diff --git a/po/no_NO.po b/po/no_NO.po index e31996e..ce99527 100644 --- a/po/no_NO.po +++ b/po/no_NO.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# English translations for PACKAGE package. +# Norwegian translation for Alpaca # Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# (YOUR NAME), 2024. +# Niklas Opsahl Halvorsen, 2024. # msgid "" msgstr "" @@ -24,50 +24,50 @@ msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" -msgstr "Chat with local AI models" +msgstr "Chat med lokale KI modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" -msgstr "An Ollama client" +msgstr "En Ollama klient" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 msgid "Features" -msgstr "Features" +msgstr "Funksjonalitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" -msgstr "Built in Ollama instance" +msgstr "Innebygd Ollama programvareinstans" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" -msgstr "Talk to multiple models in the same conversation" +msgstr "Snakk til flere modeller i samme samtale" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419 msgid "Pull and delete models from the app" -msgstr "Pull and delete models from the app" +msgstr "Last ned og slett modeller fra appen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" -msgstr "Have multiple conversations" +msgstr "Ha flere samtaler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" -msgstr "Image recognition (Only available with compatible models)" +msgstr "Bildetolkning (tilgjengelig for modeller som støtter det)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" -msgstr "Plain text documents recognition" +msgstr "Råtekst dokument tolking" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" -msgstr "Import and export chats" +msgstr "Importer og eksporter samtaler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +msgstr "Obs!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "" @@ -75,9 +75,9 @@ msgid "" "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" -"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " -"any damages to your device or software caused by running code given by any " -"models." +"Dette prosjektet er ikke assosiert med Ollama, og jeg er ikke ansvarlig for " +"noen skader til din enhet eller programvare ved bruk av kode gitt fra " +"modellene." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" @@ -85,28 +85,28 @@ msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51 msgid "A conversation showing code highlight" -msgstr "A conversation showing code highlight" +msgstr "En samtale som viser kodebelysning" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55 msgid "A conversation involving multiple models" -msgstr "A conversation involving multiple models" +msgstr "En samtale som involverer flere modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 msgid "Managing models" -msgstr "Managing models" +msgstr "Administrer modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 msgid "Fix" -msgstr "Fix" +msgstr "Fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" -"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " -"dependency" +"Fjernet DOCX støtte midlertidig fordi problemer med python-lxml avhengighet" + #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 @@ -114,24 +114,24 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 msgid "Big Update" -msgstr "Big Update" +msgstr "Stor oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 msgid "Added compatibility for PDF" -msgstr "Added compatibility for PDF" +msgstr "Lo til PDF-støtte." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 msgid "Added compatibility for DOCX" -msgstr "Added compatibility for DOCX" +msgstr "Støtte for DOCX" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" -msgstr "Merged 'file attachment' menu into one button" +msgstr "Slått sammen filvedleggsmenyen til en knapp" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "Quick Fix" -msgstr "Quick Fix" +msgstr "Rask fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "" @@ -139,148 +139,148 @@ msgid "" "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" -"There were some errors when transitioning from the old version of chats to " -"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " -"history. This should be the only time such a transition is needed." +"Det var noen feil med overføringen fra den eldre versjonen av samtaler til " +"den nye versjonen. Jeg beklager hvis dette skapte korrupsjon i samtale " +"historien. Dette skal være den eneste gangen en slik overføring kreves." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 msgid "Huge Update" -msgstr "Huge Update" +msgstr "Stor oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Added: Support for plain text files" -msgstr "Added: Support for plain text files" +msgstr "Støtte for råtekstfiler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 msgid "Added: New backend system for storing messages" -msgstr "Added: New backend system for storing messages" +msgstr "Nytt bakgrunnssystem for å sortere meldinger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" -msgstr "Added: Support for changing Ollama's overrides" +msgstr "Støtte for å endre Ollama sine overskrivelser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 msgid "General Optimization" -msgstr "General Optimization" +msgstr "Generell optimalisering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" -msgstr "Added: Support for GGUF models (experimental)" +msgstr "Støtte for GGUF modeller (eksperimentalt)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 msgid "Added: Support for customization and creation of models" -msgstr "Added: Support for customization and creation of models" +msgstr "Støtte for personalisering og skapelse av modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" -msgstr "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" +msgstr "Fikset et problem hvor ikoner ikke dukket opp på Gnome systemer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 msgid "Update Ollama to v0.1.39" -msgstr "Update Ollama to v0.1.39" +msgstr "Oppdater Ollama til v0.1.39" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "" -"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" +"Fikset problem hvor app ikke åpnet hvis modellpersonalisering ikke var i " +"konfigurasjonsfiler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" -msgstr "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" +msgstr "Endret flere ikoner, som papirflyet for sendeknappen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" -msgstr "Combined export / import chat buttons into a menu" +msgstr "Kombinerte eksporter og importer chat-knappene til en meny." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" -msgstr "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" +msgstr "Lo til 'modellpersonalisering' (temperatur, frø, hold_aktiv)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 msgid "Fixed send / stop button" -msgstr "Fixed send / stop button" +msgstr "Fikset send / stopp knapp" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" -msgstr "Fixed app not checking if remote connection works when starting" +msgstr "Fikset problem hvor app ikke sjekket at eksterne tilkoblinger funker" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Daily Update" -msgstr "Daily Update" +msgstr "Daglig oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" -msgstr "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" +msgstr "Lo til tekst ellipsis til chat-navn slik at den ikke endrer knappbredden" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" -msgstr "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" +msgstr "Ny hurtigtast for å lage samtale (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 msgid "New message entry design" -msgstr "New message entry design" +msgstr "Ny meldingsoppføringsdesign" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" -msgstr "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" +msgstr "Fikset: Kan ikke navngi den samme samtalen flere ganger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "The fix" -msgstr "The fix" +msgstr "Fikset" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" -"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " -"disabled" +"Fikset: Ollama instans kjører i bakgrunnen selv hvis den er skrudd av" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" -msgstr "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" +msgstr "Fikset: Kan ikke nedlaste modeller på den samme instansen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 msgid "Quick tweaks" -msgstr "Quick tweaks" +msgstr "Raske endringer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" -msgstr "Added progress bar to models that are being pulled" +msgstr "Lo til progresjonsbar på modeller som blir lastet ned" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Added size to tags when pulling a model" -msgstr "Added size to tags when pulling a model" +msgstr "Lo til størrelse på tagger for nedlastende modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "General optimizations on the background" -msgstr "General optimizations on the background" +msgstr "Generelle oppstimaliseringer i bakgrunnen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 msgid "Quick fixes" -msgstr "Quick fixes" +msgstr "Raske endringer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 msgid "Fixed: Scroll when message is received" -msgstr "Fixed: Scroll when message is received" +msgstr "Fikset: Scroll når beskjed er mottatt." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" -msgstr "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" +msgstr "Fikset: Innhold ender seg ikke når en ny samtale skapes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" -msgstr "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" +msgstr "Lo til 'fremhevede modeller' på velkomstdialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Nice Update" -msgstr "Nice Update" +msgstr "Fin oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" -msgstr "UI tweaks (Thanks Nokse22)" +msgstr "Brukergrensesnitt endringer (Takk Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "General optimizations" @@ -288,131 +288,130 @@ msgstr "General optimizations" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Metadata fixes" -msgstr "Metadata fixes" +msgstr "Generelle optimaliseringer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 msgid "Quick fix" -msgstr "Quick fix" +msgstr "Rask fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "Updated Spanish translation" +msgstr "Oppdaterte Spansk oversettelse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "Added compatibility for PNG" -msgstr "Added compatibility for PNG" +msgstr "Lo til støtte for PNG filformat." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 msgid "New Update" -msgstr "New Update" +msgstr "Ny oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Updated model list" -msgstr "Updated model list" +msgstr "Oppdaterte modell liste" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Added image recognition to more models" -msgstr "Added image recognition to more models" +msgstr "Lo til bildetolkning for flere modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" -msgstr "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" +msgstr "Lo til brasiliansk portugalsk oversettelse (Takk Daimaar Stein)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" -msgstr "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" +msgstr "Finpusset brukergrensesnitt (Takk Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 msgid "Added 'delete message' feature" -msgstr "Added 'delete message' feature" +msgstr "Lo til melding slett funksjon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" -"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " -"with mobile" +"Lo til metadata, så programvaresenter vet at appen er kompatibel med mobil" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" -"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " +"Endret 'send' hurtigtast til return/enter knapp (for å skape ny line bruk " "shift+return)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 msgid "Bug Fixes" -msgstr "Bug Fixes" +msgstr "Diverse feil fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" -msgstr "Fixed: Minor spelling mistake" +msgstr "Fikset: stavelsefeil" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" -msgstr "Added 'mobile' as a supported form factor" +msgstr "Lo til mobil som støttet formfaktor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" -msgstr "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" +msgstr "Fikset: 'Tilkopling Problem' dialog ikke fungerte som det skal" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" -msgstr "Fixed: App might freeze randomly on startup" +msgstr "Fikset et problem hvor appen noen ganger fryser på oppstart" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" -msgstr "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" +msgstr "Endret 'samtaler' merke på sidefelt for 'Alpaca'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Cool Update" -msgstr "Cool Update" +msgstr "Kul oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Better design for chat window" -msgstr "Better design for chat window" +msgstr "Bedre design for samtalevinduet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Better design for chat sidebar" -msgstr "Better design for chat sidebar" +msgstr "Bedre design for sidefelt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Fixed remote connections" -msgstr "Fixed remote connections" +msgstr "Fikset eksterne tilkoblinger." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" -msgstr "Fixed Ollama restarting in loop" +msgstr "Fikset problem hvor Ollama sto fast i oppstart" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 msgid "Other cool backend stuff" -msgstr "Other cool backend stuff" +msgstr "Annet kult bakgrunnstoff" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" -msgstr "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" +msgstr "Lo til Ollama som del av Alpaca, Ollama vil skjøre i en sandkasse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" -msgstr "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" +msgstr "Lo til innstilling for å koble til eksterne instanser, som det fungerte før" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Added option to import and export chats" -msgstr "Added option to import and export chats" +msgstr "Lo til innstilling for å importere og eksportere samtaler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" -msgstr "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" +msgstr "Innstilling for å kjøre Alpaca med Ollama i bakgrunnen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Added preferences dialog" -msgstr "Added preferences dialog" +msgstr "Personalisering dialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "Changed the welcome dialog" -msgstr "Changed the welcome dialog" +msgstr "Endret velkomstdialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 @@ -426,200 +425,201 @@ msgstr "Changed the welcome dialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." -msgstr "Please report any errors to the issues page, thank you." +msgstr "Vær så snill å rapporter problemer i "issues" siden, tusen takk." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 msgid "Yet Another Daily Update" -msgstr "Yet Another Daily Update" +msgstr "Enda en daglig oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" -msgstr "Added better UI for 'Manage Models' dialog" +msgstr "Bedre brukergrensesnitt for modell tilpassing dialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Added better UI for the chat sidebar" -msgstr "Added better UI for the chat sidebar" +msgstr "Bedre brukergrensesnitt for samtale sidefelt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" -"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " -"model" +"Erstattet modellforklaring med en knapp som åpner beskrivelsen i " +"Ollama sin nettside" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" -msgstr "Added myself to the credits as the spanish translator" +msgstr "Lagt til meg selv i kredittene som spansk oversetter" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Using XDG properly to get config folder" -msgstr "Using XDG properly to get config folder" +msgstr "Bruker XDG riktig for å nå konfigurasjons mappe" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "Update for translations" -msgstr "Update for translations" +msgstr "Oppdatering for oversettelser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" -msgstr "The last update had some mistakes in the description of the update" +msgstr "Den siste oppdateringen hadde noen feil i beskrivelsen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293 msgid "Another Daily Update" -msgstr "Another Daily Update" +msgstr "Enda en daglig oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "Added full Spanish translation" -msgstr "Added full Spanish translation" +msgstr "Spansk oversettelse er ferdig" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "Added support for background pulling of multiple models" -msgstr "Added support for background pulling of multiple models" +msgstr "Støtte for bakgrunnsnedlasting av flere modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 msgid "Added interrupt button" -msgstr "Added interrupt button" +msgstr "Lo til avbryt knapp." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298 msgid "Added basic shortcuts" -msgstr "Added basic shortcuts" +msgstr "Hurtigtaster er nå lagt til" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 msgid "Better translation support" -msgstr "Better translation support" +msgstr "Bedre oversettelsestøtte" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" -"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " -"placeholder name" +"Bruker kan nå lage ny samtale med tomt navn, appen vil legge til et " +"stedsholdernavn" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301 msgid "Better scalling for different window sizes" -msgstr "Better scalling for different window sizes" +msgstr "Bedre skalering for forskjellige vinduestørrelser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" -msgstr "Fixed: Can't close app if first time setup fails" +msgstr "Fikset problem hvor appen ikke kan lukkes hvis første oppstart feilet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Really Big Update" -msgstr "Really Big Update" +msgstr "Veldig stor oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 msgid "Added multiple chats support!" -msgstr "Added multiple chats support!" +msgstr "Støtte for flere samtaler!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" -msgstr "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" +msgstr "Støtte for Pango merketekst (fet, liste, tittel, undertekst, monorom)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" -msgstr "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" +msgstr "Lagt til autoscroll hvis brukeren er på bunnen av samtalen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "Added support for multiple tags on a single model" +msgstr "Lagt til støtte for flere tagger for en modell" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 msgid "Added better model management dialog" -msgstr "Added better model management dialog" +msgstr "Bedre modell tilpassing dialog." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 msgid "Added loading spinner when sending message" -msgstr "Added loading spinner when sending message" +msgstr "Lagt til Lastejul når det en beskjed sendes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" -msgstr "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" +msgstr "Appen vil nå sende en beskjed hvis den ikke er åpen mens en modell " +"er ferdig nedlastet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 msgid "Added new symbolic icon" -msgstr "Added new symbolic icon" +msgstr "Lagt til nytt symbolsk ikon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322 msgid "Added frame to message textview widget" -msgstr "Added frame to message textview widget" +msgstr "Lagt til ramme for melding tekstvindu programsnutt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" -msgstr "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" +msgstr "Fikset \"Kodeblokker skal ikke være redigerbare.\"" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "Added code highlighting" -msgstr "Added code highlighting" +msgstr "Lagt til kodebelysning." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336 msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "Added image recognition (llava model)" +msgstr "Lagt til bildetolkning (llava modell)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Added multiline prompt" -msgstr "Added multiline prompt" +msgstr "Lagt til multilinje skrivefelt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338 msgid "Fixed some small bugs" -msgstr "Fixed some small bugs" +msgstr "Fikset noen små programfeil" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "General optimization" -msgstr "General optimization" +msgstr "Generelle optimalisering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349 msgid "Fixes and features" -msgstr "Fixes and features" +msgstr "Korrektur og funksjonalitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" -msgstr "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" +msgstr "Russisk oversettelse (takk github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" -msgstr "Fixed: Cannot close app on first setup" +msgstr "Fikset: Kan ikke lukke app på første oppstart" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "Fixed: Brand colors for Flathub" +msgstr "Fikset merkevare farger for Flathub #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 msgid "Fixed: App description" -msgstr "Fixed: App description" +msgstr "Fikset: App beskrivelse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" -"Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" +"Fikset: Bare vis 'lagre endringer dialog' når du faktisk endrer URL" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365 msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "0.2.2 Bug fixes" +msgstr "0.2.2 Diverse løsninger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" -msgstr "Toast messages appearing behind dialogs" +msgstr "Toast meldinger dukker opp bak dialoger." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368 msgid "Local model list not updating when changing servers" -msgstr "Local model list not updating when changing servers" +msgstr "Lokal modelliste som ikke oppdateres ved serverendring" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" -msgstr "Closing the setup dialog closes the whole app" +msgstr "Lukking av oppstartsdialog lukker hele appen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379 msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "0.2.1 Data saving fix" +msgstr "0.2.1 Datasparing fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" -"The app didn't save the config files and chat history to the right " -"directory, this is now fixed" +"Appen lagret ikke konfigurasjonfiler og historikk til riktig filplass, " +"dette er nå fikset" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 msgid "0.2.0" @@ -627,270 +627,270 @@ msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391 msgid "New Features" -msgstr "New Features" +msgstr "Ny funksjonalitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393 msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "Restore chat after closing the app" +msgstr "Gjenopprett samtale etter lukking av appen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394 msgid "A button to clear the chat" -msgstr "A button to clear the chat" +msgstr "En knapp for å rense samtalen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" +msgstr "Fikset flere problemer som involverte hvordan meldingen vises" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396 msgid "Added welcome dialog" -msgstr "Added welcome dialog" +msgstr "Lagt til velkomstdialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397 msgid "More stability" -msgstr "More stability" +msgstr "Mer stabilitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "0.1.2 Quick fixes" +msgstr "0.1.2 Raske løsninger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" -"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" +"Fikset metadata som trengs for å ha korrekt Flatpak applikasjon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "0.1.1 Stable Release" +msgstr "0.1.1 Stabil utgivelse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415 msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "This is the first public version of Alpaca" +msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca" #: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 msgid "New Chat" -msgstr "New Chat" +msgstr "Ny samtale" #: src/window.py:128 msgid "An error occurred" -msgstr "An error occurred" +msgstr "Et problem dukket opp" #: src/window.py:129 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Failed to connect to server" +msgstr "Feilet tilkobling til server" #: src/window.py:130 msgid "Could not list local models" -msgstr "Could not list local models" +msgstr "Kunne ikke liste lokale modeller" #: src/window.py:131 msgid "Could not delete model" -msgstr "Could not delete model" +msgstr "Kunne ikke slette modell" #: src/window.py:132 msgid "Could not pull model" -msgstr "Could not pull model" +msgstr "Kunne ikke laste ned modell" #: src/window.py:133 msgid "Cannot open image" -msgstr "Cannot open image" +msgstr "Kan ikke åpne bilde" #: src/window.py:134 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" -msgstr "Cannot delete chat because it's the only one left" +msgstr "Kan ikke slette samtale fordi det er bare en igjen" #: src/window.py:135 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" -"There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" +"Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart" #: src/window.py:136 msgid "Image recognition is only available on specific models" -msgstr "Image recognition is only available on specific models" +msgstr "Bildetolkning er bare tilgjengelig på enkelte modeller" #: src/window.py:137 msgid "This video does not have any transcriptions" -msgstr "This video does not have any transcriptions" +msgstr "Denne videoen har ingen transkripsjon" #: src/window.py:138 msgid "This video is not available" -msgstr "This video is not available" +msgstr "Denne videoen er ikke tilgjengelig" #: src/window.py:141 msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "Please select a model before chatting" +msgstr "Velg en modell før samtalen" #: src/window.py:142 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "Chat cannot be cleared while receiving a message" +msgstr "Samtale kan ikke renses mens melding blir mottatt" #: src/window.py:143 msgid "That tag is already being pulled" -msgstr "That tag is already being pulled" +msgstr "Denne taggen er allerede under nedlasting" #: src/window.py:144 msgid "That tag has been pulled already" -msgstr "That tag has been pulled already" +msgstr "Denne taggen er allerede nedlastet" #: src/window.py:145 msgid "Code copied to the clipboard" -msgstr "Code copied to the clipboard" +msgstr "Kode kopiert til utklippstavle" #: src/window.py:146 msgid "Message copied to the clipboard" -msgstr "Message copied to the clipboard" +msgstr "Melding kopiert til utklippstavle" #: src/window.py:147 msgid "Message edited successfully" -msgstr "Message edited successfully" +msgstr "Melding suksessfullt redigert" #: src/window.py:150 msgid "Model deleted successfully" -msgstr "Model deleted successfully" +msgstr "Modell suksessfullt slettet" #: src/window.py:151 msgid "Model pulled successfully" -msgstr "Model pulled successfully" +msgstr "Modell suksessfullt nedlastet" #: src/window.py:152 msgid "Chat exported successfully" -msgstr "Chat exported successfully" +msgstr "Samtale suksessfullt eksportert" #: src/window.py:153 msgid "Chat imported successfully" -msgstr "Chat imported successfully" +msgstr "Samtale suksessfullt importert" #: src/window.py:278 msgid "Close" -msgstr "Close" +msgstr "Lukk" #: src/window.py:279 src/window.ui:806 msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Neste" #: src/window.py:329 msgid "Pulling in the background..." -msgstr "Pulling in the background..." +msgstr "Nedlaster i bakgrunnen..." #: src/window.py:381 msgid "Stop Creating '{}'" -msgstr "Stop Creating '{}'" +msgstr "Stopp skaping '{}'" #: src/window.py:418 msgid "image" -msgstr "image" +msgstr "bilde" #: src/window.py:588 msgid "Remove Message" -msgstr "Remove Message" +msgstr "Fjern Melding" #: src/window.py:593 src/window.py:841 msgid "Copy Message" -msgstr "Copy Message" +msgstr "Kopier Melding" #: src/window.py:598 msgid "Edit Message" -msgstr "Edit Message" +msgstr "Rediger Melding" #: src/window.py:729 msgid "Remove '{} ({})'" -msgstr "Remove '{} ({})'" +msgstr "Fjern '{} ({})'" #: src/window.py:882 msgid "Message Received" -msgstr "Message Received" +msgstr "Melding Mottatt" #: src/window.py:882 msgid "New message from '{}'" -msgstr "New message from '{}'" +msgstr "Ny melding fra '{}'" #: src/window.py:939 msgid "Task Complete" -msgstr "Task Complete" +msgstr "Oppgave Ferdig" #: src/window.py:939 msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "Model '{}' pulled successfully." +msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted." #: src/window.py:944 msgid "Pull Model Error" -msgstr "Pull Model Error" +msgstr "Problem med modell nedlasting" #: src/window.py:944 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "Failed to pull model '{}' due to network error." +msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil." #: src/window.py:978 msgid "Stop Pulling '{} ({})'" -msgstr "Stop Pulling '{} ({})'" +msgstr "Stopp Nedlasting '{} ({})'" #: src/window.ui:52 msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Meny" #: src/window.ui:82 msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Toggle Sidebar" +msgstr "Skru av/på sidefelt" #: src/window.ui:107 src/window.ui:595 msgid "Manage Models" -msgstr "Manage Models" +msgstr "Tilpass Modeller" #: src/window.ui:121 msgid "Chat Menu" -msgstr "Chat Menu" +msgstr "Samtale Meny" #: src/window.ui:197 msgid "Attach File" -msgstr "Attach File" +msgstr "Filvedlegg" #: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 msgid "Send Message" -msgstr "Send Message" +msgstr "Send Melding" #: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +msgstr "Innstillinger" #: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "Generelt" #: src/window.ui:297 msgid "Use Remote Connection to Ollama" -msgstr "Use Remote Connection to Ollama" +msgstr "Bruk ekstern tilkobling til Ollama" #: src/window.ui:303 msgid "URL of Remote Instance" -msgstr "URL of Remote Instance" +msgstr "URL til Ekstern Instans" #: src/window.ui:310 msgid "Bearer Token (Optional)" -msgstr "Bearer Token (Optional)" +msgstr "Bearer Token (Frivillig)" #: src/window.ui:322 msgid "Run Alpaca In Background" -msgstr "Run Alpaca In Background" +msgstr "Kjør Alpaca i Bakgrunn" #: src/window.ui:331 msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "Modell" #: src/window.ui:341 msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +msgstr "Temperatur" #: src/window.ui:342 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" -"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " -"answer more creatively. (Default: 0.8)" +"Temperaturen til modellen. Øking av temperatur vil gjøre modellen mer kreativ " +"(Standard: 0.8)" #: src/window.ui:357 msgid "Seed" -msgstr "Seed" +msgstr "Frø" #: src/window.ui:358 msgid "" @@ -898,101 +898,99 @@ msgid "" "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" -"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " -"specific number will make the model generate the same text for the same " -"prompt. (Default: 0 (random))" +"Tilfeldig frø for bruk til generasjon. Velg et spesifikk nummer hvis du " +"vil ha samme tekst fra samme inndata. (Standard: 0 (tilfeldig))" #: src/window.ui:372 msgid "Keep Alive Time" -msgstr "Keep Alive Time" +msgstr "Hold Aktiv Tid" #: src/window.ui:373 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "" -"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " -"request in minutes (Default: 5)" +"Kontrollerer hvor lenge modellen vil lagres i minne etter " +"forespørselen i minutter (Standard: 5)" #: src/window.ui:389 msgid "Ollama Instance" -msgstr "Ollama Instance" +msgstr "Ollama Instanser" #: src/window.ui:393 msgid "Ollama Overrides" -msgstr "Ollama Overrides" +msgstr "Ollama Overskrivelser" #: src/window.ui:394 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" -"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " -"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." +"Tilpass argumentene brukt i Ollama, endringer i denne siden fullføres bare " +"for den integrerte instansen, og den vil omstartes dersom du gjør endringer." #: src/window.ui:477 msgid "Create" -msgstr "Create" +msgstr "Lag" #: src/window.ui:490 src/window.ui:605 msgid "Create Model" -msgstr "Create Model" +msgstr "Lag Modell" #: src/window.ui:516 msgid "Base" -msgstr "Base" +msgstr "Standard" #: src/window.ui:534 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "Navn" #: src/window.ui:540 msgid "Context" -msgstr "Context" +msgstr "Kontekst" #: src/window.ui:555 msgid "Template" -msgstr "Template" +msgstr "Mal" #: src/window.ui:561 msgid "" "Some models require a specific template. Please visit the model's website " "for more information if you're unsure." msgstr "" -"Some models require a specific template. Please visit the model's website " -"for more information if you're unsure." +"Noen modeller krever spesifikk mal. Besøk modellens nettside hvis du er usikker." #: src/window.ui:612 msgid "Search Model" -msgstr "Search Model" +msgstr "Søk Modell" #: src/window.ui:672 msgid "No Models Found" -msgstr "No Models Found" +msgstr "Ingen Modeller Funnet" #: src/window.ui:673 msgid "Try a different search" -msgstr "Try a different search" +msgstr "Prøv andre søkeord" #: src/window.ui:738 msgid "Open with Default App" -msgstr "Open with Default App" +msgstr "Åpne med standard app" #: src/window.ui:790 msgid "Previous" -msgstr "Previous" +msgstr "Forrige" #: src/window.ui:833 msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "Welcome to Alpaca" +msgstr "Velkommen til Alpaca" #: src/window.ui:834 msgid "Powered by Ollama" -msgstr "Powered by Ollama" +msgstr "Drives av Ollama" #: src/window.ui:837 msgid "Ollama Website" -msgstr "Ollama Website" +msgstr "Ollama Nettside" #: src/window.ui:854 msgid "" @@ -1000,13 +998,13 @@ msgid "" "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" -"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " -"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " -"Please exercise caution and review the code carefully before running it." +"Alpaca og dens utviklere er ikke ansvarlig for skader til enheter eller " +"programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser " +"kode før det brukes." #: src/window.ui:865 msgid "Featured Models" -msgstr "Featured Models" +msgstr "Fremhevede Modeller" #: src/window.ui:866 msgid "" @@ -1014,94 +1012,93 @@ msgid "" "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "later." msgstr "" -"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " -"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " -"later." +"Alpaca fungerer lokalt på din enhet, for å starte samtale trenger du en KI " +"modell, du kan nedlaste fra denne listen eller fra modell menyen etterpå." #: src/window.ui:876 msgid "Built by Meta" -msgstr "Built by Meta" +msgstr "Bygget av Meta" #: src/window.ui:894 msgid "Built by Google DeepMind" -msgstr "Built by Google DeepMind" +msgstr "Bygget av Google DeepMind" #: src/window.ui:912 msgid "Built by Microsoft" -msgstr "Built by Microsoft" +msgstr "Bygget av Microsoft" #: src/window.ui:930 msgid "Multimodal AI with image recognition" -msgstr "Multimodal AI with image recognition" +msgstr "Multimodal KI med bildetolkning" #: src/window.ui:959 msgid "Import Chat" -msgstr "Import Chat" +msgstr "Importer samtale" #: src/window.ui:969 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Hurtigtaster" #: src/window.ui:973 msgid "About Alpaca" -msgstr "About Alpaca" +msgstr "Om Alpaca" #: src/window.ui:980 src/window.ui:999 msgid "Rename Chat" -msgstr "Rename Chat" +msgstr "Navngi samtale" #: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 msgid "Export Chat" -msgstr "Export Chat" +msgstr "Eksporter samtale" #: src/window.ui:988 msgid "Clear Chat" -msgstr "Clear Chat" +msgstr "Rens samtale" #: src/window.ui:995 msgid "Delete Chat" -msgstr "Delete Chat" +msgstr "Slett samtale" #: src/window.ui:1011 msgid "From Existing Model" -msgstr "From Existing Model" +msgstr "Fra Eksisterende Modell" #: src/window.ui:1015 msgid "From GGUF File (Experimental)" -msgstr "From GGUF File (Experimental)" +msgstr "Fra GGUF Fil (Eksperimental)" #: src/window.ui:1061 msgid "Close application" -msgstr "Close application" +msgstr "Lukk applikasjon" #: src/window.ui:1067 msgid "Import chat" -msgstr "Import chat" +msgstr "Importer samtale" #: src/window.ui:1073 msgid "Clear chat" -msgstr "Clear chat" +msgstr "Rens samtale" #: src/window.ui:1085 msgid "New chat" -msgstr "New chat" +msgstr "Ny samtale" #: src/window.ui:1091 msgid "Show shortcuts window" -msgstr "Show shortcuts window" +msgstr "Vis hurtigtast vindu" #: src/window.ui:1098 msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "Redigerer" #: src/window.ui:1102 msgid "Copy" -msgstr "Copy" +msgstr "Kopier" #: src/window.ui:1108 msgid "Paste" -msgstr "Paste" +msgstr "Lim inn" #: src/window.ui:1114 msgid "Insert new line" -msgstr "Insert new line" +msgstr "Sett inn ny linje"