Updated language files

This commit is contained in:
jeffser
2024-08-06 13:39:54 -06:00
parent 17e9560449
commit 7bf345d09d
8 changed files with 1242 additions and 907 deletions

258
po/ru.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 22:57-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n"
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:884
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
@@ -1038,153 +1038,177 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr ""
#: src/window.py:65 src/window.py:1223 src/window.py:1298 src/dialogs.py:90
#: src/window.ui:28
#: src/window.py:65 src/window.py:1289 src/window.py:1364 src/dialogs.py:90
#: src/window.ui:29
msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:180
#: src/window.py:165
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Сообщение успешно изменено"
#: src/window.py:196
#: src/window.py:181
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:264 src/window.py:265
#: src/window.py:249 src/window.py:250
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/window.py:267 src/window.py:268 src/window.ui:837
#: src/window.py:252 src/window.py:253 src/window.ui:905
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: src/window.py:309 src/window.py:320
#: src/window.py:293 src/window.py:304
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:327
#: src/window.py:311
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Извлечение в фоновом режиме..."
#: src/window.py:380
#: src/window.py:364
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Остановить создание '{}'"
#: src/window.py:420
#: src/window.py:404
msgid "image"
msgstr "изображение"
#: src/window.py:509
#: src/window.py:439 src/window.ui:86
msgid "Select a Model"
msgstr ""
#: src/window.py:545
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена"
#: src/window.py:639
#: src/window.py:667
msgid "User message"
msgstr ""
#: src/window.py:676
msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить Сообщение"
#: src/window.py:644 src/window.py:941
#: src/window.py:681 src/window.py:989
msgid "Copy Message"
msgstr "Копировать Сообщение"
#: src/window.py:649
#: src/window.py:686
msgid "Edit Message"
msgstr "Изменить Сообщение"
#: src/window.py:654
#: src/window.py:691
msgid "Regenerate Message"
msgstr ""
#: src/window.py:697
#: src/window.py:734 src/window.py:736
msgid "Image"
msgstr ""
#: src/window.py:707 src/window.py:723
#: src/window.py:745 src/window.py:761
msgid "Missing Image"
msgstr "Изображение Отсутствует"
#: src/window.py:725
#: src/window.py:763 src/window.py:764
msgid "Missing image"
msgstr "Изображение отсутствует"
#: src/window.py:807
#: src/window.py:845
msgid "Remove '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:940
#: src/window.py:964
msgid "Response message"
msgstr ""
#: src/window.py:984
msgid "{}Code Block"
msgstr ""
#: src/window.py:988
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: src/window.py:972
#: src/window.py:1020
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Код скопирован в буфер обмена"
#: src/window.py:1035
#: src/window.py:1083
msgid "Regenerate Response"
msgstr ""
#: src/window.py:1103
#: src/window.py:1152
msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:1103 src/window.py:1104
#: src/window.py:1152 src/window.py:1153
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:1106 src/window.py:1109
#: src/window.py:1155 src/window.py:1158
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:1106
#: src/window.py:1155
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1107
#: src/window.py:1156
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1109
#: src/window.py:1158
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:1110
#: src/window.py:1159
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1144
#: src/window.py:1193
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1187
#: src/window.py:1227
msgid "Download {}:{}"
msgstr ""
#: src/window.py:1247
msgid "Image Recognition"
msgstr "Распознавание изображений"
#: src/window.py:1314
#: src/window.py:1252
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1380
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:1398
#: src/window.py:1466
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
#: src/window.py:1421
#: src/window.py:1489
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успешно экспортирован"
#: src/window.py:1492
#: src/window.py:1560
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успешно импортирован"
#: src/window.py:1525
#: src/window.py:1593
msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:1609
#: src/window.py:1677
msgid "This video is not available"
msgstr "Это видео недоступно"
#: src/window.py:1627 src/dialogs.py:306
#: src/window.py:1695 src/dialogs.py:306
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Распознавание изображений доступно только на определенных моделях"
@@ -1966,7 +1990,7 @@ msgstr "Создать чат?"
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Введите название для нового чата"
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:719
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:784
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -2018,7 +2042,7 @@ msgstr "Использовать локальный экземпляр"
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: src/dialogs.py:239
#: src/dialogs.py:239 src/window.ui:80
msgid "Select Model"
msgstr "Выбор модели"
@@ -2078,55 +2102,63 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите прикрепить\n"
"\"{}\"?"
#: src/window.ui:39
#: src/window.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/window.ui:69
#: src/window.ui:70
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:108
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:1105
msgid "Manage Models"
msgstr "Управление Моделями"
#: src/window.ui:160
msgid "Chat Menu"
msgstr "Меню чата"
#: src/window.ui:184
#: src/window.ui:236
msgid "Attach File"
msgstr "Прикрепить файл"
#: src/window.ui:229 src/window.ui:1214
#: src/window.ui:272
msgid "Message text box"
msgstr ""
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1292
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.ui:278 src/window.ui:1043 src/window.ui:1161
#: src/window.ui:334 src/window.ui:1111 src/window.ui:1239
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/window.ui:281 src/window.ui:1139
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1217
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/window.ui:287
#: src/window.ui:343
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Использовать удаленное подключение к Ollama"
#: src/window.ui:293
#: src/window.ui:349
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL удаленного экземпляра"
#: src/window.ui:300
#: src/window.ui:356
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Токен на предъявителя (необязательно)"
#: src/window.ui:310
#: src/window.ui:366
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Запуск Alpaca в фоновом режиме"
#: src/window.ui:321
#: src/window.ui:377
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: src/window.ui:322
#: src/window.ui:378
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
@@ -2134,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"Температура модели. При повышении температуры модель будет реагировать более "
"творчески. (По умолчанию: 0,8)"
#: src/window.ui:337
#: src/window.ui:393
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
#: src/window.ui:338
#: src/window.ui:394
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
@@ -2149,11 +2181,11 @@ msgstr ""
"генерировать один и тот же текст для одного и того же запроса. (По "
"умолчанию: 0 (случайный))"
#: src/window.ui:352
#: src/window.ui:408
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Время сохранения жизни"
#: src/window.ui:353
#: src/window.ui:409
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
@@ -2161,15 +2193,15 @@ msgstr ""
"Определяет, как долго модель будет загружаться в память после запроса в "
"минутах (по умолчанию: 5)."
#: src/window.ui:369
#: src/window.ui:425
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Экземпляр Ollama"
#: src/window.ui:373
#: src/window.ui:429
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Переопределения Ollama"
#: src/window.ui:374
#: src/window.ui:430
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@@ -2178,31 +2210,35 @@ msgstr ""
"странице применимы только к интегрированному экземпляру, экземпляр будет "
"перезапущен, если вы внесете изменения."
#: src/window.ui:454 src/window.ui:1037
msgid "Manage Models"
msgstr "Управление Моделями"
#: src/window.ui:502
msgid "Manage models dialog"
msgstr ""
#: src/window.ui:464 src/window.ui:599
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
msgid "Create Model"
msgstr "Создать Модель"
#: src/window.ui:471
#: src/window.ui:530
msgid "Search Model"
msgstr "Поиск модели"
#: src/window.ui:484
#: src/window.ui:539
msgid "Model search bar"
msgstr ""
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
msgid "Search models"
msgstr "Поиск моделей"
#: src/window.ui:531
#: src/window.ui:596
msgid "No Models Found"
msgstr "Модели не найдены"
#: src/window.ui:532
#: src/window.ui:597
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поиск"
#: src/window.ui:577
#: src/window.ui:642
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
@@ -2210,50 +2246,54 @@ msgstr ""
"Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-"
"сайте модели."
#: src/window.ui:634
#: src/window.ui:699
msgid "Base"
msgstr "Основа"
#: src/window.ui:653
#: src/window.ui:718
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/window.ui:659
#: src/window.ui:724
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: src/window.ui:703
#: src/window.ui:768
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
msgstr ""
#: src/window.ui:751
#: src/window.ui:807
msgid "File preview dialog"
msgstr ""
#: src/window.ui:819
msgid "Open With Default App"
msgstr ""
#: src/window.ui:759
#: src/window.ui:827
msgid "Remove Attachment"
msgstr ""
#: src/window.ui:821
#: src/window.ui:889
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:864
#: src/window.ui:932
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:865
#: src/window.ui:933
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama"
#: src/window.ui:868
#: src/window.ui:936
msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:885
#: src/window.ui:953
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@@ -2265,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: src/window.ui:896
#: src/window.ui:964
msgid "Featured Models"
msgstr "Рекомендуемые модели"
#: src/window.ui:897
#: src/window.ui:965
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
@@ -2280,103 +2320,103 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: src/window.ui:910
#: src/window.ui:978
msgid "Built by Meta"
msgstr "Построенный с помощью Meta"
#: src/window.ui:938
#: src/window.ui:1006
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Создан Google DeepMind"
#: src/window.ui:966
#: src/window.ui:1034
msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Создан корпорацией Майкрософт"
#: src/window.ui:994
#: src/window.ui:1062
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "Мультимодальный искусственный интеллект с распознаванием изображений"
#: src/window.ui:1033
#: src/window.ui:1101
msgid "Import Chat"
msgstr "Импорт Чата"
#: src/window.ui:1047
#: src/window.ui:1115
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:1051
#: src/window.ui:1119
msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:1058 src/window.ui:1077
#: src/window.ui:1127 src/window.ui:1149
msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.ui:1062 src/window.ui:1081
#: src/window.ui:1131 src/window.ui:1153
msgid "Export Chat"
msgstr "Экспорт Чата"
#: src/window.ui:1066
#: src/window.ui:1135
msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.ui:1073
#: src/window.ui:1141 src/window.ui:1159
msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.ui:1089
#: src/window.ui:1167
msgid "From Existing Model"
msgstr "Из существующей модели"
#: src/window.ui:1093
#: src/window.ui:1171
msgid "From GGUF File"
msgstr ""
#: src/window.ui:1097
#: src/window.ui:1175
msgid "From Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:1143
#: src/window.ui:1221
msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:1149
#: src/window.ui:1227
msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:1155
#: src/window.ui:1233
msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:1167
#: src/window.ui:1245
msgid "New chat"
msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:1173
#: src/window.ui:1251
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:1179
#: src/window.ui:1257
msgid "Manage models"
msgstr ""
#: src/window.ui:1185
#: src/window.ui:1263
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
#: src/window.ui:1192
#: src/window.ui:1270
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1196
#: src/window.ui:1274
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:1202
#: src/window.ui:1280
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:1208
#: src/window.ui:1286
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку"