Updated language files
This commit is contained in:
258
po/ru.po
258
po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 22:57-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:884
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Отказ от ответственности"
|
||||
|
||||
@@ -1038,153 +1038,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:1223 src/window.py:1298 src/dialogs.py:90
|
||||
#: src/window.ui:28
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:1289 src/window.py:1364 src/dialogs.py:90
|
||||
#: src/window.ui:29
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Новый Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:180
|
||||
#: src/window.py:165
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr "Сообщение успешно изменено"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196
|
||||
#: src/window.py:181
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:264 src/window.py:265
|
||||
#: src/window.py:249 src/window.py:250
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:267 src/window.py:268 src/window.ui:837
|
||||
#: src/window.py:252 src/window.py:253 src/window.ui:905
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:309 src/window.py:320
|
||||
#: src/window.py:293 src/window.py:304
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:327
|
||||
#: src/window.py:311
|
||||
msgid "Pulling in the background..."
|
||||
msgstr "Извлечение в фоновом режиме..."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:380
|
||||
#: src/window.py:364
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr "Остановить создание '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:420
|
||||
#: src/window.py:404
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "изображение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:509
|
||||
#: src/window.py:439 src/window.ui:86
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:545
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:639
|
||||
#: src/window.py:667
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:676
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Удалить Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:644 src/window.py:941
|
||||
#: src/window.py:681 src/window.py:989
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "Копировать Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:649
|
||||
#: src/window.py:686
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "Изменить Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:654
|
||||
#: src/window.py:691
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
#: src/window.py:734 src/window.py:736
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:707 src/window.py:723
|
||||
#: src/window.py:745 src/window.py:761
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr "Изображение Отсутствует"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:725
|
||||
#: src/window.py:763 src/window.py:764
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr "Изображение отсутствует"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:807
|
||||
#: src/window.py:845
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:940
|
||||
#: src/window.py:964
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:984
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:988
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:972
|
||||
#: src/window.py:1020
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "Код скопирован в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1035
|
||||
#: src/window.py:1083
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1103
|
||||
#: src/window.py:1152
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "Задача выполнена"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1103 src/window.py:1104
|
||||
#: src/window.py:1152 src/window.py:1153
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1106 src/window.py:1109
|
||||
#: src/window.py:1155 src/window.py:1158
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1106
|
||||
#: src/window.py:1155
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1107
|
||||
#: src/window.py:1156
|
||||
msgid "Error pulling '{}': {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1109
|
||||
#: src/window.py:1158
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1110
|
||||
#: src/window.py:1159
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1144
|
||||
#: src/window.py:1193
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1187
|
||||
#: src/window.py:1227
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1247
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr "Распознавание изображений"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1314
|
||||
#: src/window.py:1252
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1380
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
msgstr "Модель успешно удалена"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1398
|
||||
#: src/window.py:1466
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1421
|
||||
#: src/window.py:1489
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr "Чат успешно экспортирован"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1492
|
||||
#: src/window.py:1560
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "Чат успешно импортирован"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1525
|
||||
#: src/window.py:1593
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Не удается открыть изображение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1609
|
||||
#: src/window.py:1677
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Это видео недоступно"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1627 src/dialogs.py:306
|
||||
#: src/window.py:1695 src/dialogs.py:306
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Распознавание изображений доступно только на определенных моделях"
|
||||
|
||||
@@ -1966,7 +1990,7 @@ msgstr "Создать чат?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Введите название для нового чата"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:719
|
||||
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:784
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
@@ -2018,7 +2042,7 @@ msgstr "Использовать локальный экземпляр"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Подключить"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:239
|
||||
#: src/dialogs.py:239 src/window.ui:80
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr "Выбор модели"
|
||||
|
||||
@@ -2078,55 +2102,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите прикрепить\n"
|
||||
"\"{}\"?"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:39
|
||||
#: src/window.ui:40
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:69
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Переключение боковой панели"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:108
|
||||
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Управление Моделями"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:160
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Меню чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:236
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Прикрепить файл"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:229 src/window.ui:1214
|
||||
#: src/window.ui:272
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1292
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Отправить Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:278 src/window.ui:1043 src/window.ui:1161
|
||||
#: src/window.ui:334 src/window.ui:1111 src/window.ui:1239
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:281 src/window.ui:1139
|
||||
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1217
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287
|
||||
#: src/window.ui:343
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Использовать удаленное подключение к Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:293
|
||||
#: src/window.ui:349
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL удаленного экземпляра"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:356
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Токен на предъявителя (необязательно)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:310
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Запуск Alpaca в фоновом режиме"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:321
|
||||
#: src/window.ui:377
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:322
|
||||
#: src/window.ui:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@@ -2134,11 +2166,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Температура модели. При повышении температуры модель будет реагировать более "
|
||||
"творчески. (По умолчанию: 0,8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
#: src/window.ui:393
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Зерно"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:338
|
||||
#: src/window.ui:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@@ -2149,11 +2181,11 @@ msgstr ""
|
||||
"генерировать один и тот же текст для одного и того же запроса. (По "
|
||||
"умолчанию: 0 (случайный))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:408
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Время сохранения жизни"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
#: src/window.ui:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@@ -2161,15 +2193,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Определяет, как долго модель будет загружаться в память после запроса в "
|
||||
"минутах (по умолчанию: 5)."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:369
|
||||
#: src/window.ui:425
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Экземпляр Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:373
|
||||
#: src/window.ui:429
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Переопределения Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:374
|
||||
#: src/window.ui:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@@ -2178,31 +2210,35 @@ msgstr ""
|
||||
"странице применимы только к интегрированному экземпляру, экземпляр будет "
|
||||
"перезапущен, если вы внесете изменения."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:454 src/window.ui:1037
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Управление Моделями"
|
||||
#: src/window.ui:502
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:464 src/window.ui:599
|
||||
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Создать Модель"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:471
|
||||
#: src/window.ui:530
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Поиск модели"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:484
|
||||
#: src/window.ui:539
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Поиск моделей"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:531
|
||||
#: src/window.ui:596
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Модели не найдены"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
#: src/window.ui:597
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Попробуйте другой поиск"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:577
|
||||
#: src/window.ui:642
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@@ -2210,50 +2246,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-"
|
||||
"сайте модели."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:634
|
||||
#: src/window.ui:699
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Основа"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:653
|
||||
#: src/window.ui:718
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:659
|
||||
#: src/window.ui:724
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Контекст"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:703
|
||||
#: src/window.ui:768
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
"documentation for more information if you're unsure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:751
|
||||
#: src/window.ui:807
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:819
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:759
|
||||
#: src/window.ui:827
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:821
|
||||
#: src/window.ui:889
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущий"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:864
|
||||
#: src/window.ui:932
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:865
|
||||
#: src/window.ui:933
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "При поддержке Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:868
|
||||
#: src/window.ui:936
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:885
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@@ -2265,11 +2305,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
|
||||
"запуском."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:896
|
||||
#: src/window.ui:964
|
||||
msgid "Featured Models"
|
||||
msgstr "Рекомендуемые модели"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:897
|
||||
#: src/window.ui:965
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
|
||||
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
|
||||
@@ -2280,103 +2320,103 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:910
|
||||
#: src/window.ui:978
|
||||
msgid "Built by Meta"
|
||||
msgstr "Построенный с помощью Meta"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:938
|
||||
#: src/window.ui:1006
|
||||
msgid "Built by Google DeepMind"
|
||||
msgstr "Создан Google DeepMind"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:966
|
||||
#: src/window.ui:1034
|
||||
msgid "Built by Microsoft"
|
||||
msgstr "Создан корпорацией Майкрософт"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:994
|
||||
#: src/window.ui:1062
|
||||
msgid "Multimodal AI with image recognition"
|
||||
msgstr "Мультимодальный искусственный интеллект с распознаванием изображений"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
#: src/window.ui:1101
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Импорт Чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1047
|
||||
#: src/window.ui:1115
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Комбинации Клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1051
|
||||
#: src/window.ui:1119
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "О Программе"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1058 src/window.ui:1077
|
||||
#: src/window.ui:1127 src/window.ui:1149
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Переименовать Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1062 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:1131 src/window.ui:1153
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Экспорт Чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1066
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Очистить Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1073
|
||||
#: src/window.ui:1141 src/window.ui:1159
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Удалить Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1089
|
||||
#: src/window.ui:1167
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Из существующей модели"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1171
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1097
|
||||
#: src/window.ui:1175
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1143
|
||||
#: src/window.ui:1221
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Закрыть приложение"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1149
|
||||
#: src/window.ui:1227
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Импорт чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1155
|
||||
#: src/window.ui:1233
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Очистить чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1167
|
||||
#: src/window.ui:1245
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Новый чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1173
|
||||
#: src/window.ui:1251
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1179
|
||||
#: src/window.ui:1257
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1185
|
||||
#: src/window.ui:1263
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1192
|
||||
#: src/window.ui:1270
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1196
|
||||
#: src/window.ui:1274
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1202
|
||||
#: src/window.ui:1280
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1208
|
||||
#: src/window.ui:1286
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Вставить новую строку"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user