diff --git a/README.md b/README.md index ccbf693..84fbf2c 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -30,13 +30,6 @@ Login to Ollama instance | Chatting with models | Managing :-------------------------:|:-------------------------:|:-------------------------: ![Screenshot from 2024-05-12 19-58-28](https://jeffser.com/images/alpaca/screenie1.png) | ![Screenshot from 2024-05-12 20-01-08](https://jeffser.com/images/alpaca/screenie2.png) | ![Screenshot from 2024-05-12 20-01-31](https://jeffser.com/images/alpaca/screenie3.png) -## Thanks -- [Not-a-dev-stein](https://github.com/not-a-dev-stein) for their help with requesting a new icon and bug reports -- [TylerLaBree](https://github.com/TylerLaBree) for their requests and ideas -- [Alexkdeveloper](https://github.com/alexkdeveloper) for their help translating the app to Russian -- [Imbev](https://github.com/imbev) for their reports and suggestions -- [Nokse](https://github.com/Nokse22) for their contributions to the UI - ## Preview 1. Clone repo using Gnome Builder 2. Press the `run` button @@ -46,5 +39,14 @@ Login to Ollama instance | Chatting with models | Managing 2. Download the latest flatpak package 3. Open it +--- + +## Thanks +- [not-a-dev-stein](https://github.com/not-a-dev-stein) for their help with requesting a new icon, bug reports and the translation to Brazilian Portuguese +- [TylerLaBree](https://github.com/TylerLaBree) for their requests and ideas +- [Alexkdeveloper](https://github.com/alexkdeveloper) for their help translating the app to Russian +- [Imbev](https://github.com/imbev) for their reports and suggestions +- [Nokse](https://github.com/Nokse22) for their contributions to the UI + ## About forks If you want to fork this... I mean, I think it would be better if you start from scratch, my code isn't well documented at all, but if you really want to, please give me some credit, that's all I ask for... And maybe a donation (joke) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..e231a21 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,770 @@ +# Brazilian Portuguese translations for Alpaca. + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-23 22:38-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" +"Last-Translator: Daimar Stein \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 +msgid "Alpaca" +msgstr "Alpaca" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 +msgid "Chat with multiple AI models" +msgstr "Converse com vários modelos de IA" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 +msgid "An Ollama client" +msgstr "Um cliente de Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 +msgid "Features" +msgstr "Funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 +msgid "Talk to multiple models in the same conversation" +msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 +msgid "Pull and delete models from the app" +msgstr "Baixe e delete modelos através do app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:442 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Aviso Legal" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 +msgid "" +"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " +"any damages to your device or software caused by running code given by any " +"models." +msgstr "" +"Esse projeto não é afiliado de nenhuma forma com Ollama. Não sou " +"responsável por quaisquer danos ao seu dispositivo ou software causados " +"por código gerado por qualquer um dos modelos disponíveis." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 +msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" +msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38 +msgid "Welcome dialog" +msgstr "Diálogo de Boas-vindas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42 +msgid "A conversation involving multiple models" +msgstr "Uma conversa envolvendo múltiplos modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46 +msgid "Managing models" +msgstr "Gerenciando modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 +#, fuzzy +msgid "Cool Update" +msgstr "Atualização Legal" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 +#, fuzzy +msgid "Better design for chat window" +msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 +#, fuzzy +msgid "Better design for chat sidebar" +msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 +#, fuzzy +msgid "Fixed remote connections" +msgstr "Conexões remotas foram consertadas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 +msgid "Fixed Ollama restarting in loop" +msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 +msgid "Other cool backend stuff" +msgstr "Outras coisas legais de backend" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 +#, fuzzy +msgid "Huge Update" +msgstr "Atualização Enorme" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" +msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 +msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" +msgstr "A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 +msgid "Added option to import and export chats" +msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75 +msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" +msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 +#, fuzzy +msgid "Added preferences dialog" +msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77 +#, fuzzy +msgid "Changed the welcome dialog" +msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." +msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 +#, fuzzy +msgid "Yet Another Daily Update" +msgstr "Mais Uma Atualização Diária" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 +#, fuzzy +msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" +msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 +msgid "Added better UI for the chat sidebar" +msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +msgid "" +"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " +"model" +msgstr "" +"A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do " +"Ollama para cada modelo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 +msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" +msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 +msgid "Using XDG properly to get config folder" +msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 +#, fuzzy +msgid "Update for translations" +msgstr "Melhor suporte a traduções" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 +#, fuzzy +msgid "Quick Fix" +msgstr "Consertos Rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" +msgstr "" +"A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +msgid "Another Daily Update" +msgstr "Outra Atualização Diária" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +msgid "Added full Spanish translation" +msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +#, fuzzy +msgid "Added support for background pulling of multiple models" +msgstr "Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo plano" +"foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +msgid "Added interrupt button" +msgstr "Um botão de interromper foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +#, fuzzy +msgid "Added basic shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +msgid "Better translation support" +msgstr "Melhor suporte a traduções" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 +msgid "" +"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " +"placeholder name" +msgstr "" +"O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um " +"nome substituto será gerado em seu lugar" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 +msgid "Better scalling for different window sizes" +msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 +#, fuzzy +msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" +msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração " +"inicial falhasse" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +msgid "Really Big Update" +msgstr "Uma Atualização Realmente Grande" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 +msgid "Added multiple chats support!" +msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 +msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" +msgstr "" +"Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) " +"foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 +msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" +msgstr "" +"Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da " +"conversa foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 +msgid "Added support for multiple tags on a single model" +msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 +msgid "Added better model management dialog" +msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +msgid "Added loading spinner when sending message" +msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 +msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" +msgstr "" +"Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for " +"finalizado foram adicionadas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +msgid "Added new symbolic icon" +msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +msgid "Added frame to message textview widget" +msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" +msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\"" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +msgid "Big Update" +msgstr "Grande Atualização" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 +msgid "Added code highlighting" +msgstr "Highlighting de código foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +msgid "Added image recognition (llava model)" +msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 +msgid "Added multiline prompt" +msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +msgid "Fixed some small bugs" +msgstr "Pequenos erros foram consertados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +msgid "General optimization" +msgstr "Otimização geral" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 +msgid "Fixes and features" +msgstr "Consertos e funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 +msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" +msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 +msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" +msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" +msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 +msgid "Fixed: App description" +msgstr "Consertada: Descrição do app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" +msgstr "" +"Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando você" +"realmente mudar o URL" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +msgid "0.2.2 Bug fixes" +msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +msgid "Toast messages appearing behind dialogs" +msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +msgid "Local model list not updating when changing servers" +msgstr "" +"Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" +msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 +msgid "0.2.1 Data saving fix" +msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 +msgid "" +"The app didn't save the config files and chat history to the right " +"directory, this is now fixed" +msgstr "" +"O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para " +"a pasta correta, isso foi corrigido." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +msgid "0.2.0" +msgstr "0.2.0" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +msgid "New Features" +msgstr "Novas Funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +msgid "Restore chat after closing the app" +msgstr "Restaura a conversa após fechar o app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +msgid "A button to clear the chat" +msgstr "Um botão para limpar a conversa" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" +msgstr "Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 +msgid "Added welcome dialog" +msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 +msgid "More stability" +msgstr "Maior estabilidade" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +msgid "0.1.2 Quick fixes" +msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +msgid "" +"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" +msgstr "" +"Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em " +"Flatpak corretamente" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 +msgid "0.1.1 Stable Release" +msgstr "0.1.1 Lançamento Estável" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 +msgid "This is the first public version of Alpaca" +msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" + +#: src/window.py:56 src/window.py:780 +msgid "New Chat" +msgstr "Nova Conversa" + +#: src/window.py:102 +msgid "An error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro" + +#: src/window.py:103 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Falha ao conectar com o servidor" + +#: src/window.py:104 +msgid "Could not list local models" +msgstr "Não foi possível listar modelos locais" + +#: src/window.py:105 +msgid "Could not delete model" +msgstr "Não foi possível excluir o modelo" + +#: src/window.py:106 +msgid "Could not pull model" +msgstr "Não foi possível baixar o modelo" + +#: src/window.py:107 +msgid "Cannot open image" +msgstr "Não foi possível abrir a imagem" + +#: src/window.py:108 +msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" +msgstr "Não foi possível excluir a conversa por ser a única restante" + +#: src/window.py:109 +msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" +msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada" + +#: src/window.py:112 +msgid "Please select a model before chatting" +msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar" + +#: src/window.py:113 +msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" +msgstr "A conversa não pode ser limpa enquanto gera uma mensagem" + +#: src/window.py:114 +#, fuzzy +msgid "That tag is already being pulled" +msgstr "Esta tag já está sendo baixada" + +#: src/window.py:115 +msgid "That tag has been pulled alreay" +msgstr "Esta tag já foi baixada" + +#: src/window.py:118 +msgid "Model deleted successfully" +msgstr "Modelo excluído com sucesso" + +#: src/window.py:119 +msgid "Model pulled successfully" +msgstr "Modelo baixado com sucesso" + +#: src/window.py:120 +#, fuzzy +msgid "Chat exported successfully" +msgstr "Conversa exportada com sucesso" + +#: src/window.py:121 +#, fuzzy +msgid "Chat imported successfully" +msgstr "Conversa importada com sucesso" + +#: src/window.py:471 +msgid "Task Complete" +msgstr "Tarefa Concluída" + +#: src/window.py:471 +msgid "Model '{}' pulled successfully." +msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" + +#: src/window.py:476 +msgid "Pull Model Error" +msgstr "Erro ao Baixar Modelo" + +#: src/window.py:476 +msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." +msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." + +#: src/window.py:492 +msgid "Stop Model" +msgstr "Parar Modelo" + +#: src/window.py:493 +msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" +msgstr "Tem certeza que deseja parar o download de '{}'?" + +#: src/window.py:496 src/window.py:539 src/window.py:562 src/window.py:635 +#: src/window.py:708 src/window.py:734 src/window.py:766 src/window.py:807 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/window.py:497 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: src/window.py:535 +msgid "Delete Model" +msgstr "Excluir Modelo" + +#: src/window.py:536 src/window.py:731 +msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" +msgstr "Tem certeza que deseja excluir '{}'?" + +#: src/window.py:540 src/window.py:735 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: src/window.py:557 +msgid "Pull Model" +msgstr "Baixar Modelo" + +#: src/window.py:558 +msgid "Please select a tag to pull '{}'" +msgstr "Por favor, selecione uma tag para baixar '{}'" + +#: src/window.py:563 +msgid "Pull" +msgstr "Baixar" + +#: src/window.py:631 src/window.ui:458 +msgid "Clear Chat" +msgstr "Limpar Conversa" + +#: src/window.py:632 +msgid "Are you sure you want to clear the chat?" +msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a conversa?" + +#: src/window.py:636 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: src/window.py:704 +msgid "Remove Image" +msgstr "Remover Imagem" + +#: src/window.py:705 +msgid "Are you sure you want to remove image?" +msgstr "Tem certeza que quer remover a imagem?" + +#: src/window.py:709 src/window.ui:478 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/window.py:730 +msgid "Delete Chat" +msgstr "Excluir Conversa" + +#: src/window.py:760 +msgid "Rename Chat" +msgstr "Renomear Conversa" + +#: src/window.py:767 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: src/window.py:788 +msgid "The name '{}' is already in use" +msgstr "O nome '{}' já está em uso" + +#: src/window.py:801 +msgid "Create Chat" +msgstr "Criar Conversa" + +#: src/window.py:808 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: src/window.ui:45 +msgid "Chats" +msgstr "Conversas" + +#: src/window.ui:55 +msgid "Import chat" +msgstr "Importar conversa" + +#: src/window.ui:68 +msgid "Export chat" +msgstr "Exportar conversa" + +#: src/window.ui:81 +msgid "New chat" +msgstr "Nova conversa" + +#: src/window.ui:117 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Alternar barra lateral" + +#: src/window.ui:138 src/window.ui:311 +msgid "Manage models" +msgstr "Gerenciar modelos" + +#: src/window.ui:152 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/window.ui:227 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/window.ui:236 +msgid "Requires model 'llava' to be selected" +msgstr "Requer que um modelo 'llava' esteja selecionado" + +#: src/window.ui:239 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: src/window.ui:262 src/window.ui:462 src/window.ui:520 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/window.ui:265 src/window.ui:504 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/window.ui:269 +msgid "Remote Connection" +msgstr "Conexão Remota" + +#: src/window.ui:270 +msgid "Manage a remote connection to Ollama" +msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama" + +#: src/window.ui:273 +msgid "Use remote connection" +msgstr "Usar conexão remota" + +#: src/window.ui:278 +msgid "URL of remote instance" +msgstr "URL da instância remota" + +#: src/window.ui:286 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/window.ui:287 +msgid "Manage Alpaca's Behavior" +msgstr "Gerencia o Comportamento de Alpaca" + +#: src/window.ui:290 +msgid "Run in background" +msgstr "Executar em segundo plano" + +#: src/window.ui:381 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/window.ui:396 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: src/window.ui:422 +msgid "Welcome to Alpaca" +msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" + +#: src/window.ui:423 +msgid "Powered by Ollama" +msgstr "Com tecnologia Ollama" + +#: src/window.ui:426 +msgid "Ollama Website" +msgstr "Site do Ollama" + +#: src/window.ui:443 +msgid "" +"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " +"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " +"Please exercise caution and review the code carefully before running it." +msgstr "" +"Alpaca e seus desenvolvedores não são responsáveis por quaisquer danos " +"causados a dispositivos ou software resultante da execução de código " +"gerado por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código " +"com cuidado antes de executá-lo." + +#: src/window.ui:466 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de Teclado" + +#: src/window.ui:470 +msgid "About Alpaca" +msgstr "Sobre Alpaca" + +#: src/window.ui:508 +msgid "Close application" +msgstr "Fechar aplicativo" + +#: src/window.ui:514 +msgid "Clear chat" +msgstr "Limpar chat" + +#: src/window.ui:526 +msgid "Show shortcuts window" +msgstr "Mostrar janela de atalhos" + +#: src/window.ui:533 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/window.ui:537 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/window.ui:543 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/window.ui:549 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar Mensagem" + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Salvar Mudanças" + +#~ msgid "Do you want to save the URL change?" +#~ msgstr "Deseja salvar as mudanças na URL?" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "" +#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " +#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." +#~ msgstr "" +#~ "Para iniciar, por favor assegure-se que você tem uma insância Ollama " +#~ "configurada e funcional. Você pode rodar Ollama localmente em sua máquina " +#~ "ou através de uma instância remota." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Setup" + +#~ msgid "" +#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " +#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " +#~ "URL of your Ollama instance." +#~ msgstr "" +#~ "Caso esteja rodando uma instância Ollama localmente e não modificou as " +#~ "portas padrão, você pode usar a URL padrão. Caso contrário, por favor, " +#~ "insira a URL da sua instância Ollama." + +#~ msgid "Change Server" +#~ msgstr "Mudar Servidor" + +#~ msgid "Change server" +#~ msgstr "Mudar servidor"