diff --git a/po/es.po b/po/es.po index deda975..8b8ed1b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Alpaca" msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 -#, fuzzy msgid "Chat with local AI models" -msgstr "Chatea con multiples modelos de IA" +msgstr "Chatea con modelos de IA" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" @@ -37,9 +36,8 @@ msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 -#, fuzzy msgid "Built in Ollama instance" -msgstr "Un cliente de Ollama" +msgstr "Instancia de Ollama incluida" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418 @@ -52,23 +50,20 @@ msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 -#, fuzzy msgid "Have multiple conversations" -msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" +msgstr "Multiples conversaciones" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 -#, fuzzy msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" -msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" +msgstr "Reconocimiento de imagenes (Solo disponible con modelos compatibles)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 -#, fuzzy msgid "Import and export chats" -msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" +msgstr "Importa y exporta chats" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860 msgid "Disclaimer" @@ -89,7 +84,6 @@ msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51 -#, fuzzy msgid "A conversation showing code highlight" msgstr "Una conversación mostrando highlight de codigo" @@ -123,12 +117,10 @@ msgid "Big Update" msgstr "Gran Actualización" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 -#, fuzzy msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "Añadida compatibilidad para PDF" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 -#, fuzzy msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "Añadida compatibilidad para DOCX" @@ -138,7 +130,6 @@ msgstr "Combinado menu 'subir archivos' en un botón" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 -#, fuzzy msgid "Quick Fix" msgstr "Arreglo rápido" @@ -154,12 +145,10 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 -#, fuzzy msgid "Huge Update" msgstr "Gran Actualización" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 -#, fuzzy msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "Añadido: Soporte para archivos de texto plano" @@ -168,12 +157,10 @@ msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "Añadido: Nuevo sistema en el backend para guardar mensajes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 -#, fuzzy msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "Añadido: Soporte para cambiar overrides de Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 -#, fuzzy msgid "General Optimization" msgstr "Optimización general" @@ -182,7 +169,6 @@ msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "Añadido: Soporte de modelos GGUF (experimental)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 -#, fuzzy msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "Añadido: Soporte para personalización y creración de modelos" @@ -224,7 +210,6 @@ msgstr "" "Arreglado: Aplicación no chequea si la conexión remota funciona cuando inicia" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 -#, fuzzy msgid "Daily Update" msgstr "Actulización Diaria" @@ -262,7 +247,6 @@ msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 -#, fuzzy msgid "Quick tweaks" msgstr "Arreglos rápido" @@ -275,14 +259,12 @@ msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 -#, fuzzy msgid "General optimizations on the background" -msgstr "Optimización general" +msgstr "Optimizaciones general en el fondo" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 -#, fuzzy msgid "Quick fixes" -msgstr "Arreglo rápido" +msgstr "Arreglos rápidos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 msgid "Fixed: Scroll when message is received" @@ -293,22 +275,18 @@ msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 -#, fuzzy msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 -#, fuzzy msgid "Nice Update" msgstr "Buena Actualización" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 -#, fuzzy msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 -#, fuzzy msgid "General optimizations" msgstr "Optimización general" @@ -317,12 +295,10 @@ msgid "Metadata fixes" msgstr "Correciones de metadata" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 -#, fuzzy msgid "Quick fix" msgstr "Arreglo rápido" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 -#, fuzzy msgid "Updated Spanish translation" msgstr "Actualización a la traducción a Español" @@ -331,7 +307,6 @@ msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "Añadida compatibilidad para PNG" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 -#, fuzzy msgid "New Update" msgstr "Nueva Actualización" @@ -340,7 +315,6 @@ msgid "Updated model list" msgstr "Lista de modelos actualizada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 -#, fuzzy msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos" @@ -373,7 +347,6 @@ msgstr "" "salto de linea usa shift+enter)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 -#, fuzzy msgid "Bug Fixes" msgstr "Arreglo de errores" @@ -382,9 +355,8 @@ msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Arregalada falta de ortografía" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 -#, fuzzy msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" -msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" +msgstr "Añadido soporte para celulares" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" @@ -399,22 +371,18 @@ msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 -#, fuzzy msgid "Cool Update" msgstr "Actualización Potente" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 -#, fuzzy msgid "Better design for chat window" msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 -#, fuzzy msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 -#, fuzzy msgid "Fixed remote connections" msgstr "Conexión remota arreglada" @@ -444,12 +412,10 @@ msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 -#, fuzzy msgid "Added preferences dialog" msgstr "Añadido dialogo de preferencias" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 -#, fuzzy msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida" @@ -468,12 +434,10 @@ msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 -#, fuzzy msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Otra Actulización Diaria" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#, fuzzy msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" @@ -498,7 +462,6 @@ msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 -#, fuzzy msgid "Update for translations" msgstr "Actualización para traducciones" @@ -517,7 +480,6 @@ msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Añadida traducción completa a Español" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 -#, fuzzy msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo" @@ -526,7 +488,6 @@ msgid "Added interrupt button" msgstr "Añadido botón de interrupción" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298 -#, fuzzy msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos" @@ -547,7 +508,6 @@ msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 -#, fuzzy msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" @@ -727,7 +687,7 @@ msgstr "Nuevo Chat" #: src/window.py:128 msgid "An error occurred" -msgstr "Ocurrio un error" +msgstr "Ha ocurrio un error" #: src/window.py:129 msgid "Failed to connect to server" @@ -759,9 +719,9 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida" #: src/window.py:136 -#, fuzzy msgid "Image recognition is only available on specific models" -msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" +msgstr "Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos " +"compatibles" #: src/window.py:137 msgid "This video does not have any transcriptions" @@ -780,12 +740,10 @@ msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" #: src/window.py:143 -#, fuzzy msgid "That tag is already being pulled" msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando" #: src/window.py:144 -#, fuzzy msgid "That tag has been pulled already" msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada" @@ -794,14 +752,12 @@ msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "Codigo copiado" #: src/window.py:146 -#, fuzzy msgid "Message copied to the clipboard" -msgstr "Codigo copiado" +msgstr "Mensaje copiado" #: src/window.py:147 -#, fuzzy msgid "Message edited successfully" -msgstr "Modelo eliminado exitosamente" +msgstr "Mensaje eliminado exitosamente" #: src/window.py:150 msgid "Model deleted successfully" @@ -812,12 +768,10 @@ msgid "Model pulled successfully" msgstr "Modelo descargado exitosamente" #: src/window.py:152 -#, fuzzy msgid "Chat exported successfully" msgstr "Chat exportado exitosamente" #: src/window.py:153 -#, fuzzy msgid "Chat imported successfully" msgstr "Chat importado exitosamente" @@ -830,33 +784,28 @@ msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/window.py:332 -#, fuzzy msgid "Pulling in the background..." -msgstr "Ejecutar en el fondo" +msgstr "Descargando en el fondo..." #: src/window.py:384 msgid "Stop Creating '{}'" msgstr "Parar la creación de '{}'" #: src/window.py:421 -#, fuzzy msgid "image" msgstr "Imagen" #: src/window.py:593 -#, fuzzy msgid "Remove Message" -msgstr "Remover Imagen" +msgstr "Remover Mensaje" #: src/window.py:598 src/window.py:869 -#, fuzzy msgid "Copy Message" -msgstr "Enviar Mensaje" +msgstr "Copiar Mensaje" #: src/window.py:603 -#, fuzzy msgid "Edit Message" -msgstr "Enviar Mensaje" +msgstr "Editar Mensaje" #: src/window.py:661 msgid "Missing Image" @@ -903,19 +852,16 @@ msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar barra de lado" #: src/window.ui:107 src/window.ui:587 -#, fuzzy msgid "Manage Models" -msgstr "Gestionar modelos" +msgstr "Gestionar Modelos" #: src/window.ui:121 -#, fuzzy msgid "Chat Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu de Chat" #: src/window.ui:197 -#, fuzzy msgid "Attach File" -msgstr "Adjuntar archivo" +msgstr "Adjuntar Archivo" #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127 msgid "Send Message" @@ -930,26 +876,22 @@ msgid "General" msgstr "General" #: src/window.ui:299 -#, fuzzy msgid "Use Remote Connection to Ollama" -msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama" +msgstr "Usa una conección remota a Ollama" #: src/window.ui:305 -#, fuzzy msgid "URL of Remote Instance" -msgstr "URL de la instancia remota" +msgstr "URL de la Instancia Remota" #: src/window.ui:312 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "Bearer Token (Opcional)" #: src/window.ui:322 -#, fuzzy msgid "Run Alpaca In Background" -msgstr "Ejecutar en el fondo" +msgstr "Ejecutar Alpaca en el fondo" #: src/window.ui:333 -#, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -980,7 +922,6 @@ msgid "Keep Alive Time" msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo" #: src/window.ui:365 -#, fuzzy msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" @@ -989,17 +930,14 @@ msgstr "" "despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)" #: src/window.ui:381 -#, fuzzy msgid "Ollama Instance" msgstr "Instancia de Ollama" #: src/window.ui:385 -#, fuzzy msgid "Ollama Overrides" msgstr "Overrides de Ollama" #: src/window.ui:386 -#, fuzzy msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." @@ -1013,9 +951,8 @@ msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/window.ui:482 src/window.ui:597 -#, fuzzy msgid "Create Model" -msgstr "Crear modelo" +msgstr "Crear Modelo" #: src/window.ui:508 msgid "Base" @@ -1030,7 +967,6 @@ msgid "Context" msgstr "Contexto" #: src/window.ui:547 -#, fuzzy msgid "Template" msgstr "Plantilla" @@ -1043,7 +979,6 @@ msgstr "" "sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro" #: src/window.ui:604 -#, fuzzy msgid "Search Model" msgstr "Modelos Destacados" @@ -1095,7 +1030,6 @@ msgstr "" "antes de correrlo" #: src/window.ui:872 -#, fuzzy msgid "Featured Models" msgstr "Modelos Destacados" @@ -1126,7 +1060,6 @@ msgid "Multimodal AI with image recognition" msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes" #: src/window.ui:966 -#, fuzzy msgid "Import Chat" msgstr "Importar chat" @@ -1143,7 +1076,6 @@ msgid "Rename Chat" msgstr "Renombrar Chat" #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010 -#, fuzzy msgid "Export Chat" msgstr "Exportar chat" @@ -1156,12 +1088,10 @@ msgid "Delete Chat" msgstr "Eliminar Chat" #: src/window.ui:1018 -#, fuzzy msgid "From Existing Model" msgstr "Usar modelo existente" #: src/window.ui:1022 -#, fuzzy msgid "From GGUF File (Experimental)" msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)" @@ -1863,165 +1793,3 @@ msgid "" msgstr "" "Un modelo conversacional robusto diseñado para ser utilizado tanto en casos " "de uso de chat como de instrucción." - -#, fuzzy -#~ msgid "New message from '{}'" -#~ msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Parar Modelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send message" -#~ msgstr "Enviar Mensaje" - -#~ msgid "Remote Connection" -#~ msgstr "Conexión Remota" - -#~ msgid "Use remote connection" -#~ msgstr "Usar conexión remota" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Comportamiento" - -#~ msgid "Manage Alpaca's Behavior" -#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca" - -#~ msgid "Model Tweaks" -#~ msgstr "Personalización de Modelo" - -#~ msgid "Manage the behavior of the AI models" -#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de los modelos IA" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export current chat" -#~ msgstr "Exportar chat" - -#~ msgid "Plain text file" -#~ msgstr "Archivo de texto plano" - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Subir imagen" - -#~ msgid "Only available on selected models" -#~ msgstr "Solo disponible en modelos especificos" - -#~ msgid "Advanced Model Settings" -#~ msgstr "Ajustes Avanzados de Modelo" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parar" - -#~ msgid "Delete Model" -#~ msgstr "Eliminar Modelo" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "Pull Model" -#~ msgstr "Descargar Modelo" - -#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'" -#~ msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" - -#~ msgid "Pull" -#~ msgstr "Descargar" - -#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpiar" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove image?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Renombrar" - -#~ msgid "The name '{}' is already in use" -#~ msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" - -#~ msgid "Create Chat" -#~ msgstr "Crear Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Conexión Remota" - -#~ msgid "The remote instance has disconnected" -#~ msgstr "La instancia remota se ha desconectado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Alpaca" -#~ msgstr "Bienvenido a Alpaca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use local instance" -#~ msgstr "URL de la instancia remota" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Conectar" - -#~ msgid "Welcome dialog" -#~ msgstr "Dialogo de Bienvenida" - -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Chats" - -#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" -#~ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado" - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Guardar Cambios" - -#~ msgid "Do you want to save the URL change?" -#~ msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Descartar" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "" -#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " -#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." -#~ msgstr "" -#~ "Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama " -#~ "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia " -#~ "remota." - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Setup" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " -#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " -#~ "URL of your Ollama instance." -#~ msgstr "" -#~ "Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los " -#~ "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por " -#~ "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama" - -#~ msgid "Change Server" -#~ msgstr "Cambiar Servidor" - -#~ msgid "Change server" -#~ msgstr "Cambiar servidor"