Updated language files
This commit is contained in:
264
po/bn.po
264
po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 22:57-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 15:12-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:884
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "দাবিত্যাগ"
|
||||
|
||||
@@ -1065,152 +1065,176 @@ msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:1223 src/window.py:1298 src/dialogs.py:90
|
||||
#: src/window.ui:28
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:1289 src/window.py:1364 src/dialogs.py:90
|
||||
#: src/window.ui:29
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:180
|
||||
#: src/window.py:165
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196
|
||||
#: src/window.py:181
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:264 src/window.py:265
|
||||
#: src/window.py:249 src/window.py:250
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:267 src/window.py:268 src/window.ui:837
|
||||
#: src/window.py:252 src/window.py:253 src/window.ui:905
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:309 src/window.py:320
|
||||
#: src/window.py:293 src/window.py:304
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "সার্ভারে সংযোগ ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:327
|
||||
#: src/window.py:311
|
||||
msgid "Pulling in the background..."
|
||||
msgstr "পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:380
|
||||
#: src/window.py:364
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' তৈরি করা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:420
|
||||
#: src/window.py:404
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:509
|
||||
#: src/window.py:439 src/window.ui:86
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:545
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:639
|
||||
#: src/window.py:667
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:676
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "বার্তা অপসারণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:644 src/window.py:941
|
||||
#: src/window.py:681 src/window.py:989
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "বার্তা কপি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:649
|
||||
#: src/window.py:686
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:654
|
||||
#: src/window.py:691
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
#: src/window.py:734 src/window.py:736
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "চিত্র"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:707 src/window.py:723
|
||||
#: src/window.py:745 src/window.py:761
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:725
|
||||
#: src/window.py:763 src/window.py:764
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:807
|
||||
#: src/window.py:845
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:940
|
||||
#: src/window.py:964
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:984
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:988
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr "কোড ব্লক"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:972
|
||||
#: src/window.py:1020
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোড কপি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1035
|
||||
#: src/window.py:1083
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1103
|
||||
#: src/window.py:1152
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "কাজ সম্পন্ন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1103 src/window.py:1104
|
||||
#: src/window.py:1152 src/window.py:1153
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1106 src/window.py:1109
|
||||
#: src/window.py:1155 src/window.py:1158
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "মডেল পুল ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1106
|
||||
#: src/window.py:1155
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
|
||||
msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1107
|
||||
#: src/window.py:1156
|
||||
msgid "Error pulling '{}': {}"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1109
|
||||
#: src/window.py:1158
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1110
|
||||
#: src/window.py:1159
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1144
|
||||
#: src/window.py:1193
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1187
|
||||
#: src/window.py:1227
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1247
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr "ছবি সনাক্তকরণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1314
|
||||
#: src/window.py:1252
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1380
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1398
|
||||
#: src/window.py:1466
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1421
|
||||
#: src/window.py:1489
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1492
|
||||
#: src/window.py:1560
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1525
|
||||
#: src/window.py:1593
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "ছবি খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1609
|
||||
#: src/window.py:1677
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1627 src/dialogs.py:306
|
||||
#: src/window.py:1695 src/dialogs.py:306
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ"
|
||||
|
||||
@@ -1776,15 +1800,15 @@ msgstr "ফাই ৩(Phi 3) মিনি থেকে ফাইন-টিউন
|
||||
msgid ""
|
||||
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
|
||||
"completion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এআই সফটওয়্যার উন্নয়ন দৃশ্যকল্পের জন্য বহুমুখী মডেল, কোড সম্পূর্ণতা সহ।"
|
||||
msgstr "এআই সফটওয়্যার উন্নয়ন দৃশ্যকল্পের জন্য বহুমুখী মডেল, কোড সম্পূর্ণতা সহ।"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
|
||||
"to Llama 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ল্লামা ৩ এর সাথে প্রতিযোগিতামূলক কর্মক্ষমতা সহ একটি শক্তিশালী বহুভাষী সাধারণ ভাষা মডেল।"
|
||||
"ল্লামা ৩ এর সাথে প্রতিযোগিতামূলক কর্মক্ষমতা সহ একটি শক্তিশালী বহুভাষী সাধারণ ভাষা "
|
||||
"মডেল।"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1980,7 +2004,7 @@ msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:719
|
||||
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:784
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
@@ -2032,7 +2056,7 @@ msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্স ব্যব
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "সংযোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:239
|
||||
#: src/dialogs.py:239 src/window.ui:80
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr "মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
@@ -2094,55 +2118,63 @@ msgstr ""
|
||||
"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্ত করতে চান\n"
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:39
|
||||
#: src/window.ui:40
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "মেনু"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:69
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:108
|
||||
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:160
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "চ্যাট মেনু"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:236
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:229 src/window.ui:1214
|
||||
#: src/window.ui:272
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1292
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পাঠান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:278 src/window.ui:1043 src/window.ui:1161
|
||||
#: src/window.ui:334 src/window.ui:1111 src/window.ui:1239
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "পছন্দ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:281 src/window.ui:1139
|
||||
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1217
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "সাধারণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287
|
||||
#: src/window.ui:343
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:293
|
||||
#: src/window.ui:349
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:356
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:310
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:321
|
||||
#: src/window.ui:377
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "তাপমাত্রা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:322
|
||||
#: src/window.ui:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@@ -2150,11 +2182,11 @@ msgstr ""
|
||||
"মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: "
|
||||
"০.৮)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
#: src/window.ui:393
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "বীজ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:338
|
||||
#: src/window.ui:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@@ -2163,25 +2195,25 @@ msgstr ""
|
||||
"জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট "
|
||||
"করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:408
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "জীবিত সময়"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
#: src/window.ui:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:369
|
||||
#: src/window.ui:425
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:373
|
||||
#: src/window.ui:429
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:374
|
||||
#: src/window.ui:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@@ -2189,31 +2221,35 @@ msgstr ""
|
||||
"ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য "
|
||||
"হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:454 src/window.ui:1037
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
|
||||
#: src/window.ui:502
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:464 src/window.ui:599
|
||||
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "মডেল তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:471
|
||||
#: src/window.ui:530
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "মডেল খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:484
|
||||
#: src/window.ui:539
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:531
|
||||
#: src/window.ui:596
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
#: src/window.ui:597
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:577
|
||||
#: src/window.ui:642
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@@ -2221,19 +2257,19 @@ msgstr ""
|
||||
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
|
||||
"করেন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:634
|
||||
#: src/window.ui:699
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "ভিত্তি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:653
|
||||
#: src/window.ui:718
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:659
|
||||
#: src/window.ui:724
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "প্রসঙ্গ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:703
|
||||
#: src/window.ui:768
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@@ -2243,31 +2279,35 @@ msgstr ""
|
||||
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
|
||||
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:751
|
||||
#: src/window.ui:807
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:819
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:759
|
||||
#: src/window.ui:827
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:821
|
||||
#: src/window.ui:889
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "পূর্ববর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:864
|
||||
#: src/window.ui:932
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:865
|
||||
#: src/window.ui:933
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:868
|
||||
#: src/window.ui:936
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:885
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@@ -2277,11 +2317,11 @@ msgstr ""
|
||||
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
|
||||
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:896
|
||||
#: src/window.ui:964
|
||||
msgid "Featured Models"
|
||||
msgstr "ফিচার্ড মডেলস"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:897
|
||||
#: src/window.ui:965
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
|
||||
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
|
||||
@@ -2299,103 +2339,103 @@ msgstr ""
|
||||
"মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ।\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:910
|
||||
#: src/window.ui:978
|
||||
msgid "Built by Meta"
|
||||
msgstr "মেটা দ্বারা নির্মিত"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:938
|
||||
#: src/window.ui:1006
|
||||
msgid "Built by Google DeepMind"
|
||||
msgstr "গুগল ডিপমাইন্ড দ্বারা নির্মিত"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:966
|
||||
#: src/window.ui:1034
|
||||
msgid "Built by Microsoft"
|
||||
msgstr "মাইক্রোসফট দ্বারা নির্মিত"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:994
|
||||
#: src/window.ui:1062
|
||||
msgid "Multimodal AI with image recognition"
|
||||
msgstr "চিত্র স্বীকৃতি সহ বহুমোডাল এআই"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
#: src/window.ui:1101
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1047
|
||||
#: src/window.ui:1115
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1051
|
||||
#: src/window.ui:1119
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1058 src/window.ui:1077
|
||||
#: src/window.ui:1127 src/window.ui:1149
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1062 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:1131 src/window.ui:1153
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1066
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1073
|
||||
#: src/window.ui:1141 src/window.ui:1159
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1089
|
||||
#: src/window.ui:1167
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1171
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1097
|
||||
#: src/window.ui:1175
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "নাম থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1143
|
||||
#: src/window.ui:1221
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1149
|
||||
#: src/window.ui:1227
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1155
|
||||
#: src/window.ui:1233
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1167
|
||||
#: src/window.ui:1245
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1173
|
||||
#: src/window.ui:1251
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1179
|
||||
#: src/window.ui:1257
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1185
|
||||
#: src/window.ui:1263
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1192
|
||||
#: src/window.ui:1270
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "সম্পাদক"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1196
|
||||
#: src/window.ui:1274
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "কপি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1202
|
||||
#: src/window.ui:1280
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "পেস্ট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1208
|
||||
#: src/window.ui:1286
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user