Updated translations
This commit is contained in:
parent
fe22f34a3d
commit
b433091e90
258
po/alpaca.pot
258
po/alpaca.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 03:00-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 15:32-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:880
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:886
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1234,64 +1234,64 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:141
|
||||
#: src/window.py:140
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:196
|
||||
#: src/window.py:194 src/window.py:195
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:833
|
||||
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:839
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:323
|
||||
#: src/window.py:333
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:400
|
||||
#: src/window.py:410
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:530 src/window.py:582 src/window.py:602 src/window.py:604
|
||||
#: src/dialogs.py:91 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:309
|
||||
#: src/window.py:543 src/window.py:595 src/window.py:615 src/window.py:617
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:314
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:634
|
||||
#: src/window.py:642
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:656
|
||||
#: src/window.py:664
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:742
|
||||
#: src/window.py:750
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:760 src/dialogs.py:318
|
||||
#: src/window.py:768 src/dialogs.py:321
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:786
|
||||
#: src/window.py:797
|
||||
msgid "Loading instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:791
|
||||
#: src/window.py:802
|
||||
msgid "Applying user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:811
|
||||
#: src/window.py:822
|
||||
msgid "Updating list of local models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:814
|
||||
#: src/window.py:825
|
||||
msgid "Updating list of available models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:819
|
||||
#: src/window.py:830
|
||||
msgid "Loading chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,162 +1903,162 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:20
|
||||
#: src/dialogs.py:21
|
||||
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:23
|
||||
#: src/dialogs.py:24
|
||||
msgid "Clear Chat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:24
|
||||
#: src/dialogs.py:25
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:27 src/dialogs.py:49 src/dialogs.py:78 src/dialogs.py:106
|
||||
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:253
|
||||
#: src/dialogs.py:291 src/dialogs.py:367 src/dialogs.py:406
|
||||
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
|
||||
#: src/dialogs.py:131 src/dialogs.py:153 src/dialogs.py:176 src/dialogs.py:256
|
||||
#: src/dialogs.py:294 src/dialogs.py:370 src/dialogs.py:409
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:28
|
||||
#: src/dialogs.py:29
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:45
|
||||
#: src/dialogs.py:46
|
||||
msgid "Delete Chat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:149
|
||||
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:150
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:153
|
||||
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:154
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:73
|
||||
#: src/dialogs.py:74
|
||||
msgid "Rename Chat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:74
|
||||
#: src/dialogs.py:75
|
||||
msgid "Renaming '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:79
|
||||
#: src/dialogs.py:80
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:101
|
||||
#: src/dialogs.py:102
|
||||
msgid "Create Chat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:102
|
||||
#: src/dialogs.py:103
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:712
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:718
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:126
|
||||
#: src/dialogs.py:127
|
||||
msgid "Stop Download?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:127
|
||||
#: src/dialogs.py:128
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:131
|
||||
#: src/dialogs.py:132
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:148
|
||||
#: src/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Delete Model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:171
|
||||
#: src/dialogs.py:172
|
||||
msgid "Remove Attachment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:172
|
||||
#: src/dialogs.py:173
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:176
|
||||
#: src/dialogs.py:177
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:219
|
||||
#: src/dialogs.py:221
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:220
|
||||
#: src/dialogs.py:222
|
||||
msgid "The remote instance has disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:223
|
||||
#: src/dialogs.py:225
|
||||
msgid "Close Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:224
|
||||
#: src/dialogs.py:227
|
||||
msgid "Use local instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:225
|
||||
#: src/dialogs.py:228
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:249
|
||||
#: src/dialogs.py:252
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:250
|
||||
#: src/dialogs.py:253
|
||||
msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:254 src/dialogs.py:292 src/dialogs.py:368 src/dialogs.py:407
|
||||
#: src/dialogs.py:257 src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:270
|
||||
#: src/dialogs.py:273
|
||||
msgid "An error occurred while creating the model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:287
|
||||
#: src/dialogs.py:290
|
||||
msgid "Pull Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:288
|
||||
#: src/dialogs.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input the name of the model in this format\n"
|
||||
"name:tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:352
|
||||
#: src/dialogs.py:355
|
||||
msgid "This video does not have any transcriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:362
|
||||
#: src/dialogs.py:365
|
||||
msgid "Attach YouTube Video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:363
|
||||
#: src/dialogs.py:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please select a transcript to include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:397
|
||||
#: src/dialogs.py:400
|
||||
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:402
|
||||
#: src/dialogs.py:405
|
||||
msgid "Attach Website? (Experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:403
|
||||
#: src/dialogs.py:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to attach\n"
|
||||
"'{}'?"
|
||||
@ -2089,15 +2089,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:180 src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:180 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:229 src/window.ui:904 src/window.ui:1040
|
||||
#: src/window.ui:229 src/window.ui:910 src/window.ui:1046
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:232 src/window.ui:1018
|
||||
#: src/window.ui:232 src/window.ui:1024
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2117,255 +2117,259 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:274
|
||||
#: src/window.ui:269
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:280
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:275
|
||||
#: src/window.ui:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:290
|
||||
#: src/window.ui:296
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:291
|
||||
#: src/window.ui:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
"prompt. (Default: 0 (random))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:305
|
||||
#: src/window.ui:311
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:306
|
||||
#: src/window.ui:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:322
|
||||
#: src/window.ui:328
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:326
|
||||
#: src/window.ui:332
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:327
|
||||
#: src/window.ui:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:399
|
||||
#: src/window.ui:405
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:400
|
||||
#: src/window.ui:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:419
|
||||
#: src/window.ui:425
|
||||
msgid "Loading Alpaca dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:426
|
||||
#: src/window.ui:432
|
||||
msgid "Loading Alpaca..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:440
|
||||
#: src/window.ui:446
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:451 src/window.ui:898 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:457 src/window.ui:904 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461 src/window.ui:592
|
||||
#: src/window.ui:467 src/window.ui:598
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:468
|
||||
#: src/window.ui:474
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:477
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:484 src/window.ui:486
|
||||
#: src/window.ui:490 src/window.ui:492
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:514
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:509
|
||||
#: src/window.ui:515
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:523
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:567
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:627
|
||||
#: src/window.ui:633
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:646
|
||||
#: src/window.ui:652
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:652
|
||||
#: src/window.ui:658
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:696
|
||||
#: src/window.ui:702
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
"documentation for more information if you're unsure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:735
|
||||
#: src/window.ui:741
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:747
|
||||
#: src/window.ui:753
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:755
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:817
|
||||
#: src/window.ui:823
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:860
|
||||
#: src/window.ui:866
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:861
|
||||
#: src/window.ui:867
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:864
|
||||
#: src/window.ui:870
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:881
|
||||
#: src/window.ui:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:894
|
||||
#: src/window.ui:900
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:908
|
||||
#: src/window.ui:914
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:912
|
||||
#: src/window.ui:918
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:920 src/window.ui:946
|
||||
#: src/window.ui:926 src/window.ui:952
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:924 src/window.ui:950
|
||||
#: src/window.ui:930 src/window.ui:956
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:928 src/window.ui:954
|
||||
#: src/window.ui:934 src/window.ui:960
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:932
|
||||
#: src/window.ui:938
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:938 src/window.ui:960
|
||||
#: src/window.ui:944 src/window.ui:966
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:968
|
||||
#: src/window.ui:974
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:972
|
||||
#: src/window.ui:978
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:976
|
||||
#: src/window.ui:982
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1022
|
||||
#: src/window.ui:1028
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1028
|
||||
#: src/window.ui:1034
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1034
|
||||
#: src/window.ui:1040
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1046
|
||||
#: src/window.ui:1052
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1052
|
||||
#: src/window.ui:1058
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1058
|
||||
#: src/window.ui:1064
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1064
|
||||
#: src/window.ui:1070
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1070
|
||||
#: src/window.ui:1076
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1077
|
||||
#: src/window.ui:1083
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2391,15 +2395,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:340
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:346
|
||||
msgid "Copy of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:350
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:358
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:419
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:428
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2471,23 +2475,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:163
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:162
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:242
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:241
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:309
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:308
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:335
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:334
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:376
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
286
po/bn.po
286
po/bn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 03:00-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 15:32-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:880
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:886
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "দাবিত্যাগ"
|
||||
|
||||
@ -805,7 +805,8 @@ msgstr "ঠিক করা হয়েছে পাঠান/স্টপ ব
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
|
||||
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
|
||||
msgstr "ঠিক করা হয়েছে অ্যাপ শুরু করার সময় দূরবর্তী সংযোগ কাজ করে কিনা তা পরীক্ষা করছে না"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ঠিক করা হয়েছে অ্যাপ শুরু করার সময় দূরবর্তী সংযোগ কাজ করে কিনা তা পরীক্ষা করছে না"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
|
||||
msgid "Daily Update"
|
||||
@ -813,7 +814,8 @@ msgstr "প্রতিদিনের আপডেট"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:398
|
||||
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
|
||||
msgstr "চ্যাটের নামে পাঠ্য উপবৃত্ত যোগ করা হয়েছে যাতে এটি বোতামের প্রস্থ পরিবর্তন না করে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"চ্যাটের নামে পাঠ্য উপবৃত্ত যোগ করা হয়েছে যাতে এটি বোতামের প্রস্থ পরিবর্তন না করে"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
|
||||
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
|
||||
@ -1263,64 +1265,64 @@ msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:141
|
||||
#: src/window.py:140
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:196
|
||||
#: src/window.py:194 src/window.py:195
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:833
|
||||
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:839
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:323
|
||||
#: src/window.py:333
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:400
|
||||
#: src/window.py:410
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "অনুপস্থিত ফাইল"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:530 src/window.py:582 src/window.py:602 src/window.py:604
|
||||
#: src/dialogs.py:91 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:309
|
||||
#: src/window.py:543 src/window.py:595 src/window.py:615 src/window.py:617
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:314
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:634
|
||||
#: src/window.py:642
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:656
|
||||
#: src/window.py:664
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "ছবি খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:742
|
||||
#: src/window.py:750
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:760 src/dialogs.py:318
|
||||
#: src/window.py:768 src/dialogs.py:321
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:786
|
||||
#: src/window.py:797
|
||||
msgid "Loading instance"
|
||||
msgstr "উদাহরণ লোড করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:791
|
||||
#: src/window.py:802
|
||||
msgid "Applying user preferences"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দ প্রয়োগ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:811
|
||||
#: src/window.py:822
|
||||
msgid "Updating list of local models"
|
||||
msgstr "স্থানীয় মডেলের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:814
|
||||
#: src/window.py:825
|
||||
msgid "Updating list of available models"
|
||||
msgstr "উপলব্ধ মডেলের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:819
|
||||
#: src/window.py:830
|
||||
msgid "Loading chats"
|
||||
msgstr "চ্যাট লোড করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
@ -1337,7 +1339,8 @@ msgid ""
|
||||
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in "
|
||||
"three sizes: 2B, 9B, and 27B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"গুগল জেমা 2 হল একটি উচ্চ-কর্মক্ষম এবং দক্ষ মডেল, যা এখন তিনটি আকারে উপলব্ধ: 2B, 9B, এবং 27B।"
|
||||
"গুগল জেমা 2 হল একটি উচ্চ-কর্মক্ষম এবং দক্ষ মডেল, যা এখন তিনটি আকারে উপলব্ধ: 2B, "
|
||||
"9B, এবং 27B।"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1815,7 +1818,8 @@ msgid ""
|
||||
"🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on "
|
||||
"a new high-quality dataset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"🪐 135M, 360M, এবং 1.7B প্যারামিটার সহ ছোট মডেলের একটি পরিবার, যা একটি নতুন উচ্চ-মানের ডেটাসেটে প্রশিক্ষিত।"
|
||||
"🪐 135M, 360M, এবং 1.7B প্যারামিটার সহ ছোট মডেলের একটি পরিবার, যা একটি নতুন "
|
||||
"উচ্চ-মানের ডেটাসেটে প্রশিক্ষিত।"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1823,9 +1827,9 @@ msgid ""
|
||||
"Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of "
|
||||
"open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qwen2 Math হল Qwen2 LLMs এর উপর ভিত্তি করে তৈরি গাণিতিক ভাষা "
|
||||
"মডেলের একটি সিরিজ, যা উন্মুক্ত-উৎসের মডেল এবং এমনকি বন্ধ-উৎসের "
|
||||
"মডেলগুলির (যেমন, GPT4o) গাণিতিক ক্ষমতাকে উল্লেখযোগ্যভাবে ছাড়িয়ে যায়।"
|
||||
"Qwen2 Math হল Qwen2 LLMs এর উপর ভিত্তি করে তৈরি গাণিতিক ভাষা মডেলের একটি "
|
||||
"সিরিজ, যা উন্মুক্ত-উৎসের মডেল এবং এমনকি বন্ধ-উৎসের মডেলগুলির (যেমন, GPT4o) "
|
||||
"গাণিতিক ক্ষমতাকে উল্লেখযোগ্যভাবে ছাড়িয়ে যায়।"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2043,8 +2047,8 @@ msgid ""
|
||||
"BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-"
|
||||
"Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BGE-M3 হল BAAI থেকে একটি নতুন মডেল, যা এর বহু-কার্যকারিতা, বহু-ভাষাবিদ্যা এবং "
|
||||
"বহু-গ্রানুলারিটির ক্ষেত্রে এর বহুমুখীতার জন্য স্বীকৃত।"
|
||||
"BGE-M3 হল BAAI থেকে একটি নতুন মডেল, যা এর বহু-কার্যকারিতা, বহু-ভাষাবিদ্যা এবং বহু-"
|
||||
"গ্রানুলারিটির ক্ষেত্রে এর বহুমুখীতার জন্য স্বীকৃত।"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2079,139 +2083,140 @@ msgid ""
|
||||
"Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or "
|
||||
"semantic search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ক্লাস্টারিং বা সেম্যান্টিক সার্চের মতো কাজের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে এমন সেন্টেন্স-ট্রান্সফর্মার্স মডেল"
|
||||
"ক্লাস্টারিং বা সেম্যান্টিক সার্চের মতো কাজের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে এমন সেন্টেন্স-"
|
||||
"ট্রান্সফর্মার্স মডেল"
|
||||
|
||||
#: src/connection_handler.py:81
|
||||
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয়তার কারণে অল্লামা উদাহরণ বন্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:20
|
||||
#: src/dialogs.py:21
|
||||
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
||||
msgstr "বার্তা প্রাপ্তির সময় চ্যাট পরিষ্কার করা যায়না"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:23
|
||||
#: src/dialogs.py:24
|
||||
msgid "Clear Chat?"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:24
|
||||
#: src/dialogs.py:25
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
||||
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চ্যাটটি পরিষ্কার করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:27 src/dialogs.py:49 src/dialogs.py:78 src/dialogs.py:106
|
||||
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:253
|
||||
#: src/dialogs.py:291 src/dialogs.py:367 src/dialogs.py:406
|
||||
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
|
||||
#: src/dialogs.py:131 src/dialogs.py:153 src/dialogs.py:176 src/dialogs.py:256
|
||||
#: src/dialogs.py:294 src/dialogs.py:370 src/dialogs.py:409
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:28
|
||||
#: src/dialogs.py:29
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:45
|
||||
#: src/dialogs.py:46
|
||||
msgid "Delete Chat?"
|
||||
msgstr "চ্যাট মুছে ফেলুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:149
|
||||
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:150
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
||||
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:153
|
||||
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:154
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:73
|
||||
#: src/dialogs.py:74
|
||||
msgid "Rename Chat?"
|
||||
msgstr "চ্যাট পুনর্নামকরণ করুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:74
|
||||
#: src/dialogs.py:75
|
||||
msgid "Renaming '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুনর্নামকরণ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:79
|
||||
#: src/dialogs.py:80
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "পুনর্নামকরণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:101
|
||||
#: src/dialogs.py:102
|
||||
msgid "Create Chat?"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:102
|
||||
#: src/dialogs.py:103
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:712
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:718
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:126
|
||||
#: src/dialogs.py:127
|
||||
msgid "Stop Download?"
|
||||
msgstr "ডাউনলোড বন্ধ করুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:127
|
||||
#: src/dialogs.py:128
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||||
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' পুল করা বন্ধ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:131
|
||||
#: src/dialogs.py:132
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:148
|
||||
#: src/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Delete Model?"
|
||||
msgstr "মডেল মুছে ফেলুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:171
|
||||
#: src/dialogs.py:172
|
||||
msgid "Remove Attachment?"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি মুছে ফেলুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:172
|
||||
#: src/dialogs.py:173
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
|
||||
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্তি মুছে ফেলতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:176
|
||||
#: src/dialogs.py:177
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:219
|
||||
#: src/dialogs.py:221
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "সংযোগ ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:220
|
||||
#: src/dialogs.py:222
|
||||
msgid "The remote instance has disconnected"
|
||||
msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:223
|
||||
#: src/dialogs.py:225
|
||||
msgid "Close Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:224
|
||||
#: src/dialogs.py:227
|
||||
msgid "Use local instance"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্স ব্যবহার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:225
|
||||
#: src/dialogs.py:228
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "সংযোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:249
|
||||
#: src/dialogs.py:252
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr "মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:250
|
||||
#: src/dialogs.py:253
|
||||
msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "নতুন মডেলের জন্য এই মডেলটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:254 src/dialogs.py:292 src/dialogs.py:368 src/dialogs.py:407
|
||||
#: src/dialogs.py:257 src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "গ্রহণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:270
|
||||
#: src/dialogs.py:273
|
||||
msgid "An error occurred while creating the model"
|
||||
msgstr "মডেল তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:287
|
||||
#: src/dialogs.py:290
|
||||
msgid "Pull Model"
|
||||
msgstr "মডেল পুল করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:288
|
||||
#: src/dialogs.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input the name of the model in this format\n"
|
||||
"name:tag"
|
||||
@ -2219,15 +2224,15 @@ msgstr ""
|
||||
"এই ফরম্যাটে মডেলের নাম ইনপুট করুন\n"
|
||||
"নাম:ট্যাগ"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:352
|
||||
#: src/dialogs.py:355
|
||||
msgid "This video does not have any transcriptions"
|
||||
msgstr "এই ভিডিওতে কোন লিপ্যন্তর নেই"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:362
|
||||
#: src/dialogs.py:365
|
||||
msgid "Attach YouTube Video?"
|
||||
msgstr "ইউটিউব ভিডিও সংযুক্ত করুন?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:363
|
||||
#: src/dialogs.py:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2237,15 +2242,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"অন্তর্ভুক্ত করার জন্য একটি লিপ্যন্তর নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:397
|
||||
#: src/dialogs.py:400
|
||||
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
|
||||
msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট নিষ্কাশনের সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:402
|
||||
#: src/dialogs.py:405
|
||||
msgid "Attach Website? (Experimental)"
|
||||
msgstr "ওয়েবসাইট সংযুক্ত করুন? (পরীক্ষামূলক)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:403
|
||||
#: src/dialogs.py:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to attach\n"
|
||||
"'{}'?"
|
||||
@ -2279,15 +2284,15 @@ msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:180 src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:180 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পাঠান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:229 src/window.ui:904 src/window.ui:1040
|
||||
#: src/window.ui:229 src/window.ui:910 src/window.ui:1046
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "পছন্দ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:232 src/window.ui:1018
|
||||
#: src/window.ui:232 src/window.ui:1024
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "সাধারণ"
|
||||
|
||||
@ -2307,11 +2312,15 @@ msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)"
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:274
|
||||
#: src/window.ui:269
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:280
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "তাপমাত্রা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:275
|
||||
#: src/window.ui:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2319,11 +2328,11 @@ msgstr ""
|
||||
"মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: "
|
||||
"০.৮)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:290
|
||||
#: src/window.ui:296
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "বীজ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:291
|
||||
#: src/window.ui:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2332,25 +2341,25 @@ msgstr ""
|
||||
"জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট "
|
||||
"করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:305
|
||||
#: src/window.ui:311
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "জীবিত সময়"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:306
|
||||
#: src/window.ui:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:322
|
||||
#: src/window.ui:328
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:326
|
||||
#: src/window.ui:332
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:327
|
||||
#: src/window.ui:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2358,63 +2367,64 @@ msgstr ""
|
||||
"ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য "
|
||||
"হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:399
|
||||
#: src/window.ui:405
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয়তা টাইমার"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:400
|
||||
#: src/window.ui:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"মিনিটের সংখ্যা যে উদাহরণটি নিষ্ক্রিয় থাকবে এবং এটি বন্ধ করা হবে (0 মানে এটি বন্ধ করা হবে না)"
|
||||
"মিনিটের সংখ্যা যে উদাহরণটি নিষ্ক্রিয় থাকবে এবং এটি বন্ধ করা হবে (0 মানে এটি বন্ধ "
|
||||
"করা হবে না)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:419
|
||||
#: src/window.ui:425
|
||||
msgid "Loading Alpaca dialog"
|
||||
msgstr "অ্যালপাকা সংলাপ লোড করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:426
|
||||
#: src/window.ui:432
|
||||
msgid "Loading Alpaca..."
|
||||
msgstr "অ্যালপাকা লোড করা হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:440
|
||||
#: src/window.ui:446
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:451 src/window.ui:898 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:457 src/window.ui:904 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461 src/window.ui:592
|
||||
#: src/window.ui:467 src/window.ui:598
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "মডেল তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:468
|
||||
#: src/window.ui:474
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "মডেল খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:477
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:484 src/window.ui:486
|
||||
#: src/window.ui:490 src/window.ui:492
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:514
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:509
|
||||
#: src/window.ui:515
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "একটি ভিন্ন সার্চ চেষ্টা করুন বা এর নাম থেকে একটি তালিকাভুক্ত নয় এম টানুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:523
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "নাম থেকে মডেল টানুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:567
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2422,19 +2432,19 @@ msgstr ""
|
||||
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
|
||||
"করেন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:627
|
||||
#: src/window.ui:633
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "ভিত্তি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:646
|
||||
#: src/window.ui:652
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:652
|
||||
#: src/window.ui:658
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "প্রসঙ্গ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:696
|
||||
#: src/window.ui:702
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2444,35 +2454,35 @@ msgstr ""
|
||||
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
|
||||
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:735
|
||||
#: src/window.ui:741
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:747
|
||||
#: src/window.ui:753
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:755
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:817
|
||||
#: src/window.ui:823
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "পূর্ববর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:860
|
||||
#: src/window.ui:866
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:861
|
||||
#: src/window.ui:867
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:864
|
||||
#: src/window.ui:870
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:881
|
||||
#: src/window.ui:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2482,95 +2492,95 @@ msgstr ""
|
||||
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
|
||||
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:894
|
||||
#: src/window.ui:900
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:908
|
||||
#: src/window.ui:914
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:912
|
||||
#: src/window.ui:918
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:920 src/window.ui:946
|
||||
#: src/window.ui:926 src/window.ui:952
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:924 src/window.ui:950
|
||||
#: src/window.ui:930 src/window.ui:956
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:928 src/window.ui:954
|
||||
#: src/window.ui:934 src/window.ui:960
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:932
|
||||
#: src/window.ui:938
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:938 src/window.ui:960
|
||||
#: src/window.ui:944 src/window.ui:966
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:968
|
||||
#: src/window.ui:974
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:972
|
||||
#: src/window.ui:978
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:976
|
||||
#: src/window.ui:982
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "নাম থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1022
|
||||
#: src/window.ui:1028
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1028
|
||||
#: src/window.ui:1034
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1034
|
||||
#: src/window.ui:1040
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1046
|
||||
#: src/window.ui:1052
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1052
|
||||
#: src/window.ui:1058
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1058
|
||||
#: src/window.ui:1064
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1064
|
||||
#: src/window.ui:1070
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1070
|
||||
#: src/window.ui:1076
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1077
|
||||
#: src/window.ui:1083
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "সম্পাদক"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "কপি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "পেস্ট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
|
||||
|
||||
@ -2596,15 +2606,15 @@ msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মড
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:340
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:346
|
||||
msgid "Copy of {}"
|
||||
msgstr "{} এর অনুলিপি"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:350
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:358
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:419
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:428
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
@ -2676,23 +2686,23 @@ msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:163
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:162
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:242
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:241
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:309
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:308
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr "ছবি সনাক্তকরণ"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:335
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:334
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:376
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}"
|
||||
|
||||
|
316
po/de.po
316
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 03:00-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 15:32-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 12:46-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Text von einer Website zur Eingabeaufforderung hinzufügen"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "PDF-Erkennung"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:880
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:886
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Haftungsausschluss"
|
||||
|
||||
@ -152,7 +152,8 @@ msgstr "Experimenteller AMD GPU Support hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab"
|
||||
msgstr "Statusladebalken als Indikator für Nachrichten zum Chat-Tab hinzugefügt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statusladebalken als Indikator für Nachrichten zum Chat-Tab hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
msgid "Added animations"
|
||||
@ -176,7 +177,8 @@ msgstr "Ladedialog beim Start hinzugefügt, damit sich die App schneller öffnet
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
||||
msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode"
|
||||
msgstr "Warnung hinzugefügt, wenn sich das Gerät im 'Batteriesparmodus' befindet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung hinzugefügt, wenn sich das Gerät im 'Batteriesparmodus' befindet"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
|
||||
msgid "Added inactivity timer to integrated instance"
|
||||
@ -1308,66 +1310,66 @@ msgstr "0.1.1 Stabiles Release"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Dies ist die erste öffentliche Version von Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:141
|
||||
#: src/window.py:140
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie ein Modell aus, bevor Sie chatten"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:196
|
||||
#: src/window.py:194 src/window.py:195
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:833
|
||||
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:839
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:323
|
||||
#: src/window.py:333
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:400
|
||||
#: src/window.py:410
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "Fehlende Datei"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:530 src/window.py:582 src/window.py:602 src/window.py:604
|
||||
#: src/dialogs.py:91 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:309
|
||||
#: src/window.py:543 src/window.py:595 src/window.py:615 src/window.py:617
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:314
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Neuer Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:634
|
||||
#: src/window.py:642
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler mit der lokalen Ollama-Instanz, daher wurde sie "
|
||||
"zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:656
|
||||
#: src/window.py:664
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Bild kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:742
|
||||
#: src/window.py:750
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Dieses Video ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:760 src/dialogs.py:318
|
||||
#: src/window.py:768 src/dialogs.py:321
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Bilderkennung ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:786
|
||||
#: src/window.py:797
|
||||
msgid "Loading instance"
|
||||
msgstr "Lade Instanz"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:791
|
||||
#: src/window.py:802
|
||||
msgid "Applying user preferences"
|
||||
msgstr "User-Vorgaben anwenden"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:811
|
||||
#: src/window.py:822
|
||||
msgid "Updating list of local models"
|
||||
msgstr "Liste der lokalen Modelle aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:814
|
||||
#: src/window.py:825
|
||||
msgid "Updating list of available models"
|
||||
msgstr "Liste der verfügaren Modelle aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:819
|
||||
#: src/window.py:830
|
||||
msgid "Loading chats"
|
||||
msgstr "Chats laden"
|
||||
|
||||
@ -1652,7 +1654,8 @@ msgid ""
|
||||
"Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation "
|
||||
"tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codestral ist Mistral AIs initiales Code-Modell welches auf Code-Generierungsaufgaben getrimmt ist"
|
||||
"Codestral ist Mistral AIs initiales Code-Modell welches auf Code-"
|
||||
"Generierungsaufgaben getrimmt ist"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1892,7 +1895,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on "
|
||||
"a new high-quality dataset."
|
||||
msgstr "🪐 Eine Familie von kleinen Modellen mit 135M, 360M und 1.7B Parametern, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"🪐 Eine Familie von kleinen Modellen mit 135M, 360M und 1.7B Parametern, "
|
||||
"trainiert auf einem neuen hochwertigen Datensatz. "
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:73
|
||||
@ -1901,9 +1905,10 @@ msgid ""
|
||||
"Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of "
|
||||
"open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qwen2 Math ist eine Reihe von spezialisierten mathematischen Sprachmodellen, die auf den "
|
||||
" Qwen2 LLMs aufbaut, die die mathematischen Fähigkeiten von "
|
||||
" Open-Source-Modellen und sogar Closed-Source-Modellen (z. B. GPT4o) übertrifft."
|
||||
"Qwen2 Math ist eine Reihe von spezialisierten mathematischen "
|
||||
"Sprachmodellen, die auf den Qwen2 LLMs aufbaut, die die mathematischen "
|
||||
"Fähigkeiten von Open-Source-Modellen und sogar Closed-Source-Modellen (z. "
|
||||
"B. GPT4o) übertrifft."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||