляд повідомлень" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Added markdown and code blocks to user messages" -msgstr "" +msgstr "Додано підтримку Markdown і блоків коду до повідомлень користувача" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster" -msgstr "" +msgstr "Додано діалогове вікно завантаження при запуску для прискорення відкриття додатку" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode" -msgstr "" +msgstr "Додано попередження при увімкненні режиму 'енергозбереження' на пристрої" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 msgid "Added inactivity timer to integrated instance" -msgstr "" +msgstr "Додано таймер неактивності до інтегрованого екземпляра" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed" -msgstr "" +msgstr "Чат тепер прокручується донизу при зміні" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 msgid "Better handling of focus on messages" -msgstr "" +msgstr "Покращено роботу з фокусом на повідомленнях" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 msgid "Better general performance on the app" -msgstr "" +msgstr "Покращено загальну продуктивність додатку" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 msgid "New duplicate chat option" @@ -221,8 +221,7 @@ msgstr "Додано налагодження Ollama в діалоговому #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior" -msgstr "" -"Змінено зовнішній вигляд та поведінку діалогового вікна транскрипції YouTube" +msgstr "Змінено зовнішній вигляд та поведінку діалогового вікна транскрипції YouTube" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 @@ -241,9 +240,7 @@ msgstr "CTRL+W і CTRL+Q зупиняють локальний екземпля #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen" -msgstr "" -"Змінено зовнішній вигляд кнопки 'Відкрити менеджер моделей' на вітальному " -"екрані" +msgstr "Змінено зовнішній вигляд кнопки 'Відкрити менеджер моделей' на вітальному екрані" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Fixed message generation not working consistently" @@ -400,9 +397,7 @@ msgstr "Повернуто стандартні стилі" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" -msgstr "" -"Виправлено помилку, коли згенеровані заголовки містили \"'S\" з невідомої " -"причини" +msgstr "Виправлено помилку, коли згенеровані заголовки містили \"'S\" з невідомої причини" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 msgid "Changed min width for model dropdown" @@ -414,9 +409,7 @@ msgstr "Змінено тінь введення повідомлення" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" -msgstr "" -"Остання використана модель тепер відновлюється під час зміни чату " -"користувачем" +msgstr "Остання використана модель тепер відновлюється під час зміни чату користувачем" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "Better check for message finishing" @@ -439,8 +432,7 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" -msgstr "" -"Запобігання створенню заголовка з декількох рядків під час генерації чату" +msgstr "Запобігання створенню заголовка з декількох рядків під час генерації чату" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" @@ -456,8 +448,7 @@ msgstr "Сумісність із блоками коду без явної мо #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" -msgstr "" -"Рідкісне, необов'язкове і таке, що можна закрити, діалогове вікно підтримки" +msgstr "Рідкісне, необов'язкове і таке, що можна закрити, діалогове вікно підтримки" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" @@ -469,8 +460,7 @@ msgstr "Помилка з непідтримуваними локалізаці #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Min height being too large to be used on mobile" -msgstr "" -"Мінімальна висота занадто велика для використання на мобільних пристроях" +msgstr "Мінімальна висота занадто велика для використання на мобільних пристроях" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Remote connection checker bug" @@ -490,9 +480,7 @@ msgstr "Транскрипції YouTube не зберігаються в пра #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" -msgstr "" -"Відлагоджувальні повідомлення тепер відображаються в діалоговому вікні 'Про " -"додаток Alpaca'" +msgstr "Відлагоджувальні повідомлення тепер відображаються в діалоговому вікні 'Про додаток Alpaca'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" @@ -906,11 +894,11 @@ msgstr "Виправлення метаданих" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451 msgid "Quick fix" -msgstr "" +msgstr "Швидке виправлення" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453 msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "Швидке виправлення" +msgstr "Оновлений переклад іспанською мовою" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454 msgid "Added compatibility for PNG" @@ -1010,8 +998,7 @@ msgstr "Додано Ollama як частину Alpaca, Ollama буде прац #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" -msgstr "" -"Додана опція підключення до віддалених екземплярів (як це працювало раніше)" +msgstr "Додана опція підключення до віддалених екземплярів (як це працювало раніше)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506 msgid "Added option to import and export chats" @@ -1049,8 +1036,7 @@ msgstr "Ще одне щоденне оновлення" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" -msgstr "" -"Додано покращений інтерфейс для діалогового вікна 'Управління моделями'" +msgstr "Додано покращений інтерфейс для діалогового вікна 'Управління моделями'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522 msgid "Added better UI for the chat sidebar" @@ -1117,8 +1103,7 @@ msgstr "Краща масштабованість для різних розмі #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" -msgstr "" -"Виправлено: Неможливо закрити додаток, якщо перше налаштування не вдалося" +msgstr "Виправлено: Неможливо закрити додаток, якщо перше налаштування не вдалося" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567 msgid "Really Big Update" @@ -1152,8 +1137,7 @@ msgstr "Додано індикатор завантаження при відп #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" -msgstr "" -"Додані сповіщення, якщо додаток не активний і завантаження моделі завершено" +msgstr "Додані сповіщення, якщо додаток не активний і завантаження моделі завершено" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576 msgid "Added new symbolic icon" @@ -1209,8 +1193,7 @@ msgstr "Виправлено: Опис додатка" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" -msgstr "" -"Виправлено: Показувати діалог 'зберегти зміни' лише коли URL дійсно змінено" +msgstr "Виправлено: Показувати діалог 'зберегти зміни' лише коли URL дійсно змінено" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:620 msgid "0.2.2 Bug fixes" @@ -1305,7 +1288,7 @@ msgstr "зображення" #: src/window.py:400 msgid "Missing file" -msgstr "" +msgstr "Відсутній файл" #: src/window.py:530 src/window.py:582 src/window.py:602 src/window.py:604 #: src/dialogs.py:91 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:309 @@ -1330,23 +1313,23 @@ msgstr "Розпізнавання зображень доступне лише #: src/window.py:786 msgid "Loading instance" -msgstr "" +msgstr "Завантаження екземпляра" #: src/window.py:791 msgid "Applying user preferences" -msgstr "" +msgstr "Застосування налаштувань користувача" #: src/window.py:811 msgid "Updating list of local models" -msgstr "" +msgstr "Оновлення списку локальних моделей" #: src/window.py:814 msgid "Updating list of available models" -msgstr "" +msgstr "Оновлення списку доступних моделей" #: src/window.py:819 msgid "Loading chats" -msgstr "" +msgstr "Завантаження чатів" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" @@ -1361,6 +1344,8 @@ msgid "" "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in " "three sizes: 2B, 9B, and 27B." msgstr "" +"Google Gemma 2 — це високопродуктивна та ефективна модель, яка тепер доступна в " +"трьох розмірах: 2B, 9B та 27B." #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" @@ -2110,17 +2095,19 @@ msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:110 msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors." -msgstr "" +msgstr "Модель вбудовування від BAAI, що відображає тексти у вектори." #: src/available_models_descriptions.py:111 msgid "" "Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or " "semantic search." msgstr "" +"Модель Sentence-transformers, яку можна використовувати для таких завдань, як кластеризація або " +"семантичний пошук." #: src/connection_handler.py:81 msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" -msgstr "" +msgstr "Екземпляр Ollama був вимкнений через неактивність." #: src/dialogs.py:20 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" @@ -2186,7 +2173,7 @@ msgstr "Зупинити завантаження?" #: src/dialogs.py:127 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете припинити завантаження '{}'?" #: src/dialogs.py:131 msgid "Stop" @@ -2400,21 +2387,23 @@ msgstr "" #: src/window.ui:399 msgid "Idle Timer" -msgstr "" +msgstr "Таймер простою" #: src/window.ui:400 msgid "" "Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 " "means it won't be shut down)" msgstr "" +"Кількість хвилин, протягом яких екземпляр має залишатися в режимі простою, перш ніж він буде вимкнений (0 " +"означає, що він не буде вимкнений)" #: src/window.ui:419 msgid "Loading Alpaca dialog" -msgstr "" +msgstr "Завантаження діалогового вікна Alpaca" #: src/window.ui:426 msgid "Loading Alpaca..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження Alpaca..." #: src/window.ui:440 msgid "Manage models dialog" @@ -2447,11 +2436,11 @@ msgstr "Моделей не знайдено" #: src/window.ui:509 msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" -msgstr "" +msgstr "Спробуйте інший пошук або завантажте не зазначену в списку модель за її назвою" #: src/window.ui:517 msgid "Pull Model From Name" -msgstr "" +msgstr "Завантажити модель за назвою" #: src/window.ui:567 msgid "" @@ -2596,7 +2585,7 @@ msgstr "Перемикання бокової панелі" #: src/window.ui:1070 msgid "Rename chat" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати чат" #: src/window.ui:1077 msgid "Editor"