Preparing for 0.9.5
This commit is contained in:
335
po/es.po
335
po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-04 13:48-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:09-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "An Ollama client"
|
||||
msgstr "Un cliente de Ollama"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:398
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
||||
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Built in Ollama instance"
|
||||
msgstr "Un cliente de Ollama"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400
|
||||
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
|
||||
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401
|
||||
msgid "Pull and delete models from the app"
|
||||
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
|
||||
|
||||
@@ -62,15 +62,19 @@ msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
|
||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
|
||||
msgid "Plain text documents recognition"
|
||||
msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import and export chats"
|
||||
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:763
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:763
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Aviso Legal"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
|
||||
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
|
||||
@@ -80,132 +84,148 @@ msgstr ""
|
||||
"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo "
|
||||
"proveido por cualquier modelo."
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
|
||||
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
||||
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:50
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A conversation showing code highlight"
|
||||
msgstr "Una conversación mostrando highlight de codigo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
|
||||
msgid "A conversation involving multiple models"
|
||||
msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
|
||||
msgid "Managing models"
|
||||
msgstr "Gestionando modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Fix"
|
||||
msgstr "Arreglo rápido"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
|
||||
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
|
||||
"history. This should be the only time such a transition is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hubieron unos errores mientras los chats transicionaban a la nueva versión. "
|
||||
"Pido disculpas si eso causo alguna corrupción en to historial de chats. "
|
||||
"Esta debería de ser la única vez que una transición es necesaria"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huge Update"
|
||||
msgstr "Gran Actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added: Support for plain text files"
|
||||
msgstr "Añadido: Soporte para archivos de texto plano"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
|
||||
msgid "Added: New backend system for storing messages"
|
||||
msgstr "Añadido: Nuevo sistema en el backend para guardar mensajes"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
|
||||
msgstr "Añadido: Soporte para cambiar overrides de Ollama"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Optimization"
|
||||
msgstr "Optimización general"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372
|
||||
msgid "Big Update"
|
||||
msgstr "Gran Actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
|
||||
msgstr "Añadido: Soporte de modelos GGUF (experimental)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
|
||||
msgstr "Añadido: Soporte para personalización y creración de modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:85
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
|
||||
msgstr "Arreglado: Iconos no se mostraban en sistemas que no usan Gnome"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
|
||||
msgstr "Ollama actualizado a v0.1.39"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr "Arreglo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arreglado: La aplicación no abre si 'models tweaks' no esta presente en los "
|
||||
"archivos de configuración"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
|
||||
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Multiples iconos cambiados (avion de papel para el boton de enviar mensaje)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
|
||||
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
|
||||
msgstr "Botones importar / exportar chat combinados en un menu"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
|
||||
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
|
||||
msgstr "Añadidos ajustes de modelo (temperatura, semilla, mantener vivo)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
|
||||
msgid "Fixed send / stop button"
|
||||
msgstr "Arreglado boton enviar / parar"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
|
||||
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arreglado: Aplicación no chequea si la conexión remota funciona cuando inicia"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Daily Update"
|
||||
msgstr "Actulización Diaria"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
|
||||
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadido elipsis a el nombre del chat para que no afecte el largo del boton"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
|
||||
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
|
||||
msgstr "Nuevo atajo de teclado para crear chat (CTRL+N)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
|
||||
msgid "New message entry design"
|
||||
msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
|
||||
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
|
||||
msgstr "Arreglado: No se puede renombrar el mismo chat multiples veces"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
|
||||
msgid "The fix"
|
||||
msgstr "Arreglos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
|
||||
"disabled"
|
||||
@@ -213,106 +233,106 @@ msgstr ""
|
||||
"Arreglado: Instancia de Ollama sigue siendo ejecutada en el fondo aunque sea "
|
||||
"desactivada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
|
||||
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
|
||||
msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick tweaks"
|
||||
msgstr "Arreglos rápido"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
|
||||
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
|
||||
msgstr "Añadida barra de progreso a modelos que estan siendo descargados"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
|
||||
msgid "Added size to tags when pulling a model"
|
||||
msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General optimizations on the background"
|
||||
msgstr "Optimización general"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick fixes"
|
||||
msgstr "Arreglo rápido"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
|
||||
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
|
||||
msgstr "Arreglado: Desplazamiento automatico cuando un mensaje es recibido"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
|
||||
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
|
||||
msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
|
||||
msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nice Update"
|
||||
msgstr "Buena Actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
|
||||
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General optimizations"
|
||||
msgstr "Optimización general"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
|
||||
msgid "Metadata fixes"
|
||||
msgstr "Correciones de metadata"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick fix"
|
||||
msgstr "Arreglo rápido"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updated Spanish translation"
|
||||
msgstr "Actualización a la traducción a Español"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
|
||||
msgid "Added compatibility for PNG"
|
||||
msgstr "Añadida compatibilidad para PNG"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Update"
|
||||
msgstr "Nueva Actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
|
||||
msgid "Updated model list"
|
||||
msgstr "Lista de modelos actualizada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added image recognition to more models"
|
||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
|
||||
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
|
||||
msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
|
||||
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
|
||||
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
|
||||
msgid "Added 'delete message' feature"
|
||||
msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
|
||||
"with mobile"
|
||||
@@ -320,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber que la "
|
||||
"aplicación es compatible con celulares"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
|
||||
"shift+return)"
|
||||
@@ -328,116 +348,116 @@ msgstr ""
|
||||
"Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter (para hacer "
|
||||
"salto de linea usa shift+enter)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "Arreglo de errores"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
|
||||
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
|
||||
msgstr "Arregalada falta de ortografía"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
|
||||
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
|
||||
msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
|
||||
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
|
||||
msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
|
||||
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
|
||||
msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cool Update"
|
||||
msgstr "Actualización Potente"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Better design for chat window"
|
||||
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Better design for chat sidebar"
|
||||
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed remote connections"
|
||||
msgstr "Conexión remota arreglada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
|
||||
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
|
||||
msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
|
||||
msgid "Other cool backend stuff"
|
||||
msgstr "Otras cosas geniales en el backend"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
|
||||
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
|
||||
msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
|
||||
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
|
||||
msgid "Added option to import and export chats"
|
||||
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
|
||||
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
|
||||
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added preferences dialog"
|
||||
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changed the welcome dialog"
|
||||
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403
|
||||
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
|
||||
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yet Another Daily Update"
|
||||
msgstr "Otra Actulización Diaria"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
|
||||
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
|
||||
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
|
||||
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
|
||||
"model"
|
||||
@@ -445,57 +465,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
|
||||
"Ollama para el modelo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
|
||||
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
|
||||
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
|
||||
msgid "Using XDG properly to get config folder"
|
||||
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update for translations"
|
||||
msgstr "Actualización para traducciones"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Fix"
|
||||
msgstr "Arreglos rápidos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
|
||||
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
|
||||
"actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
|
||||
msgid "Another Daily Update"
|
||||
msgstr "Otra Actulización Diaria"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
|
||||
msgid "Added full Spanish translation"
|
||||
msgstr "Añadida traducción completa a Español"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279
|
||||
msgid "Added interrupt button"
|
||||
msgstr "Añadido botón de interrupción"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:272
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added basic shortcuts"
|
||||
msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
|
||||
msgid "Better translation support"
|
||||
msgstr "Mejor soporte para traducciones"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
|
||||
"placeholder name"
|
||||
@@ -503,131 +518,131 @@ msgstr ""
|
||||
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
|
||||
"la aplicación añadira un placeholder"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
|
||||
msgid "Better scalling for different window sizes"
|
||||
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
|
||||
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294
|
||||
msgid "Really Big Update"
|
||||
msgstr "Actualización Bastante Grande"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
|
||||
msgid "Added multiple chats support!"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
|
||||
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
|
||||
"monoespaciado)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
|
||||
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
|
||||
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
|
||||
msgid "Added better model management dialog"
|
||||
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
|
||||
msgid "Added loading spinner when sending message"
|
||||
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
|
||||
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
|
||||
"modelo finaliza"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303
|
||||
msgid "Added new symbolic icon"
|
||||
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
|
||||
msgid "Added frame to message textview widget"
|
||||
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305
|
||||
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
|
||||
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
|
||||
msgid "Added code highlighting"
|
||||
msgstr "Añadido resaltado de código"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
|
||||
msgid "Added image recognition (llava model)"
|
||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
|
||||
msgid "Added multiline prompt"
|
||||
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
|
||||
msgid "Fixed some small bugs"
|
||||
msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
|
||||
msgid "General optimization"
|
||||
msgstr "Optimización general"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331
|
||||
msgid "Fixes and features"
|
||||
msgstr "Arreglos y funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333
|
||||
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
|
||||
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334
|
||||
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
|
||||
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:327
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335
|
||||
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
|
||||
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
|
||||
msgid "Fixed: App description"
|
||||
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337
|
||||
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:347
|
||||
msgid "0.2.2 Bug fixes"
|
||||
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349
|
||||
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
|
||||
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
|
||||
msgid "Local model list not updating when changing servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351
|
||||
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
|
||||
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361
|
||||
msgid "0.2.1 Data saving fix"
|
||||
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
|
||||
msgid ""
|
||||
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
|
||||
"directory, this is now fixed"
|
||||
@@ -635,54 +650,54 @@ msgstr ""
|
||||
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
|
||||
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371
|
||||
msgid "0.2.0"
|
||||
msgstr "0.2.0"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "Nuevas funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375
|
||||
msgid "Restore chat after closing the app"
|
||||
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:376
|
||||
msgid "A button to clear the chat"
|
||||
msgstr "Un botón para limpiar el chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:377
|
||||
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
|
||||
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:378
|
||||
msgid "Added welcome dialog"
|
||||
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379
|
||||
msgid "More stability"
|
||||
msgstr "Más estabilidad"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
|
||||
msgid "0.1.2 Quick fixes"
|
||||
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
|
||||
"Flatpak justa"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
|
||||
msgid "0.1.1 Stable Release"
|
||||
msgstr "0.1.1"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:55 src/window.py:876 src/window.py:878 src/window.py:922
|
||||
#: src/window.py:55 src/window.py:881 src/window.py:883 src/window.py:927
|
||||
#: src/window.ui:981
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nuevo Chat"
|
||||
@@ -770,32 +785,32 @@ msgstr "Chat exportado exitosamente"
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "Chat importado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
#: src/window.py:234
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:234 src/window.ui:716
|
||||
#: src/window.py:235 src/window.ui:716
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:273
|
||||
#: src/window.py:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pulling in the background..."
|
||||
msgstr "Ejecutar en el fondo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
#: src/window.py:788
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "Tarea completada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
#: src/window.py:788
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:788
|
||||
#: src/window.py:793
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "Error Descargando Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:788
|
||||
#: src/window.py:793
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user