diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 02ac065..daeb2e3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Turkish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# YOUR NAME , 2024. +# Muhammed Yuşa BECERİKLİ , 2024. # msgid "" msgstr "" @@ -20,66 +20,66 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" -msgstr "" +msgstr "Lokal yapay zeka modelleri ile sohbet edin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" -msgstr "" +msgstr "Bir Ollama istemcisi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:645 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 -msgid "Built in Ollama instance" -msgstr "" +msgid "Built in Ollama kopyası" +msgstr "Yerleşik Ollama örneği" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:647 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" -msgstr "" +msgstr "Aynı konuşmada birden fazla modelle konuşun" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:648 msgid "Pull and delete models from the app" -msgstr "" +msgstr "Uygulamadan modelleri indirin ve silin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" -msgstr "" +msgstr "Birden çok sohbet oluşturun" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" -msgstr "" +msgstr "Görüntü tanıma (Yalnızca uyumlu modeller ile)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" -msgstr "" +msgstr "Düz metin belgesi tanınması" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" -msgstr "" +msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" -msgstr "" +msgstr "YouTube transkriptlerini mesajlarınıza ekleyin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" -msgstr "" +msgstr "Web sitelerinden metinleri mesajlarınıza ekleyin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" -msgstr "" +msgstr "PDF tanıma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955 msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "Yasal uyarı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" @@ -87,30 +87,33 @@ msgid "" "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" +"Bu proje Ollama ile hiçbir şekilde bağlantılı değildir, herhangi bir model " +"tarafından verilen kodun çalıştırılması sonucu cihazınızda veya " +"yazılımınızda oluşabilecek herhangi bir hasardan sorumlu değilim." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" -msgstr "" +msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" -msgstr "" +msgstr "AI Modeli ile normal bir konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" -msgstr "" +msgstr "Görüntü tanıma ile ilgili bir konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" -msgstr "" +msgstr "Kod vurgulamanın gösterildiği bir konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" -msgstr "" +msgstr "Bir YouTube videosunun transkriptini içeren konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla model indiriliyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 @@ -120,35 +123,35 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yenilikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "New duplicate chat option" -msgstr "" +msgstr "Yeni sohbet kopyalama seçeneği" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "Changed model selector appearance" -msgstr "" +msgstr "Model seçici görünümü değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "Message entry is focused on launch and chat change" -msgstr "" +msgstr "Sohbet değiştirildiğinde mesaja odaklanma değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "Message is focused when it's being edited" -msgstr "" +msgstr "Mesaj düzenlenirken odaklanma değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Added loading spinner when regenerating a message" -msgstr "" +msgstr "Bir mesajı yeniden oluştururken yükleniyor barı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog" -msgstr "" +msgstr "'Alpaka Hakkında' iletişim kutusuna Ollama hata ayıklama eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior" -msgstr "" +msgstr "YouTube transkripsiyonunun görünümü ve tarzı değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 @@ -159,474 +162,496 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Fixes" -msgstr "" +msgstr "Düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app" -msgstr "" +msgstr "CTRL+W ve CTRL+Q uygulamayı kapatmadan aşamayı durdurur" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen" msgstr "" +"Hoş geldiniz ekranında 'Model Yöneticisini Aç' düğmesinin " +"görünümüdeğiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 msgid "Fixed message generation not working consistently" -msgstr "" +msgstr "Mesaj oluşturmanın stabil çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "Fixed message edition not working consistently" -msgstr "" +msgstr "Mesaj düzenlemesinin stabil çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 msgid "Model manager opens faster" -msgstr "" +msgstr "Model yöneticisi artık daha hızlı açılıyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 msgid "Delete chat option in secondary menu" -msgstr "" +msgstr "İkincil menüye sohbeti sil seçeneği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 msgid "New model selector popup" -msgstr "" +msgstr "Yeni model seçici açılır penceresi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 msgid "Standard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Standart kısayollar eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 msgid "Model manager is navigable with keyboard" -msgstr "" +msgstr "Model yöneticisini klavye ile gezinme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 msgid "Changed sidebar collapsing behavior" -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğunun çökme davranışı değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 msgid "Focus indicators on messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlara odak göstergeleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Welcome screen" -msgstr "" +msgstr "Hoşgeldiniz ekranı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 msgid "Give message entry focus at launch" -msgstr "" +msgstr "Girişte mesaj girişine odaklanma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 msgid "Generally better code" -msgstr "" +msgstr "Genellikle daha iyi kod" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 msgid "Better width for dialogs" -msgstr "" +msgstr "İletişim kutuları genişliği değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 msgid "Better compatibility with screen readers" -msgstr "" +msgstr "Ekran okuyucuları ile daha iyi uyum" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 msgid "Fixed message regenerator" -msgstr "" +msgstr "Mesaj oluşturucu düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog" -msgstr "" +msgstr "Hoş geldiniz ekranından kutusundan 'Öne çıkan modeller' kaldırıldı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "Added default buttons to dialogs" -msgstr "" +msgstr "İletişim kutularına varsayılan düğmeler eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Fixed import / export of chats" -msgstr "" +msgstr "Sohbetlerin içe/dışa aktarımı düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks" -msgstr "" +msgstr "Kod bloklarında Python2 başlığı Python olarak değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "" "Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title" msgstr "" +"Kullanıcı zaten bir başlık seçmişken bir başlığın oluşturulmasının " +"engellenmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "Show date on stopped messages" -msgstr "" +msgstr "Durdurulan mesajlarda tarihi görüntüleme düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "Fix clear chat error" -msgstr "" +msgstr "Sohbet silme hatası düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Changed shortcuts to standards" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar standart olanlarla değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" -msgstr "" +msgstr "'Modelleri Yönet' düğmesi birincil menüye taşındı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 msgid "Stable support for GGUF model files" -msgstr "" +msgstr "GGUF model dosyaları için stabil destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417 msgid "General optimizations" -msgstr "" +msgstr "Genel optimizasyonlar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" -msgstr "" +msgstr "Enter tuşunun daha iyi kullanımı (Japonca girişi için önemli)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "Removed sponsor dialog" -msgstr "" +msgstr "Sponsor iletişim kutusu kaldırıldı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 msgid "Added sponsor link in about dialog" -msgstr "" +msgstr "Hakkında iletişim kutusuna sponsor bağlantısı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 msgid "Changed window and elements dimensions" -msgstr "" +msgstr "Pencere ve element boyutları değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "Selected model changes when entering model manager" -msgstr "" +msgstr "Model yöneticisine girildiğinde seçili modelin değişmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Better image tooltips" -msgstr "" +msgstr "Daha iyi görsel ipuçları eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 msgid "GGUF Support" -msgstr "" +msgstr "GGUF desteği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" -msgstr "" +msgstr "Eksik olsalar bile herhangi bir yanıtı yeniden oluşturma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 msgid "Support for pulling models by name:tag" -msgstr "" +msgstr "Modelleri ad:etiket ile çekme desteği" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 msgid "Restored sidebar toggle button" -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğu açma butonu değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "Reverted back to standard styles" -msgstr "" +msgstr "Standart stillere geri dönüldü" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "" +"Bazı nedenlerden dolayı oluşturulan başlıklarda \"'S\" bulunması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 msgid "Changed min width for model dropdown" -msgstr "" +msgstr "Model açılır menüsü için minimum genişlik değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 msgid "Changed message entry shadow" -msgstr "" +msgstr "Mesaj girişi gölgesi değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "" +"Kullanıcı sohbeti değiştirdiğinde artık kullanılan son model geri yükleniyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 msgid "Better check for message finishing" -msgstr "" +msgstr "Mesajların sonu daha iyi kontrol ediliyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" -msgstr "" +msgstr "Tabloların oluşturulması eklendi (Nokse'ye teşekkürler)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Made support dialog more common" -msgstr "" +msgstr "Destek metni daha genelleştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" +"Modeller indirilirken etiket seçicideki iletişim kutusu başlığı düzgün " +"görüntülenmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "" +"Sohbet oluşturmanın birden fazla satırdan oluşan bir başlık oluşturması " +"engellendi." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı hatası diyaloguna Bearer Token girişi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "Small appearance changes" -msgstr "" +msgstr "Küçük görünüm değişiklikleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" -msgstr "" +msgstr "Açık dili olmayan kod blokları ile uyumluluk eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" -msgstr "" +msgstr "Nadir, isteğe bağlı ve reddedilebilir destek diyaloğu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" -msgstr "" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince çeviri için tarih formatı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 msgid "Bug with unsupported localizations" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen yerelleştirmelerle ilgili hata düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "" +"Min yüksekliğin mobil cihazda kullanılamayacak kadar büyük olması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "Remote connection checker bug" -msgstr "" +msgstr "Uzak bağlantı denetleyicisi hatası düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" -msgstr "" +msgstr "Etiketlerinde büyük harfler olan modellerin çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 msgid "Ollama fails to launch on some systems" -msgstr "" +msgstr "Ollamanın bazı sistemlerde başlatılamaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" -msgstr "" +msgstr "YouTube transkriptleri doğru TMP dizinine kaydedilmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama mesajları 'Alpaca Hakkında' iletişim kutusuna eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" -msgstr "" +msgstr "Ollama v0.3.0'a güncellendi (yeni modeller)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" +"İsimlerinde '-' olan modeller düzgün çalışmıyordu, bu durum artık düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Better connection check for Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama için daha iyi bağlantı kontrolü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 msgid "Stable Release" -msgstr "" +msgstr "Kararlı Sürüm" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" +"Yeni simge Gnome Gitlab üzerinden Tobias Bernard tarafından oluşturuldu, bu " +"güzel simge için teşekkür ederiz!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 msgid "Features and fixes" -msgstr "" +msgstr "Özellikler ve düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" -msgstr "" +msgstr "Ollama kopyası 0.2.8 versiyonuna güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 msgid "Better model selector" -msgstr "" +msgstr "Daha iyi model seçici eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 msgid "Model manager redesign" -msgstr "" +msgstr "Model yöneticisi yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 msgid "Better tag selector when pulling a model" -msgstr "" +msgstr "Bir modeli çekerken daha iyi etiket seçici eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 msgid "Model search" -msgstr "" +msgstr "Model araması eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" -msgstr "" +msgstr "Uzak kopyalar için Bearer Token desteği" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 msgid "Preferences dialog redesign" -msgstr "" +msgstr "Tercihler iletişim kutusu yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Added context menus to interact with a chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet ile etkileşim için içerik menüleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "Redesigned primary and secondary menus" -msgstr "" +msgstr "Birincil ve ikincil menüler yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" +"YouTube entegrasyonu: Bir videonun URL'sini transkripsiyonla yapıştırın ve " +"mesajınıza eklenecektir" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" +"Web sitesi entegrasyonu (Deneysel): Web sitesinin URL'sini istemine " +"ekleyerek siteden metinleri çıkarır" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "Chat title generation" -msgstr "" +msgstr "Sohbet başlığı oluşturulması eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 msgid "Auto resizing of message entry" -msgstr "" +msgstr "Giriş kutusunun otomatik olarak yeniden boyutlandırılması değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Chat notifications" -msgstr "" +msgstr "Sohbet bildirimleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258 msgid "Added indicator when an image is missing" -msgstr "" +msgstr "Eksik görüntü göstergesi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" -msgstr "" +msgstr "Bir mesaj alındığında tartışmaların sırasının düzenlenmesi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 msgid "Redesigned file preview dialog" -msgstr "" +msgstr "Dosya önizleme iletişim kutusu yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 msgid "Credited new contributors" -msgstr "" +msgstr "Yeni katkıda bulunanlar 'Katkıda Bulunanlar' kısmına eklendi." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 msgid "Better stability and optimization" -msgstr "" +msgstr "Daha iyi stabilite ve optimizasyon eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" -msgstr "" +msgstr "Bir görüşmenin içeriğini değiştirmek için mesajları düzenleme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 msgid "Added disclaimers when pulling models" -msgstr "" +msgstr "Modelleri indirirken yasal uyarılar eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Preview files before sending a message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj göndermeden önce dosyaları önizleme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 msgid "Better format for date and time on messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlarda tarih ve saat için daha iyi format eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Error and debug logging on terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminalde hata ve hata ayıklama günlüğü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Auto-hiding sidebar button" -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğunun otomatik gizleme düğmesi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Various UI tweaks" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli kullanıcı arayüzü düzenlemeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "New Models" -msgstr "" +msgstr "Yeni modeller eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 msgid "Gemma2" -msgstr "" +msgstr "Gemma2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 msgid "GLM4" -msgstr "" +msgstr "GLM4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 msgid "Codegeex4" -msgstr "" +msgstr "Codegeex4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 msgid "InternLM2" -msgstr "" +msgstr "InternLM2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 msgid "Llama3-groq-tool-use" -msgstr "" +msgstr "Llama3-groq-tool-use" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "Mathstral" -msgstr "" +msgstr "Mathstral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279 msgid "Mistral-nemo" -msgstr "" +msgstr "Mistral-nemo" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280 msgid "Firefunction-v2" -msgstr "" +msgstr "Firefunction-v2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "Nuextract" -msgstr "" +msgstr "Nuextract" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traductions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "" +"Bunlar 1.0.0'daki mevcut tüm çevirilerdir, tüm katkıda bulunanlara " +"teşekkürler!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Russian: Alex K" -msgstr "" +msgstr "Rusça: Alex K" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Spanish: Jeffser" -msgstr "" +msgstr "İspanyolca: Jeffser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" -msgstr "" +msgstr "Brezilya Portekizcesi: Daimar Stein" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" -msgstr "" +msgstr "Fransızca: Louis Chauvet-Villaret" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 msgid "Norwegian: CounterFlow64" -msgstr "" +msgstr "Norveççe : CounterFlow64" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 msgid "Bengali: Aritra Saha" -msgstr "" +msgstr "Bengalce : Aritra Saha" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" -msgstr "" +msgstr "Çince (Basitleştirilmiş) : Yuehao Sui" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" +"Python-lxml bağımlılığındaki hata nedeniyle DOCX uyumluluğu geçici olarak " +"kaldırıldı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336 @@ -634,24 +659,24 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:562 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:619 msgid "Big Update" -msgstr "" +msgstr "Büyük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 msgid "Added compatibility for PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF için uyumluluk eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Added compatibility for DOCX" -msgstr "" +msgstr "Word için uyumluluk eklendi (.docx dosyaları)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" -msgstr "" +msgstr "'Dosya ekleme' menüsü tek bir düğmede birleştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:510 msgid "Quick Fix" -msgstr "" +msgstr "Küçük hata düzeltmesi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 msgid "" @@ -659,266 +684,279 @@ msgid "" "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" +"Sohbetlerin eski sürümünden yeni sürüme geçerken bazı hatalar oluştu. Bu " +"durum sohbet geçmişinizde herhangi bir bozulmaya neden olduysa özür dilerim. " +"Bu tür bir geçişe sadece bir kez ihtiyaç duyulacağını umuyorum.”" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 msgid "Huge Update" -msgstr "" +msgstr "Devasa Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326 msgid "Added: Support for plain text files" -msgstr "" +msgstr "Düz metin dosyaları için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:327 msgid "Added: New backend system for storing messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajları saklamak için yeni arka uç sistemi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" -msgstr "" +msgstr "Ollama'nın geçersiz kılmalarını değiştirme desteği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 msgid "General Optimization" -msgstr "" +msgstr "Genel Optimizasyon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" -msgstr "" +msgstr "GGUF modelleri için destek eklendi (deneysel)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "Added: Support for customization and creation of models" -msgstr "" +msgstr "Modellerin özelleştirilmesi ve oluşturulması için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" -msgstr "" +msgstr "Gnome olmayan sistemlerde simgeler görünmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 msgid "Update Ollama to v0.1.39" -msgstr "" +msgstr "Ollama v0.1.39'a güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "" +"Yapılandırma dosyalarında model ayarlamaları mevcut olmadığında uygulamanın " +"açılmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:359 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla simge değiştirildi (gönder düğmesi için kağıt uçak)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti dışa aktar/içeri aktar düğmeleri bir menüde birleştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" -msgstr "" +msgstr "'Model ayarlamaları' (temperature, seed, keep_alive) eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 msgid "Fixed send / stop button" -msgstr "" +msgstr "Gönder / Durdur düğmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" +"Uygulama başlatıldığında uzak bağlantının çalışıp çalışmadığının kontrol " +"edilmemesi sorunu düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370 msgid "Daily Update" -msgstr "" +msgstr "Günlük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" -msgstr "" +msgstr "Sohbet adına, düğme genişliğini değiştirmemesi için üç nokta eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" -msgstr "" +msgstr "Sohbet oluşturmak için yeni kısayol eklendi (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "New message entry design" -msgstr "" +msgstr "Yeni mesaj girişi tasarımı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" -msgstr "" +msgstr "Aynı sohbetin adının birden fazla kez değiştirilememesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 msgid "The fix" -msgstr "" +msgstr "Düzeltme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" +"Ollamanın devre dışı bırakıldığında bile arka planda çalışması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" -msgstr "" +msgstr "Modellerin indirilememesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 msgid "Quick tweaks" -msgstr "" +msgstr "Hızlı ayarlamalar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" -msgstr "" +msgstr "İndirilmekte olan modellere ilerleme çubuğu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395 msgid "Added size to tags when pulling a model" -msgstr "" +msgstr "Bir model indirilirken etiketlere boyut eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396 msgid "General optimizations on the background" -msgstr "" +msgstr "Arka planda genel iyileştirmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "Küçük hata düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Fixed: Scroll when message is received" -msgstr "" +msgstr "Mesaj alındığında kaydma düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir sohbet oluştururken içerik değişmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" -msgstr "" +msgstr "Hoş geldiniz ekranına 'Öne Çıkan Modeller' sayfası eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 msgid "Nice Update" -msgstr "" +msgstr "Güzel Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü ince ayarları (Teşekkürler Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418 msgid "Metadata fixes" -msgstr "" +msgstr "Metadata düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425 msgid "Quick fix" -msgstr "" +msgstr "Küçük hata düzeltmesi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427 msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "" +msgstr "İspanyolca çeviri güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428 msgid "Added compatibility for PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG için uyumluluk eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:435 msgid "New Update" -msgstr "" +msgstr "Yeni Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:437 msgid "Updated model list" -msgstr "" +msgstr "Model listesi güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:438 msgid "Added image recognition to more models" -msgstr "" +msgstr "Görsel tanıma daha fazla modele eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:439 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" -msgstr "" +msgstr "Brezilya Portekizcesi çevirisi eklendi (Thanks Daimaar Stein)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı arayüzü iyileştirildi (Teşekkürler Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441 msgid "Added 'delete message' feature" -msgstr "" +msgstr "'Mesajı sil' özelliği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" +"Yazılım dağıtıcılarının uygulamanın mobil cihazlarla uyumlu olduğunu bilmesi " +"için metadata eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" +"'Gönder' kısayolu sadece return/enter tuşu olarak değiştirildi (yeni bir " +"satır eklemek için shift+return kullanın)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:450 msgid "Bug Fixes" -msgstr "" +msgstr "Hata Düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:452 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" -msgstr "" +msgstr "Küçük yazım hatası düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" -msgstr "" +msgstr "'mobil' düzen eklendi'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" -msgstr "" +msgstr "'Bağlantı Hatası' iletişim kutusunun düzgün çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:455 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" -msgstr "" +msgstr "Uygulamanın başlangıçta rastgele donması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" -msgstr "" +msgstr "'Alpaca' için kenar çubuğundaki 'sohbetler' etiketi değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463 msgid "Cool Update" -msgstr "" +msgstr "Havalı Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:465 msgid "Better design for chat window" -msgstr "" +msgstr "Sohbet penceresi tasarımı iyileştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:466 msgid "Better design for chat sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sohbet kenar çubuğu tasarımı iyileştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:467 msgid "Fixed remote connections" -msgstr "" +msgstr "Uzak bağlantılar düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" -msgstr "" +msgstr "Ollama'nın döngü içinde yeniden başlaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469 msgid "Other cool backend stuff" -msgstr "" +msgstr "Diğer harika arkaplan şeyleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "" +"Alpaca'nın bir parçası olarak Ollama eklendi, Ollama bir sandbox'ta çalışacak" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" -msgstr "" +msgstr "Uzak örneklere bağlanma seçeneği eklendi (önceden çalıştığı gibi)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 msgid "Added option to import and export chats" -msgstr "" +msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktarma seçeneği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" -msgstr "" +msgstr "Alpaca'yı arka planda Ollama ile çalıştırma seçeneği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482 msgid "Added preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Tercihler iletişim kutusu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:483 msgid "Changed the welcome dialog" -msgstr "" +msgstr "Hoş Geldiniz ekranı değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:485 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502 @@ -932,449 +970,467 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:650 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." -msgstr "" +msgstr "Lütfen hataları sorunlar sayfasına bildirin, teşekkürler." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493 msgid "Yet Another Daily Update" -msgstr "" +msgstr "Bir Günlük Güncelleme Daha" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" +"'Modelleri Yönet' iletişim kutusu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496 msgid "Added better UI for the chat sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sohbet kenar çubuğu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" +"Model açıklaması, modelin Ollama sitesini açan bir düğme ile değiştirdi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" -msgstr "" +msgstr "Kendimi İspanyolca çevirmen olarak jeneriğe ekledim" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499 msgid "Using XDG properly to get config folder" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma klasörünü almak için XDG'yi düzgün kullanma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500 msgid "Update for translations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler için güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" -msgstr "" +msgstr "Son güncellemenin açıklamasında bazı hatalar vardı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522 msgid "Another Daily Update" -msgstr "" +msgstr "Bir Başka Günlük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524 msgid "Added full Spanish translation" -msgstr "" +msgstr "Tam İspanyolca çeviri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525 msgid "Added support for background pulling of multiple models" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla modelin arka planda indirilmesi için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526 msgid "Added interrupt button" -msgstr "" +msgstr "Oluşturmayı durdurma butonu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 msgid "Added basic shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Temel kısayollar eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528 msgid "Better translation support" -msgstr "" +msgstr "Daha iyi çeviri desteği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" +"Kullanıcı artık yeni bir sohbet oluştururken sohbet adını boş bırakabilir, " +"yer tutucu bir ad ekleyecektir" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530 msgid "Better scalling for different window sizes" -msgstr "" +msgstr "Farklı pencere boyutları için daha iyi ölçeklendirme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" -msgstr "" +msgstr "İlk kez kurulum başarısız olursa uygulama kapatılamaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:541 msgid "Really Big Update" -msgstr "" +msgstr "Gerçekten Büyük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543 msgid "Added multiple chats support!" -msgstr "" +msgstr "Çoklu sohbet desteği eklendi!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" +"Pango İşaretleme desteği eklendi (kalın, liste, başlık, altyazı, monospace)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı sohbetin alt kısmındaysa otomatik kaydırma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546 msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "" +msgstr "Tek bir model üzerinde birden fazla etiket için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547 msgid "Added better model management dialog" -msgstr "" +msgstr "Daha iyi model yönetimi iletişim kutusu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548 msgid "Added loading spinner when sending message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj gönderirken yükleme barı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" +"Uygulama aktif değilken model indirme işlemi bitiş bildirimleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550 msgid "Added new symbolic icon" -msgstr "" +msgstr "Yeni sembolik simge eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:551 msgid "Added frame to message textview widget" -msgstr "" +msgstr "Mesaj metin göstergsi widget'ına çerçeve eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" -msgstr "" +msgstr "“Kod blokları düzenlenebilir olmamalı” düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564 msgid "Added code highlighting" -msgstr "" +msgstr "Kod vurgulama eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:565 msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "" +msgstr "Görüntü tanıma eklendi (llava modeli)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:566 msgid "Added multiline prompt" -msgstr "" +msgstr "Çok satırlı mesaj gönderme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567 msgid "Fixed some small bugs" -msgstr "" +msgstr "Bazı küçük hatalar düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:568 msgid "General optimization" -msgstr "" +msgstr "Genel optimizasyon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578 msgid "Fixes and features" -msgstr "" +msgstr "Düzeltmeler ve özellikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:580 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" -msgstr "" +msgstr "Rusça çeviri (teşekkürler github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:581 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" -msgstr "" +msgstr "İlk kurulumda uygulama kapatılamaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:582 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "" +msgstr "Flathub için marka renkleri düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:583 msgid "Fixed: App description" -msgstr "" +msgstr "Uygulama açıklaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" +" Yalnızca url'yi gerçekten değiştirdiğinizde 'değişiklikleri kaydet iletişim " +"kutusunu' gösterme düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594 msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "" +msgstr "0.2.2 Hata düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" -msgstr "" +msgstr "Tost mesajlarının diyalogların arkasında görünmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 msgid "Local model list not updating when changing servers" -msgstr "" +msgstr "Sunucu değiştirirken yerel model listesi güncellenmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" -msgstr "" +msgstr "Kurulum menüsünü kapatınca uygulamanın kapanması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:608 msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "" +msgstr "0.2.1 Veri kaydetme düzeltmesi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:609 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" +"Uygulama yapılandırma dosyalarını ve sohbet geçmişini doğru dizine " +"kaydetmiyordu, bu artık düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:618 msgid "0.2.0" -msgstr "" +msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:620 msgid "New Features" -msgstr "" +msgstr "Yeni Özellikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622 msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "" +msgstr "Uygulamayı kapattıktan sonra sohbeti geri yükleme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623 msgid "A button to clear the chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti temizlemek için bir düğme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:624 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "" +msgstr "Mesajların gösterilme şekliyle ilgili birden fazla hata düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:625 msgid "Added welcome dialog" -msgstr "" +msgstr "Hoş geldiniz ekranı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626 msgid "More stability" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla stabilite" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:636 msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "0.1.2 Hızlı düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:637 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" +"Bu sürüm, düzgün bir Flatpak uygulamasına sahip olmak için gereken bazı meta " +"verileri düzeltir" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:643 msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "" +msgstr "0.1.1 Kararlı Sürüm" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644 msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Bu, Alpaca'nın halka açık ilk sürümüdür" #: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1453 #: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29 msgid "New Chat" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sohbet" #: src/window.py:197 msgid "Message edited successfully" -msgstr "" +msgstr "Mesaj başarıyla düzenlendi" #: src/window.py:212 msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "" +msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin" #: src/window.py:283 src/window.py:284 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sonraki" #: src/window.py:329 src/window.py:340 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" #: src/window.py:389 msgid "Stop Creating '{}'" -msgstr "" +msgstr "'{}' Oluşturmayı Durdur" #: src/window.py:429 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "görsel" #: src/window.py:464 src/window.ui:86 msgid "Select a Model" -msgstr "" +msgstr "Bir Model Seçin" #: src/window.py:572 msgid "Message copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Mesaj panoya kopyalandı" #: src/window.py:699 msgid "User message" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı mesajı" #: src/window.py:708 msgid "Remove Message" -msgstr "" +msgstr "Mesajı Sil" #: src/window.py:713 src/window.py:1020 msgid "Copy Message" -msgstr "" +msgstr "Mesajı Kopyala" #: src/window.py:718 msgid "Edit Message" -msgstr "" +msgstr "Mesajı Düzenle" #: src/window.py:723 msgid "Regenerate Message" -msgstr "" +msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur" #: src/window.py:767 src/window.py:769 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Görsel" #: src/window.py:778 src/window.py:794 msgid "Missing Image" -msgstr "" +msgstr "Kayıp Görüntü" #: src/window.py:796 src/window.py:797 msgid "Missing image" -msgstr "" +msgstr "Kayıp görüntü" #: src/window.py:878 msgid "Remove '{}'" -msgstr "" +msgstr "'{}' ifadesini kaldır" #: src/window.py:995 msgid "Response message" -msgstr "" +msgstr "Yanıt mesajı" #: src/window.py:1015 msgid "{}Code Block" -msgstr "" +msgstr "{}Kod Bloğu" #: src/window.py:1019 msgid "Code Block" -msgstr "" +msgstr "Kod Bloğu" #: src/window.py:1051 msgid "Code copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kod panoya kopyalandı" #: src/window.py:1114 msgid "Regenerate Response" -msgstr "" +msgstr "Yanıtı Yeniden Oluştur" #: src/window.py:1161 msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" -msgstr "" +msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz" #: src/window.py:1189 msgid "Task Complete" -msgstr "" +msgstr "Görev Tamamlandı" #: src/window.py:1189 src/window.py:1190 msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "" +msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi." #: src/window.py:1192 src/window.py:1195 msgid "Pull Model Error" -msgstr "" +msgstr "Çekme İndirme Hatası" #: src/window.py:1192 msgid "Failed to pull model '{}': {}" -msgstr "" +msgstr "Model indirilemedi '{}': {}" #: src/window.py:1193 msgid "Error pulling '{}': {}" -msgstr "" +msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}" #: src/window.py:1195 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "" +msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi." #: src/window.py:1196 msgid "Error pulling '{}'" -msgstr "" +msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'" #: src/window.py:1230 msgid "Stop Pulling '{}'" -msgstr "" +msgstr "İndirmeyi Durdur '{}'" #: src/window.py:1264 msgid "Download {}:{}" -msgstr "" +msgstr "İndir {}:{}" #: src/window.py:1284 msgid "Image Recognition" -msgstr "" +msgstr "Görüntü Tanıma" #: src/window.py:1289 msgid "Enter download menu for {}" -msgstr "" +msgstr "{} için indirme menüsüne girin" #: src/window.py:1336 msgid "Send prompt: '{}'" -msgstr "" +msgstr "Mesajı gönder: '{}" #: src/window.py:1342 src/window.py:1343 msgid "Open Model Manager" -msgstr "" +msgstr "Model Yöneticisini Aç" #: src/window.py:1351 msgid "Try one of these prompts" -msgstr "" +msgstr "Bu mesajlardan birini deneyin" #: src/window.py:1351 msgid "" "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "get started!" msgstr "" +"Görünüşe göre henüz indirilmiş bir modeliniz yok. Başlamak için modelleri " +"indirin!" #: src/window.py:1430 msgid "Copy of {}" -msgstr "" +msgstr "Kopyası {}" #: src/window.py:1470 msgid "Model deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Model başarıyla silindi" #: src/window.py:1556 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" -msgstr "" +msgstr "Yerel Ollama ile ilgili bir hata oluştu, bu nedenle sıfırlandı" #: src/window.py:1579 msgid "Chat exported successfully" -msgstr "" +msgstr "Sohbet başarıyla dışa aktarıldı" #: src/window.py:1651 msgid "Chat imported successfully" -msgstr "" +msgstr "Sohbet başarıyla içe aktarıldı" #: src/window.py:1684 msgid "Cannot open image" -msgstr "" +msgstr "Görüntü açılamadı" #: src/window.py:1770 msgid "This video is not available" -msgstr "" +msgstr "Bu video mevcut değil" #: src/window.py:1788 src/dialogs.py:313 msgid "Image recognition is only available on specific models" -msgstr "" +msgstr "Görüntü tanıma özelliği yalnızca belirli modellerde mevcuttur" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" +"Llama 3.1, Meta tarafından sunulan yeni bir son teknoloji model olup, 8B, " +"70B ve 405B parametre boyutlarında mevcuttur." #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." -msgstr "" +msgstr "Google Gemma 2 artık 9B ve 27B olmak üzere iki boyutta mevcuttur." #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" +"Mistral AI ve NVIDIA'nın iş birliğiyle oluşturulan, 128k bağlam uzunluğuna " +"sahip son teknoloji 12B model." #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" @@ -1382,32 +1438,42 @@ msgid "" "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" +"Mistral Large 2, kod üretimi, matematik ve akıl yürütme konusunda önemli " +"ölçüde daha yetenekli olan, 128k bağlam penceresi ve onlarca dili " +"destekleyen Mistral'ın yeni amiral gemisi modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" -msgstr "" +msgstr "Qwen2, Alibaba grubundan yeni bir büyük dil model serisidir." #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" +"Kodla ilgili görevlerde GPT4-Turbo ile karşılaştırılabilir performans " +"sergileyen açık kaynaklı bir Mixture-of-Experts kod dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" +"Phi-3, Microsoft tarafından geliştirilen, hafif 3B (Mini) ve 14B (Medium) " +"son teknoloji açık modellerden oluşan bir ailedir." #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "" +"Mistral AI tarafından yayınlanan ve 0.3 sürümüne güncellenmiş 7B modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" +"Mistral AI tarafından 8x7b ve 8x22b parametre boyutlarında açık ağırlıklarla " +"sağlanan Mixture of Experts (MoE) modeli setidir." #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "" @@ -1416,18 +1482,26 @@ msgid "" "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" +"CodeGemma, orta derecede güçlü ve hafif modellerden oluşan bir " +"koleksiyondur; bu modeller, ortalama kod tamamlama, kod üretimi, doğal dil " +"anlama, matematiksel akıl yürütme ve talimat takip etme gibi çeşitli kodlama " +"görevlerini gerçekleştirebilir." #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" +"Command R, konuşma etkileşimleri ve uzun bağlamlı görevler için optimize " +"edilmiş büyük bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" +"Command R+, gerçek dünya kurumsal kullanım senaryolarında mükemmel olmak " +"üzere özel olarak tasarlanmış güçlü, ölçeklenebilir bir büyük dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" @@ -1435,206 +1509,274 @@ msgid "" "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" +"🌋 LLaVA, genel amaçlı görsel ve dil anlama için bir vizyon kodlayıcı ve " +"Vicuna'yı birleştiren, uçtan uca eğitilmiş yeni bir büyük multimodal " +"modeldir. Sürüm 1.6'ya güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" -msgstr "" +msgstr "Meta Llama 3: Şu ana kadar açıkça erişilebilen en yetenekli LLM." #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" +"Gemma, Google DeepMind tarafından oluşturulan hafif, son teknoloji açık " +"modellerden oluşan bir ailedir. Sürüm 1.1'e güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" +"Qwen 1.5, Alibaba Cloud tarafından sunulan, 0.5B ile 110B parametreler " +"arasında değişen büyük dil modelleri serisidir." #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" +"Llama 2, 7B'den 70B'ye kadar parametre aralığında bir temel dil modeli " +"koleksiyonudur." #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" +"Metin istemlerini kullanarak kod üretip tartışabilen büyük bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" +"Eric Hartford tarafından oluşturulan ve kodlama görevlerinde mükemmel " +"sonuçlar veren, Mixtral uzmanlar karışımı modellerine dayalı sansürsüz 8x7b " +"ve 8x22b ince ayar yapılmış modellerdir." #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "" +"Büyük bir token bağlam penceresine sahip yüksek performanslı açık gömme " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "" +"George Sung ve Jarrad Hope tarafından sağlanan sansürsüz Llama 2 modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" +"Phi-2: Microsoft Research tarafından geliştirilen, olağanüstü akıl yürütme " +"ve dil anlama yeteneklerine sahip 2.7B dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" +"DeepSeek Coder, iki trilyon kod ve doğal dil token üzerinde eğitilmiş " +"yetenekli bir kodlama modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" +"Kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren sansürsüz Dolphin modelidir. " +"Sürüm 2.8'e güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" +"3 milyar parametreden 70 milyar parametreye kadar genişleyen genel amaçlı " +"bir model, giriş seviyesindeki donanımlar için uygundur." #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" +"Dolphin 2.9, Eric Hartford tarafından Llama 3'e dayanan 8B ve 70B " +"boyutlarında çeşitli öğretim, konuşma ve kodlama becerilerine sahip yeni bir " +"modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "" +"Son teknoloji büyük gömme modeli, mixedbread.ai tarafından sağlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" +"StarCoder2, 3B, 7B ve 15B parametre boyutlarında geleneksel açık kod " +"LLM'lerin bir sonraki neslidir." #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" +"Mistral OpenOrca, OpenOrca veri seti kullanılarak Mistral 7B modelinin " +"üstüne ince ayar yapılmış 7 milyar parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." -msgstr "" +msgstr "Yi 1.5, yüksek performanslı, iki dilli bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" +"Zephyr, Mistral ve Mixtral modellerinin, yardımcı asistanlar olarak işlev " +"görecek şekilde eğitilmiş ince ayar yapılmış sürümleridir." #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" +"Llama 2 tabanlı model, Çin diyalog yeteneğini geliştirmek için ince ayar " +"yapılmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" +"Llama 3 Instruct'tan ince ayar yapılmış LLaVA modeli, çeşitli benchmarklarda " +"daha iyi sonuçlar vermektedir." #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" +"2K ila 16K bağlam boyutlarına sahip Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım " +"sohbet modeli." #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" +"Bilimsel tartışma ve kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren güçlü bir " +"model ailesi Nous Research tarafından sağlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" +"TinyLlama projesi, 3 trilyon token üzerinde kompakt bir 1.1B Llama modelini " +"eğitmek için açık bir girişimdir." #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" +"Wizard Vicuna Uncensored, Eric Hartford tarafından geliştirilen 7B, 13B ve " +"30B parametreli, sansürsüz Llama 2 tabanlı bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" +"Codestral, kod üretim görevleri için tasarlanmış Mistral AI’nin ilk kod " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "" +"StarCoder, 80'den fazla programlama dili üzerinde eğitilmiş bir kod üretim " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" +"Microsoft AI tarafından sağlanan, karmaşık sohbet, çok dilli, akıl yürütme " +"ve ajan kullanım senaryolarında geliştirilmiş performansa sahip son " +"teknoloji büyük dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" +"Çeşitli veri üzerinde eğitilmiş açık kaynaklı modellerden oluşan bir aile " +"olup, çeşitli benchmarklarda ChatGPT'yi geçmektedir. Sürüm 3.5-0106'ya " +"güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" +"Cohere tarafından yayınlanan Aya 23, 23 dili destekleyen son teknoloji, çok " +"dilli modellerden oluşan yeni bir aileyi temsil etmektedir." #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" +"Eric Hartford tarafından geliştirilen, Dolphin 2.8 veri seti üzerinde " +"eğitilmiş deneysel 1.1B parametreli bir modeldir ve TinyLlama tabanlıdır." #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" +"OpenHermes 2.5, Teknium tarafından Mistral üzerinde tamamen açık veri " +"setleri ile ince ayar yapılmış 7B modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "State-of-the-art code generation model" -msgstr "" +msgstr "Son teknoloji kod üretim modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" +"Stable Code 3B, Code Llama 7B gibi 2.5 kat daha büyük modellerle eşdeğer " +"olan kodlama modeli, talimat ve kod tamamlama varyantlarına sahiptir." #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "" +"CodeQwen1.5, büyük miktarda kod verisi üzerinde önceden eğitilmiş büyük bir " +"dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Model focused on math and logic problems" -msgstr "" +msgstr "Matematik ve mantık problemlerine odaklanmış bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" +"Alan ve dil kapsama konusunda iyi sonuç veren, Mistral tabanlı ince ayar " +"yapılmış bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" @@ -1642,65 +1784,87 @@ msgid "" "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" +"Stable LM 2, İngilizce, İspanyolca, Almanca, İtalyanca, Fransızca, " +"Portekizce ve Flemenkçe dillerinde çok dilli verilerle eğitilmiş, son " +"teknoloji 1.6B ve 12B parametreli dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "" +"Kod Zekası için IBM tarafından sağlanan açık kaynaklı temel modellerden " +"oluşan bir ailedir." #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." -msgstr "" +msgstr "Çok büyük cümle düzeyindeki veri setlerinde gömme modelleridir." #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "Code generation model based on Code Llama." -msgstr "" +msgstr "Code Llama'ya dayanan kod üretim modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" +"StarCoder2'ye dayalı, kodlama konusunda mükemmel sonuçlar veren Dolphin " +"model ailesinin 7B ve 15B sansürsüz varyantıdır." #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "" +"Nous Research tarafından sağlanan Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım " +"modelleridir." #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" +"SQLCoder, SQL üretim görevleri için StarCoder üzerinde ince ayar yapılmış " +"kod tamamlama modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" +"Bu model, LLama-3 8B'nin bağlam uzunluğunu 8k'dan 1 milyon token'a kadar " +"uzatır." #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" +"Starling, yapay zeka geri bildirimi kullanılarak pekiştirmeli öğrenme ile " +"eğitilmiş büyük bir dil modelidir ve chatbot yardımını geliştirmeye " +"odaklanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "" +"128k token'a kadar bağlamı destekleyen Llama 2'den genişletilmiş bir " +"modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" +"Çeşitli benchmarklarda rekabetçi performans gösteren Llama 2 tabanlı konuşma " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." -msgstr "" +msgstr "2 trilyon iki dilli token ile özenle hazırlanmış bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" +"Llama 3'e dayalı ve sohbet soru-cevap (QA) ve geri dönüş destekli üretim " +"(RAG) konusunda mükemmel olan NVIDIA modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" @@ -1708,69 +1872,92 @@ msgid "" "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" +"Orca 2, Microsoft araştırmaları tarafından inşa edilmiş ve Meta'nın Llama 2 " +"modellerinin ince ayar yapılmış bir versiyonudur. Özellikle akıl yürütme " +"konusunda mükemmel olmak üzere tasarlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "" +"Tek döngü konuşma için tasarlanmış kompakt ama güçlü 10.7B büyük dil " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" +"Kompakt ama güçlü, tek seferlik konuşmalar için tasarlanmış 10.7B büyük dil " +"modeli." #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" +"Felsefe, psikoloji ve kişisel ilişkiler konusunda eğitim almış bir yardımcı " +"asistan. Mistral tabanlı." #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" +"Eric Hartford tarafından geliştirilen ve Microsoft Research tarafından " +"sağlanan Phi dil modeline dayanan, 2.7B sansürsüz Dolphin modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" +"Llama 2 tabanlı model, Orca tarzı bir veri seti üzerinde ince ayar " +"yapılmıştır. İlk olarak Free Willy olarak adlandırılmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" +"moondream2, uç cihazlarda verimli bir şekilde çalışacak şekilde tasarlanmış " +"küçük bir görsel dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" +"BakLLaVA, Mistral 7B taban modelinin LLaVA mimarisi ile genişletilmiş bir " +"multimodal modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" -msgstr "" +msgstr "Wizard LM modelinin sansürsüz versiyonu" #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" +"Snowflake tarafından sağlanan, performans için optimize edilmiş bir dizi " +"metin gömme modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." -msgstr "" +msgstr "Güçlü, ekonomik ve verimli bir Mixture-of-Experts dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" +"Açık kaynaklı bir tıp veri setine dayanarak tıbbi soruları yanıtlamak üzere " +"ince ayar yapılmış Llama 2 modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" +"Mistral'ın 64K veya 128K bağlam pencerelerini destekleyecek şekilde " +"genişletilmiş versiyonudur." #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "" @@ -1778,45 +1965,56 @@ msgid "" "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" +"Hem genel dil anlama hem de alan spesifik bilgiyi, özellikle programlama ve " +"matematikte entegre etmeye özel olarak genişletilmiş bir Llama 2 modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "" +"Nous Research tarafından sağlanan Nous Hermes 2 modeli, şimdi Mixtral " +"üzerinde eğitilmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" +"Llama 2'den tıbbi alana uyarlanmış açık kaynaklı büyük bir tıp dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "Great code generation model based on Llama2." -msgstr "" +msgstr "Llama 2'ye dayanan harika bir kod üretim modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "" +"Nexus Raven, fonksiyon çağrısı görevleri için talimatlara göre ayarlanmış " +"13B parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." -msgstr "" +msgstr "16K bağlam penceresini destekleyen sansürsüz Llama 2 tabanlı modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." -msgstr "" +msgstr "Phi 3 Mini'den ince ayar yapılmış yeni bir küçük LLaVA modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "" +"Kod tamamlama da dahil olmak üzere yapay zeka yazılım geliştirme senaryoları " +"için çok yönlü bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" +"Llama 3 ile rekabetçi performansa sahip güçlü, çok dilli genel bir dil " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" @@ -1824,247 +2022,290 @@ msgid "" "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" +"🎩 Magicoder, OSS-Instruct kullanarak 75K sentetik talimat verisi üzerinde " +"eğitilmiş 7B parametreli modellerden oluşan bir ailedir. OSS-Instruct, açık " +"kaynak kod parçacıkları ile LLM'leri aydınlatmak için yenilikçi bir " +"yaklaşımdır." #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "" +"Yüksek performanslı donanım gerektirmeden doğru ve hızlı yanıtlar verebilen " +"hafif bir sohbet modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" +"İki mevcut kod modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş yüksek performanslı " +"bir kod talimat modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" +"MistralLite, Mistral tabanlı ve uzun bağlamları işleme yetenekleri " +"artırılmış ince ayar yapılmış bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" +"Wizard Vicuna, MelodysDreamj tarafından eğitilmiş ve Llama 2'ye dayanan 13B " +"parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" +"MotherDuck ve Numbers Station tarafından yapılan 7B parametreli metin-to-SQL " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" +"MegaDolphin-2.2-120b, Dolphin-2.2-70b modelinin kendisiyle karıştırılarak " +"oluşturulmuş bir dönüşümüdür." #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "" +"İki ince ayar yapılmış Llama 2 70B modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş " +"bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" +"Yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış, üst düzey performans gösteren " +"bir uzmanlar karışımı modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" +"Open Orca OpenChat modeli ile Garage-bAInd Platypus 2 modelinin " +"birleştirilmesiyle oluşturulmuş bir modeldir. Sohbet ve kod üretimi için " +"tasarlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" +"Falcon2, TII tarafından geliştirilen ve 5 trilyon token üzerinde eğitilmiş " +"11B parametreli yalnızca neden-sonuç (causal) bir kod çözücüdür." #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "" +"Zephyr tabanlı ve yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış 7B " +"parametreli bir sohbet modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "" +"DBRX, Databricks tarafından oluşturulmuş açık ve genel amaçlı bir büyük dil " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" +"InternLM2.5, pratik senaryolar için özel olarak tasarlanmış ve üstün akıl " +"yürütme yeteneğine sahip 7B parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" +"Hem sohbet hem de talimat kullanımları için tasarlanmış sağlam bir konuşma " +"modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" +"Groq'tan bir dizi model, araç kullanımı ve fonksiyon çağrısı için açık " +"kaynaklı yapay zeka yeteneklerinde önemli bir ilerlemeyi temsil etmektedir." #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" +"MathΣtral: Mistral AI tarafından matematiksel akıl yürütme ve bilimsel " +"keşifler için tasarlanmış 7B parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" +"Llama 3 tabanlı, açık ağırlıklı bir fonksiyon çağrısı modelidir ve " +"GPT-4o'nun fonksiyon çağrısı yetenekleriyle rekabet edebilir." #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" +"Phi-3 tabanlı, bilgi çıkarımı için özel yüksek kaliteli sentetik bir veri " +"setinde ince ayar yapılmış 3.8B parametreli bir modeldir." #: src/dialogs.py:21 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "" +msgstr "Bir mesaj alınırken sohbet temizlenemez." #: src/dialogs.py:24 msgid "Clear Chat?" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti temizle?" #: src/dialogs.py:25 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti temizlemek istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107 #: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248 #: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal et" #: src/dialogs.py:29 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Temizle" #: src/dialogs.py:46 msgid "Delete Chat?" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti sil?" #: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -msgstr "" +msgstr "‘{}’ silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #: src/dialogs.py:74 msgid "Rename Chat?" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti yeniden adlandır?" #: src/dialogs.py:75 msgid "Renaming '{}'" -msgstr "" +msgstr "‘{}’ yeniden adlandırılıyor" #: src/dialogs.py:80 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Yeniden adlandır" #: src/dialogs.py:102 msgid "Create Chat?" -msgstr "" +msgstr "Sohbet oluştur?" #: src/dialogs.py:103 msgid "Enter name for new chat" -msgstr "" +msgstr "Yeni sohbet için ad girin" #: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Oluştur" #: src/dialogs.py:126 msgid "Stop Download?" -msgstr "" +msgstr "İndirmeyi durdur?" #: src/dialogs.py:127 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" -msgstr "" +msgstr "‘{} ({})’ indirmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:131 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Durdur" #: src/dialogs.py:148 msgid "Delete Model?" -msgstr "" +msgstr "Modeli Sil?" #: src/dialogs.py:171 msgid "Remove Attachment?" -msgstr "" +msgstr "Eki kaldır?" #: src/dialogs.py:172 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" -msgstr "" +msgstr "Eki kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:176 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Kaldır" #: src/dialogs.py:214 msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Hatası" #: src/dialogs.py:215 msgid "The remote instance has disconnected" -msgstr "" +msgstr "Uzaktaki örneğin bağlantısı kesildi" #: src/dialogs.py:218 msgid "Close Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Alpaka'yı Kapat" #: src/dialogs.py:219 msgid "Use local instance" -msgstr "" +msgstr "Yerel örneği kullan" #: src/dialogs.py:220 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Bağlan" #: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80 msgid "Select Model" -msgstr "" +msgstr "Model Seçin" #: src/dialogs.py:245 msgid "This model will be used as the base for the new model" -msgstr "" +msgstr "Bu model yeni model için temel olarak kullanılacaktır" #: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Kabul et" #: src/dialogs.py:265 msgid "An error occurred while creating the model" -msgstr "" +msgstr "Model oluşturulurken bir hata oluştu" #: src/dialogs.py:282 msgid "Pull Model" -msgstr "" +msgstr "Modeli İndir" #: src/dialogs.py:283 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" +"Modelin adını şu biçimde girin \n" +"name:tag" #: src/dialogs.py:347 msgid "This video does not have any transcriptions" -msgstr "" +msgstr "Bu videoda herhangi bir transkripsiyon bulunmuyor" #: src/dialogs.py:357 msgid "Attach YouTube Video?" -msgstr "" +msgstr "YouTube Videosu Eklensin Mi?" #: src/dialogs.py:358 msgid "" @@ -2072,86 +2313,93 @@ msgid "" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"Lütfen dahil edilecek bir transkript seçin" #: src/dialogs.py:392 msgid "An error occurred while extracting text from the website" -msgstr "" +msgstr "Web sitesinden metin alınırken bir hata oluştu" #: src/dialogs.py:397 msgid "Attach Website? (Experimental)" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Ekle? (Deneysel)" #: src/dialogs.py:398 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" +"Eklemek istediğinizden emin misiniz\n" +"'{}' ?" #: src/window.ui:40 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" #: src/window.ui:70 msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğunu Aç / Kapat" #: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973 msgid "Manage Models" -msgstr "" +msgstr "Modelleri Yönet" #: src/window.ui:163 msgid "Chat Menu" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Menüsü" #: src/window.ui:239 msgid "Attach File" -msgstr "" +msgstr "Dosya Ekle" #: src/window.ui:275 msgid "Message text box" -msgstr "" +msgstr "Mesaj giriş kutusu" #: src/window.ui:288 src/window.ui:1168 msgid "Send Message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Gönder" #: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Tercihler" #: src/window.ui:340 src/window.ui:1093 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" #: src/window.ui:346 msgid "Use Remote Connection to Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama'ya Uzaktan Bağlantı Kullanın" #: src/window.ui:352 msgid "URL of Remote Instance" -msgstr "" +msgstr "Uzak Örnek URL'si" #: src/window.ui:359 msgid "Bearer Token (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Bearer Token (Opsiyonel)" #: src/window.ui:369 msgid "Run Alpaca In Background" -msgstr "" +msgstr "Alpaka'yı Arka Planda Çalıştırın" #: src/window.ui:380 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Sıcaklık" #: src/window.ui:381 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" +"Modelin sıcaklığı. Sıcaklığın artırılması modelin daha yaratıcı cevaplar " +"vermesini sağlayacaktır. (Varsayılan: 0,8)" #: src/window.ui:396 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Tohum" #: src/window.ui:397 msgid "" @@ -2159,76 +2407,86 @@ msgid "" "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" +"Oluşturma için kullanılacak rastgele sayı tohumunu ayarlar. Bunu belirli bir " +"sayıya ayarlamak, modelin aynı komut için aynı metni oluşturmasını sağlar. " +"(Varsayılan: 0 (rastgele))" #: src/window.ui:411 msgid "Keep Alive Time" -msgstr "" +msgstr "Canlı Kalma Süresi" #: src/window.ui:412 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "" +"Modelin komuttan sonra bellekte ne kadar süreyle yüklü kalacağını dakika " +"cinsinden kontrol eder (Varsayılan: 5)" #: src/window.ui:428 msgid "Ollama Instance" -msgstr "" +msgstr "Ollama Örneği" #: src/window.ui:432 msgid "Ollama Overrides" -msgstr "" +msgstr "Ollama Geçersiz Kılmaları" #: src/window.ui:433 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" +"Ollama'da kullanılan argümanları yönetin, bu sayfadaki herhangi bir " +"değişiklik yalnızca entegre örnek için geçerlidir, değişiklik yaparsanız " +"örnek yeniden başlatılır." #: src/window.ui:505 msgid "Manage models dialog" -msgstr "" +msgstr "Modelleri yönetme ekranı" #: src/window.ui:526 src/window.ui:667 msgid "Create Model" -msgstr "" +msgstr "Model Oluştur" #: src/window.ui:533 msgid "Search Model" -msgstr "" +msgstr "Model Ara" #: src/window.ui:542 msgid "Model search bar" -msgstr "" +msgstr "Model arama çubuğu" #: src/window.ui:549 src/window.ui:551 msgid "Search models" -msgstr "" +msgstr "Model arama" #: src/window.ui:599 msgid "No Models Found" -msgstr "" +msgstr "Model Bulunamadı" #: src/window.ui:600 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "Farklı bir arama deneyin" #: src/window.ui:645 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" +"Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul " +"etmiş olursunuz." #: src/window.ui:702 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Temel" #: src/window.ui:721 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "İsim" #: src/window.ui:727 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "İçerik" #: src/window.ui:771 msgid "" @@ -2236,34 +2494,37 @@ msgid "" "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" +"Bazı modeller bir model dosyası gerektirir, Alpaca FROM ve SYSTEM (context) " +"talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi " +"için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin." #: src/window.ui:810 msgid "File preview dialog" -msgstr "" +msgstr "Dosya önizleme ekranı" #: src/window.ui:822 msgid "Open With Default App" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç" #: src/window.ui:830 msgid "Remove Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eki Kaldır" #: src/window.ui:892 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Önceki" #: src/window.ui:935 msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz" #: src/window.ui:936 msgid "Powered by Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir" #: src/window.ui:939 msgid "Ollama Website" -msgstr "" +msgstr "Ollama Web Sitesi" #: src/window.ui:956 msgid "" @@ -2271,91 +2532,95 @@ msgid "" "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" +"Alpaca ve geliştiricileri, bir yapay zeka modeli tarafından oluşturulan " +"kodun yürütülmesinden kaynaklanan cihaz veya yazılım hasarlarından sorumlu " +"değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice " +"inceleyin." #: src/window.ui:969 msgid "Import Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet İçe Aktar" #: src/window.ui:983 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Klavye Kısayolları" #: src/window.ui:987 msgid "About Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Alpaka Hakkında" #: src/window.ui:995 src/window.ui:1021 msgid "Rename Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır" #: src/window.ui:999 src/window.ui:1025 msgid "Duplicate Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti Çoğalt" #: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029 msgid "Export Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Dışa Aktar" #: src/window.ui:1007 msgid "Clear Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Temizle" #: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035 msgid "Delete Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti Sil" #: src/window.ui:1043 msgid "From Existing Model" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Modelden" #: src/window.ui:1047 msgid "From GGUF File" -msgstr "" +msgstr "GGUF Dosyasından" #: src/window.ui:1051 msgid "From Name" -msgstr "" +msgstr "İsimden" #: src/window.ui:1097 msgid "Close application" -msgstr "" +msgstr "Uygulamayı kapat" #: src/window.ui:1103 msgid "Import chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet içe aktarma" #: src/window.ui:1109 msgid "Clear chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti temizle" #: src/window.ui:1121 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Yeni sohbet" #: src/window.ui:1127 msgid "Show shortcuts window" -msgstr "" +msgstr "Kısayolları göster penceresi" #: src/window.ui:1133 msgid "Manage models" -msgstr "" +msgstr "Modelleri yönet" #: src/window.ui:1139 msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat" #: src/window.ui:1146 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editör" #: src/window.ui:1150 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopyala" #: src/window.ui:1156 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Yapıştır" #: src/window.ui:1162 msgid "Insert new line" -msgstr "" +msgstr "Yeni satır ekle"