From c2fae4135518102e821ff5bddc9ff99794d41ece Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Louis Chauvet-Villaret <102870297+loulou64490@users.noreply.github.com> Date: Thu, 8 Aug 2024 22:13:54 +0200 Subject: [PATCH] Complete french translation (#210) Model description translated with ChatGPT, and it's work really well --- po/fr.po | 1665 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 974 insertions(+), 691 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b3f6aea..21376d0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-07 21:26-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:28+0200\n" "Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "An Ollama client" msgstr "Un client pour Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:592 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" @@ -41,12 +41,12 @@ msgid "Built in Ollama instance" msgstr "Ollama pré-intégré" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans un même discussion" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:595 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Gestion des modèles depuis l'application" @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "Importez et exportez les discussions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une transcription YouTube au prompt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le texte d'un site web au prompt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" -msgstr "" +msgstr "Reconnaissance des PDF" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952 msgid "Disclaimer" @@ -98,439 +98,473 @@ msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" -msgstr "" +msgstr "Une discussion normale avec un modèle d'IA" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" -msgstr "" +msgstr "Une discussion impliquant de la reconnaissance d'image" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" -msgstr "" +msgstr "Une discussion montrant de la coloration syntaxique de code" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" -msgstr "" +msgstr "Une discussion impliquant une transcription d'une vidéo YouTube" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 -msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs modèles en téléchargement" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 -msgid "Changed shortcuts to standards" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 -msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" -msgstr "" +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 -msgid "Stable support for GGUF model files" -msgstr "" +msgid "Changed shortcuts to standards" +msgstr "Changé : raccourcis clavier standards" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 +msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" +msgstr "Changé : bouton 'Gestion des modèles' déplacé dans le menu principal" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 +msgid "Stable support for GGUF model files" +msgstr "Ajout : support stable des fichiers de modèle GGUF" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:366 msgid "General optimizations" msgstr "Optimisations générales" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 -msgid "Fixes" -msgstr "" - #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 -msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 -msgid "Removed sponsor dialog" -msgstr "" +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 +msgid "Fixes" +msgstr "Correctifs" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 -msgid "Added sponsor link in about dialog" +msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" msgstr "" +"Changé : meilleur support de la touche entrée (important pour les entrées en " +"Japonais)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 -msgid "Changed window and elements dimensions" -msgstr "" +msgid "Removed sponsor dialog" +msgstr "Changé : suppression de la boite de dialogue pour de sponsor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 -msgid "Selected model changes when entering model manager" +msgid "Added sponsor link in about dialog" msgstr "" +"Ajouté : ajout d'un lien pour sponsoriser dans la boite de dialogue À propos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 -msgid "Better image tooltips" -msgstr "" +msgid "Changed window and elements dimensions" +msgstr "Changé : dimension de la fenêtre et des éléments" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 +msgid "Selected model changes when entering model manager" +msgstr "" +"Changé : les modèles sélectionnés change lorsqu'on entre dans le " +"gestionnaire de modèle" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 +msgid "Better image tooltips" +msgstr "Ajouté : meilleur infobulles pour les images" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 msgid "GGUF Support" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : support des fichiers GGUF" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 -msgid "Support for pulling models by name:tag" -msgstr "" +msgstr "Régénérer n'importe quelles réponses, même si elles sont incomplètes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 +msgid "Support for pulling models by name:tag" +msgstr "" +"Ajouté : support du téléchargement de modèle son id de type nom:étiquette " +"(name:tag)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 msgid "Restored sidebar toggle button" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 -msgid "Reverted back to standard styles" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 -msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" -msgstr "" +msgstr "Changé : bouton de basculement d'état de la barre latérale restorée" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 -msgid "Changed min width for model dropdown" -msgstr "" +msgid "Reverted back to standard styles" +msgstr "Changé : retour au style standard" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 -msgid "Changed message entry shadow" -msgstr "" +msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" +msgstr "Résolu : la génération de titre avait des \"S\" pour certaines raisons" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 -msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" -msgstr "" +msgid "Changed min width for model dropdown" +msgstr "Changé : largeur minimum pour le menu de sélection de modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +msgid "Changed message entry shadow" +msgstr "Changé : ombre de la saisie des messages" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" +msgstr "" +"Ajouté : le dernier modèle utilisé est maintenant lorsque l'utilisateur " +"change de discussion" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 msgid "Better check for message finishing" -msgstr "" +msgstr "Modification : meilleur vérification de la fin des messages" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : rendu des tableau (Merci Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 msgid "Made support dialog more common" -msgstr "" +msgstr "Changé : boite de dialogue de support plus commune" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" +"Résolu : le titre de la boite de dialogue du sélecteur d'étiquettes lors du " +"téléchargement de modèle ne s'affichait pas correctement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 -msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 -msgid "Small appearance changes" -msgstr "" +msgstr "Changé : empêche la génération d'un titre avec plusieurs lignes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 -msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" +msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "" +"Ajouté : boite de dialogue d'erreur pour saisir le jeton porteur (Bearer " +"Token) lors de la connexion" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +msgid "Small appearance changes" +msgstr "Changé : petits changements d'apparences" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" +msgstr "Ajouté : compatibilité des blocs de code sans langage explicité" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 -msgid "Date format for Simplified Chinese translation" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 -msgid "Bug with unsupported localizations" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : boite de dialogue de support rare, optionnel et masquable" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 -msgid "Min height being too large to be used on mobile" -msgstr "" +msgid "Date format for Simplified Chinese translation" +msgstr "Ajouté : format de date pour la traduction en Chinois simplifié" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 +msgid "Bug with unsupported localizations" +msgstr "Résolu : bogue avec les localisations non supportés" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 +msgid "Min height being too large to be used on mobile" +msgstr "" +"Résolu : la hauteur minimum était trop élevée pour être utilisée sur mobile" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Remote connection checker bug" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 -msgid "Models with capital letters on their tag don't work" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 -msgid "Ollama fails to launch on some systems" -msgstr "" +msgstr "Résolu : bogue du vérificateur de la connexion à distance" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +msgid "Models with capital letters on their tag don't work" +msgstr "" +"Résolu : les modèles avec des lettres capital dans leur étiquette ne " +"fonctionnait pas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +msgid "Ollama fails to launch on some systems" +msgstr "Résolu : Ollama ne démarrait pas sur certains systèmes" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "" +"Résolu : les transcriptions YouTube n'étaient pas sauvegardées dans le bon " +"dossier TMP" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "" +"Ajouté : les messages de débogage sont maintenant affichés dans la boite de " +"dialogue 'À propos d'Alpaca'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" -msgstr "" +msgstr "Changé : Ollama mis à jour vers la version 0.3.0 (nouveau modèles)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" +"Résolu : les modèles avec des '-' dans leur nom ne fonctionnait pas " +"correctement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Better connection check for Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : meilleure vérification de connexion pour Ollama" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Stable Release" -msgstr "" +msgstr "Version stable" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 -msgid "Features and fixes" -msgstr "" +"Changé : la nouvelle icône a été créée par Tobias Bernard à travers le " +"Gitlab de Gnome, merci pour cette belle icône !" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 -msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 -msgid "Better model selector" -msgstr "" +msgid "Features and fixes" +msgstr "Correctifs et fonctionnalités" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 -msgid "Model manager redesign" -msgstr "" +msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" +msgstr "Changé : instance Ollama mise à jour vers la version 0.2.8" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 -msgid "Better tag selector when pulling a model" -msgstr "" +msgid "Better model selector" +msgstr "Ajouté : meilleur sélecteur de modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 -msgid "Model search" -msgstr "" +msgid "Model manager redesign" +msgstr "Changé : redesign du gestionnaire de modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 -msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" +msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "" +"Ajouté : meilleur sélecteur d'étiquette lors du téléchargement d'un modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 -msgid "Preferences dialog redesign" -msgstr "" +msgid "Model search" +msgstr "Recherche de modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 -msgid "Added context menus to interact with a chat" +msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "" +"Ajouté : support des jetons porteurs (Bearer Token) pour les instances " +"distantes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 -msgid "Redesigned primary and secondary menus" -msgstr "" +msgid "Preferences dialog redesign" +msgstr "Changé : boite de dialogue des préférences redesigné" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 +msgid "Added context menus to interact with a chat" +msgstr "Ajouté : menu contextuel pour interagir avec une discussion" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 +msgid "Redesigned primary and secondary menus" +msgstr "Changé : menu primaire et secondaire redesigné" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" +"Intégration YouTube : Collez l'URL d'une vidéo avec une transcription et " +"elle sera ajoutée au prompt" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 -msgid "Chat title generation" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 -msgid "Auto resizing of message entry" -msgstr "" +"Intégration des site web (Expérimental) : Extrait le texte du corps du site " +"en ajoutant son URL au prompt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 -msgid "Chat notifications" -msgstr "" +msgid "Chat title generation" +msgstr "Ajouté : génération du titre des discussions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 -msgid "Added indicator when an image is missing" -msgstr "" +msgid "Auto resizing of message entry" +msgstr "Changé : auto redimensionnement de la boite de saisie" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 -msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" -msgstr "" +msgid "Chat notifications" +msgstr "Ajouté : notification de discussions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 -msgid "Redesigned file preview dialog" -msgstr "" +msgid "Added indicator when an image is missing" +msgstr "Ajouté : indicateur d'image manquante" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 -msgid "Credited new contributors" -msgstr "" +msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" +msgstr "Ajouté : réarrange l'ordre des discussions lorsqu'un message est reçu" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 -msgid "Better stability and optimization" -msgstr "" +msgid "Redesigned file preview dialog" +msgstr "Changé : boite de dialogue de prévisualisation de fichier redesigné" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 -msgid "Edit messages to change the context of a conversation" -msgstr "" +msgid "Credited new contributors" +msgstr "Ajouté : crédit aux nouveaux contributeurs" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 -msgid "Added disclaimers when pulling models" -msgstr "" +msgid "Better stability and optimization" +msgstr "Meilleur stabilité et optimisation" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 -msgid "Preview files before sending a message" +msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "" +"Ajouté : éditez les messages pour changer le contexte d'une conversation" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 -msgid "Better format for date and time on messages" -msgstr "" +msgid "Added disclaimers when pulling models" +msgstr "Ajouté : avertissement lors du téléchargement d'un modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 -msgid "Error and debug logging on terminal" -msgstr "" +msgid "Preview files before sending a message" +msgstr "Ajouté : prévisualisation des fichiers avant d'envoyer un message" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 -msgid "Auto-hiding sidebar button" -msgstr "" +msgid "Better format for date and time on messages" +msgstr "Changé : meilleur format pour la date et le temps sur les messages" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 -msgid "Various UI tweaks" -msgstr "" +msgid "Error and debug logging on terminal" +msgstr "Ajouté : journalisation des erreurs et du débogage sur le terminal" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +msgid "Auto-hiding sidebar button" +msgstr "Changé : masquage automatique du bouton de la barre latéral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 -msgid "New Models" -msgstr "" +msgid "Various UI tweaks" +msgstr "Changé : ajustements d'interface variés" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -msgid "Gemma2" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 -msgid "GLM4" -msgstr "" +msgid "New Models" +msgstr "Ajouté : nouveau modèles" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 -msgid "Codegeex4" -msgstr "" +msgid "Gemma2" +msgstr "Gemma2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 -msgid "InternLM2" -msgstr "" +msgid "GLM4" +msgstr "GLM4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 -msgid "Llama3-groq-tool-use" -msgstr "" +msgid "Codegeex4" +msgstr "Codegeex4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 -msgid "Mathstral" -msgstr "" +msgid "InternLM2" +msgstr "InternLM2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 -msgid "Mistral-nemo" -msgstr "" +msgid "Llama3-groq-tool-use" +msgstr "Llama3-groq-tool-use" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 -msgid "Firefunction-v2" -msgstr "" +msgid "Mathstral" +msgstr "Mathstral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 -msgid "Nuextract" -msgstr "" +msgid "Mistral-nemo" +msgstr "Mistral-nemo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 +msgid "Firefunction-v2" +msgstr "Firefunction-v2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 -msgid "Translations" -msgstr "" +msgid "Nuextract" +msgstr "Nuextract" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +msgid "Translations" +msgstr "Traductions" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 -msgid "Russian: Alex K" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 -msgid "Spanish: Jeffser" -msgstr "" +"Voici toutes les traductions disponibles pour la version 1.0.0, merci à tout " +"les contributeurs !" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 -msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" -msgstr "" +msgid "Russian: Alex K" +msgstr "Russe: Alex K" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 -msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" -msgstr "" +msgid "Spanish: Jeffser" +msgstr "Espagnol: Jeffser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 -msgid "Norwegian: CounterFlow64" -msgstr "" +msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" +msgstr "Portugais brésilien: Daimar Stein" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 -msgid "Bengali: Aritra Saha" -msgstr "" +msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" +msgstr "Français: Louis Chauvet-Villaret" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 +msgid "Norwegian: CounterFlow64" +msgstr "Norvégien : CounterFlow64" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 +msgid "Bengali: Aritra Saha" +msgstr "Bengali : Aritra Saha" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" -msgstr "" +msgstr "Chinois simplifié : Yuehao Sui" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 msgid "Fix" -msgstr "Résolution de bogue" +msgstr "Correctif" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" -"Modification : Suppression de la compatibilité des documents .docx à cause " -"d'une erreur avec la dépendance python-lxml" +"Changé : Suppression de la compatibilité des documents .docx à cause d'une " +"erreur avec la dépendance python-lxml" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:566 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:568 msgid "Big Update" msgstr "Mise à jour majeure" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents PDF" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258 msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents Word (.docx)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" -msgstr "Changement : fusion du menu \"ajouter un fichier\" en un unique bouton" +msgstr "Changé : fusion du menu \"ajouter un fichier\" en un unique bouton" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459 msgid "Quick Fix" msgstr "Petite correction de bogues" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " @@ -541,193 +575,193 @@ msgstr "" "corrompu votre historique de discussion. Cela devrait être la seule fois " "qu'une telle modification ait lieu." -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425 msgid "Huge Update" msgstr "Mise à jour majeure" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "Ajouté : support des documents de type texte brut" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "Ajouté : nouveau système en arrière-plan de sauvegarde des messages" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "Ajouté : support pour changer les paramètres d'Ollama" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "General Optimization" msgstr "Optimisation générale" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "Ajouté : support des modèles GGUF (éxpérimental)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "Ajouté : support de la personnalisation et création de modèles" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "" "Résolu : certaines icônes n'apparaissait pas sur les systèmes ne " "fonctionnant pas avec le bureau Gnome" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "Mise à jour vers Ollama 0.1.39" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "" "Résolu : l'application ne s'ouvrait pas si les ajustements de modèles " "n'étaient pas présents dans les fichiers de configuration" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 -msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" -msgstr "Changement : plusieurs icônes (avion en papier pour envoyer)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 -msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" -msgstr "Changement : bouton d'import et export des discussions combiné" - #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 +msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" +msgstr "Changé : plusieurs icônes (avion en papier pour envoyer)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" +msgstr "Changé : bouton d'import et export des discussions combiné" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "Ajouté : options de modèle (temperature, seed, keep_alive)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "Résolu : bouton envoyer / stopper" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" "Résolu : l'application ne vérifiait si la connexion à distance fonctionnait " "au démarrage" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 msgid "Daily Update" msgstr "Mise à jour quotidienne" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "" "Résolu : ajout de point de suspension sur les noms des discussions pour ne " "pas changer la position des boutons" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "Ajouté : nouveau raccourci pour créer un chat (Ctrl+N)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "New message entry design" -msgstr "Changement : nouveau design de la barre de message" +msgstr "Changé : nouveau design de la barre de message" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "Résolu : impossible de renommer la même discussion plusieurs fois" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "The fix" msgstr "Correction de bogues" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" "Résolu : Ollama continuait de s'exécuter en arrière plan même étant désactivé" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "Résolu : impossible de télécharger les modèles sur l'instance locale" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 msgid "Quick tweaks" msgstr "Petites ajustements" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "Ajouté : barre de progression sur les modèles en téléchargement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344 msgid "Added size to tags when pulling a model" -msgstr "Ajouté : taille des tags de modèle avant le téléchargement" +msgstr "Ajouté : taille des étiquettes de modèle avant le téléchargement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345 msgid "General optimizations on the background" msgstr "Optimisations générales en arrière-plan" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 msgid "Quick fixes" msgstr "Petites corrections de bogues" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "Résolu : défilement lors de la réception d'un message" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "" "Résolu : Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:356 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "Ajouté : page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 msgid "Nice Update" msgstr "Mise à jour sympa" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 -msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" -msgstr "Modification : ajustement de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)" - #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365 +msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" +msgstr "Changé : ajustement de l'interface utilisateur (Merci Nokse22)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367 msgid "Metadata fixes" msgstr "Résolu : métadonnées" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "Quick fix" msgstr "Petite correction de bogue" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:376 msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "Modification : mise à jour de la traduction Espagnol" +msgstr "Changé : mise à jour de la traduction Espagnol" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:377 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "Ajouté : compatibilité pour les images PNG" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 msgid "New Update" msgstr "Mise à jour" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 msgid "Updated model list" -msgstr "Modification : Liste des modèles mise à jour" +msgstr "Changé : Liste des modèles mise à jour" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image à plus de modèles" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "Ajouté : traduction en Portugais Brésilien (merci à Daimaar Stein)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" -msgstr "Modification : peaufinage de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)" +msgstr "Changé : peaufinage de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "Ajouté : option 'supprimer le message'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" @@ -735,172 +769,172 @@ msgstr "" "Ajouté : métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que " "l'application est compatible avec les téléphones" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" -"Changement : remplacement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/" +"Changé : remplacement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/" "entrée (pour ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399 msgid "Bug Fixes" msgstr "Correction de bogues" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Résolu : petite faute d'orthographe" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:402 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "Ajouté : mise en page 'mobile'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "" "Résolu : La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas " "correctement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:402 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:404 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "Résolu : L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "" -"Changement : remplacement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'" +"Changé : remplacement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 msgid "Cool Update" msgstr "Mise à jour sympa" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 -msgid "Better design for chat window" -msgstr "Modification : meilleur design pour de fenêtre de discussion" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413 -msgid "Better design for chat sidebar" -msgstr "Modification : meilleur design pour de la barre latérale" - #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 +msgid "Better design for chat window" +msgstr "Changé : meilleur design pour de fenêtre de discussion" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415 +msgid "Better design for chat sidebar" +msgstr "Changé : meilleur design pour de la barre latérale" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 msgid "Fixed remote connections" msgstr "Résolu : connexions à distance" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "Résolu : Ollama redémarrait en boucle" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "Autre trucs sympa en arrière-plan" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Ajouté : Ollama intégré à Alpaca dans un bac à sable" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:426 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" "Ajouté : option pour se connecter à des instances distantes (comme cela " "fonctionnait précédemment)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "Ajouté : option pour importer et exporter les discussions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:430 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "Ajouté : option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:431 msgid "Added preferences dialog" msgstr "Ajouté : boite de dialogue des préférences" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:430 -msgid "Changed the welcome dialog" -msgstr "Changement : boite de dialogue de bienvenue" - #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:501 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:517 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 +msgid "Changed the welcome dialog" +msgstr "Changé : boite de dialogue de bienvenue" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:434 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:503 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:535 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:577 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:599 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "" "Merci de reporter n'importe quel problèmes sur la page 'issues' du GitHub." -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Mise à jour quotidienne" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" "Ajouté : une meilleure interface utilisateur pour la boite de dialogue " "'Gestion des modèles'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "Ajouté : meilleure interface utilisateur pour la barre latérale" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" -"Changement : remplacement de la description du modèle par un bouton pour " -"ouvrir le site web Ollama pour le modèle" +"Changé : remplacement de la description du modèle par un bouton pour ouvrir " +"le site web Ollama pour le modèle" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "Ajouté : moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:448 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "" -"Modification : utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de " +"Changé : utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de " "configuration" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449 msgid "Update for translations" msgstr "Mise à jour concernant les traductions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans sa description" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 msgid "Another Daily Update" msgstr "Mise à jour quotidienne" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Ajouté : traduction complète Espagnol" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:472 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" "Ajouté : support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475 msgid "Added interrupt button" msgstr "Ajouté : bouton d'interruptions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Ajouté : raccourcis claviers simples" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477 msgid "Better translation support" msgstr "Ajouté : meilleur support des traductions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" @@ -908,386 +942,389 @@ msgstr "" "Ajouté : l'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il " "en crée un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Résolu : meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" "Résolu : impossible de fermer l'application si la première configuration " "échouait" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:488 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490 msgid "Really Big Update" msgstr "Mise à jour majeure" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "Ajouté : support de plusieurs discussions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "Ajouté : support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-" "fixe)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" "Ajouté : défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une discussion" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495 msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "Ajouté : support de plusieurs tag sur un seul modèle" +msgstr "Ajouté : support de plusieurs étiquettes sur un seul modèle" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496 msgid "Added better model management dialog" msgstr "Ajouté : meilleure boite de dialogue pour la gestion des modèles" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "Ajouté : icône de chargement lors de l'envoie d'un message" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" "Ajouté : notification si l'application n'est pas active et que le " "téléchargement d'un modèle est en cours" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "Ajouté : nouveau icônes symboliques" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "Ajouté : cadre pour le widget des messages" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:501 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "Résolu : 'les blocs de codes ne devraient pas être édité'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511 -msgid "Added code highlighting" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512 -msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "" - #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:513 -msgid "Added multiline prompt" -msgstr "" +msgid "Added code highlighting" +msgstr "Ajouté : coloration syntaxique du code" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514 -msgid "Fixed some small bugs" -msgstr "" +msgid "Added image recognition (llava model)" +msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image (modèle llava)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:515 -msgid "General optimization" -msgstr "" +msgid "Added multiline prompt" +msgstr "Ajouté : prompt multilignes" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525 -msgid "Fixes and features" -msgstr "" +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:516 +msgid "Fixed some small bugs" +msgstr "Quelques petits bogues résolus" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:517 +msgid "General optimization" +msgstr "Optimisation générale" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 -msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528 -msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" -msgstr "" +msgid "Fixes and features" +msgstr "Correctifs et fonctionnalités" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529 -msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "" +msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" +msgstr "Traduction russe (Merci github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530 -msgid "Fixed: App description" +msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "" +"Résolu : impossible de fermer l'application lors de la première configuration" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531 +msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" +msgstr "Résolu : couleur de marque pour Flathub" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:532 +msgid "Fixed: App description" +msgstr "Résolu : description de l'application" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:541 -msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "" +"Résolu : affiche uniquement la 'boite de dialogue enregistrement des " +"modifications' lorsque vous changez réellement l'URL" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543 -msgid "Toast messages appearing behind dialogs" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544 -msgid "Local model list not updating when changing servers" -msgstr "" +msgid "0.2.2 Bug fixes" +msgstr "0.2.2 Correctifs" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 +msgid "Toast messages appearing behind dialogs" +msgstr "" +"Résolu : les messages pop-up (toast) apparaissaient derrière les boites de " +"dialogue" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546 +msgid "Local model list not updating when changing servers" +msgstr "" +"Résolu : la liste des modèles locaux ne se mettait pas à jour lors du " +"changement de serveur" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "" +"Résolu : fermer la boite de dialogue de configuration fermait l'application" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557 msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "" +msgstr "0.2.1 Correction de la sauvegarde des données" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:558 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:565 -msgid "0.2.0" -msgstr "" +"Résolu : l'application ne sauvegardait pas le fichier de configuration et " +"l'historique des discussions dans le bon dossier" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567 -msgid "New Features" -msgstr "" +msgid "0.2.0" +msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:569 -msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570 -msgid "A button to clear the chat" -msgstr "" +msgid "New Features" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571 -msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "" +msgid "Restore chat after closing the app" +msgstr "Ajouté : restaure la discussion après la fermeture de l'application" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572 -msgid "Added welcome dialog" -msgstr "" +msgid "A button to clear the chat" +msgstr "Ajouté : bouton pour effacer la discussion" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:573 +msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" +msgstr "" +"Résolu : correction de plusieurs bogues impliquant comment les messages sont " +"affichés" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574 +msgid "Added welcome dialog" +msgstr "Ajouté : boite de dialogue de bienvenue" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 msgid "More stability" -msgstr "" +msgstr "Plus de stabilité" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:583 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:585 msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "0.1.2 Petits correctifs" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" +"Cette version corrige certaine métadonnées nécessaires pour avoir une " +"application Flatpak appropriée" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:590 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:592 msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "" +msgstr "0.1.1 Version stable" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:591 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:593 msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca" -#: src/window.py:65 src/window.py:1330 src/window.py:1405 src/dialogs.py:90 +#: src/window.py:65 src/window.py:1289 src/window.py:1364 src/dialogs.py:90 #: src/window.ui:29 msgid "New Chat" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle discussion" -#: src/window.py:166 +#: src/window.py:165 msgid "Message edited successfully" -msgstr "" +msgstr "Message édité avec succès" -#: src/window.py:180 +#: src/window.py:181 msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "" +msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter" -#: src/window.py:251 src/window.py:252 +#: src/window.py:249 src/window.py:250 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" -#: src/window.py:254 src/window.py:255 src/window.ui:905 +#: src/window.py:252 src/window.py:253 src/window.ui:905 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" -#: src/window.py:297 src/window.py:308 +#: src/window.py:293 src/window.py:304 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Échec de connexion au serveur" -#: src/window.py:356 +#: src/window.py:311 +msgid "Pulling in the background..." +msgstr "Téléchargement en arrière plan..." + +#: src/window.py:364 msgid "Stop Creating '{}'" -msgstr "" +msgstr "Arrêter de créer '{}'" -#: src/window.py:396 +#: src/window.py:404 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Image" -#: src/window.py:431 src/window.ui:86 +#: src/window.py:439 src/window.ui:86 msgid "Select a Model" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un modèle" -#: src/window.py:539 +#: src/window.py:545 msgid "Message copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Message copié dans le presse-papier" -#: src/window.py:661 +#: src/window.py:667 msgid "User message" -msgstr "" +msgstr "Message de l'utilisateur" -#: src/window.py:670 +#: src/window.py:676 msgid "Remove Message" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le message" -#: src/window.py:675 src/window.py:983 +#: src/window.py:681 src/window.py:989 msgid "Copy Message" -msgstr "" +msgstr "Copier le message" -#: src/window.py:680 +#: src/window.py:686 msgid "Edit Message" -msgstr "" +msgstr "Éditer le message" -#: src/window.py:685 +#: src/window.py:691 msgid "Regenerate Message" -msgstr "" +msgstr "Regénérer le message" -#: src/window.py:728 src/window.py:730 +#: src/window.py:734 src/window.py:736 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" -#: src/window.py:739 src/window.py:755 +#: src/window.py:745 src/window.py:761 msgid "Missing Image" -msgstr "" +msgstr "Image manquante" -#: src/window.py:757 src/window.py:758 +#: src/window.py:763 src/window.py:764 msgid "Missing image" -msgstr "" +msgstr "Image manquante" -#: src/window.py:839 +#: src/window.py:845 msgid "Remove '{}'" -msgstr "" +msgstr "Supprimer '{}'" -#: src/window.py:958 +#: src/window.py:964 msgid "Response message" -msgstr "" +msgstr "Message de réponse" -#: src/window.py:978 +#: src/window.py:984 msgid "{}Code Block" -msgstr "" +msgstr "{}Bloc de code" -#: src/window.py:982 +#: src/window.py:988 msgid "Code Block" -msgstr "" +msgstr "Bloc de code" -#: src/window.py:1014 +#: src/window.py:1020 msgid "Code copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Code copié dans le presse-papier" -#: src/window.py:1077 +#: src/window.py:1083 msgid "Regenerate Response" -msgstr "" - -#: src/window.py:1121 -msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" -msgstr "" - -#: src/window.py:1149 -msgid "Task Complete" -msgstr "" - -#: src/window.py:1149 src/window.py:1150 -msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "" - -#: src/window.py:1152 src/window.py:1155 -msgid "Pull Model Error" -msgstr "" +msgstr "Regénérer la réponse" #: src/window.py:1152 -msgid "Failed to pull model '{}': {}" -msgstr "" +msgid "Task Complete" +msgstr "Tâche complétée" -#: src/window.py:1153 -msgid "Error pulling '{}': {}" -msgstr "" +#: src/window.py:1152 src/window.py:1153 +msgid "Model '{}' pulled successfully." +msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès." + +#: src/window.py:1155 src/window.py:1158 +msgid "Pull Model Error" +msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" #: src/window.py:1155 -msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "" +msgid "Failed to pull model '{}': {}" +msgstr "Échec de téléchargement du modèle '{}': {}" #: src/window.py:1156 +msgid "Error pulling '{}': {}" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}': {}" + +#: src/window.py:1158 +msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." +msgstr "Échec du téléchargement du modèle '{}' du à une erreur de connexion." + +#: src/window.py:1159 msgid "Error pulling '{}'" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}'" -#: src/window.py:1190 +#: src/window.py:1193 msgid "Stop Pulling '{}'" -msgstr "" +msgstr "Arrêter de télécharger '{}'" -#: src/window.py:1224 +#: src/window.py:1227 msgid "Download {}:{}" -msgstr "" +msgstr "Télécharger {}:{}" -#: src/window.py:1244 +#: src/window.py:1247 msgid "Image Recognition" -msgstr "" +msgstr "Reconnaissance d'image" -#: src/window.py:1249 +#: src/window.py:1252 msgid "Enter download menu for {}" -msgstr "" +msgstr "Accédez au menu de téléchargement pour {}" -#: src/window.py:1301 -msgid "Send prompt: '{}'" -msgstr "" - -#: src/window.py:1307 src/window.py:1308 -msgid "Open Model Manager" -msgstr "" - -#: src/window.py:1316 -msgid "Try one of these prompts" -msgstr "" - -#: src/window.py:1316 -msgid "" -"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " -"get started!" -msgstr "" - -#: src/window.py:1421 +#: src/window.py:1380 msgid "Model deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Modèle supprimer avec succès" -#: src/window.py:1507 +#: src/window.py:1466 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" +"Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été " +"reinitialisée" -#: src/window.py:1530 +#: src/window.py:1489 msgid "Chat exported successfully" -msgstr "" +msgstr "Discussion exportée avec succès" -#: src/window.py:1601 +#: src/window.py:1560 msgid "Chat imported successfully" -msgstr "" +msgstr "Discussion importée avec succès" -#: src/window.py:1634 +#: src/window.py:1593 msgid "Cannot open image" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'image" -#: src/window.py:1718 +#: src/window.py:1677 msgid "This video is not available" -msgstr "" +msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible" -#: src/window.py:1736 src/dialogs.py:306 +#: src/window.py:1695 src/dialogs.py:306 msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "" +"La reconnaissance d'image est disponible seulement sur certains modèles" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" +"Llama 3.1 est un nouveau modèle de pointe de Meta disponible en tailles de " +"8B, 70B et 405B paramètres." #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." -msgstr "" +msgstr "Google Gemma 2 est désormais disponible en 2 tailles, 9B et 27B." #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" +"Un modèle de pointe de 12B avec une longueur de contexte de 128k, construit " +"par Mistral AI en collaboration avec NVIDIA." #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" @@ -1295,32 +1332,42 @@ msgid "" "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" +"Mistral Large 2 est le nouveau modèle phare de Mistral, nettement plus " +"performant en génération de code, mathématiques et raisonnement, avec une " +"fenêtre de contexte de 128k et prenant en charge des dizaines de langues." #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "" +"Qwen2 est une nouvelle série de grands modèles de langage du groupe Alibaba." #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" +"Un modèle open-source de code utilisant un mélange d'experts qui atteint des " +"performances comparables à GPT-4 Turbo dans des tâches spécifiques au code." #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" +"Phi-3 est une famille de modèles légers de pointe avec 3B (Mini) et 14B " +"(Medium) paramètres, développée par Microsoft." #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." -msgstr "" +msgstr "Le modèle 7B publié par Mistral AI, mis à jour à la version 0.3." #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" +"Un ensemble de modèles Mixture of Experts (MoE) avec des poids ouverts par " +"Mistral AI en tailles 8x7b et 8x22b paramètres." #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "" @@ -1329,18 +1376,26 @@ msgid "" "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" +"CodeGemma est une collection de modèles puissants et légers capables " +"d'accomplir diverses tâches de codage telles que la complétion de code en " +"milieu de phrase, la génération de code, la compréhension du langage " +"naturel, le raisonnement mathématique et le suivi des instructions." #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" +"Command R est un grand modèle de langage optimisé pour les interactions " +"conversationnelles et les tâches à long contexte." #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" +"Command R+ est un puissant grand modèle de langage évolutif spécialement " +"conçu pour exceller dans les cas d'usage en entreprise." #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" @@ -1348,206 +1403,276 @@ msgid "" "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" +"🌋 LLaVA est un nouveau modèle multimodal de grande taille, formé de bout en " +"bout, combinant un encodeur de vision et Vicuna pour la compréhension " +"générale visuelle et du langage. Mis à jour à la version 1.6." #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "" +"Meta Llama 3 : Le modèle de langage ouvert le plus performant à ce jour." #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" +"Gemma est une famille de modèles légers et de pointe ouverts, développée par " +"Google DeepMind. Mis à jour à la version 1.1." #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" +"Qwen 1.5 est une série de grands modèles de langage par Alibaba Cloud allant " +"de 0.5B à 110B paramètres." #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" +"Llama 2 est une collection de modèles de langage de fondation allant de 7B à " +"70B paramètres." #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" +"Un grand modèle de langage capable d'utiliser des invites textuelles pour " +"générer et discuter de code." #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" +"Modèles non censurés, 8x7b et 8x22b, affinés sur la base des modèles Mixtral " +"mixture of experts, excellant dans les tâches de codage. Créés par Eric " +"Hartford." #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "" +"Un modèle d'embedding performant avec une grande fenêtre de contexte de " +"tokens." #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." -msgstr "" +msgstr "Modèle Llama 2 non censuré par George Sung et Jarrad Hope." #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" +"Phi-2 : un modèle de langage de 2.7B développé par Microsoft Research qui " +"démontre des capacités exceptionnelles de raisonnement et de compréhension " +"du langage." #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" +"DeepSeek Coder est un modèle de codage performant entraîné sur deux " +"trillions de tokens de code et de langage naturel." #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" +"Modèle non censuré Dolphin basé sur Mistral, excelle dans les tâches de " +"codage. Mis à jour à la version 2.8." #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" +"Un modèle généraliste allant de 3 milliards de paramètres à 70 milliards, " +"adapté au matériel de base." #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" +"Dolphin 2.9 est un nouveau modèle avec des tailles de 8B et 70B par Eric " +"Hartford, basé sur Llama 3, ayant diverses compétences en instruction, " +"conversation et codage." #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" -msgstr "" +msgstr "Modèle d'embedding de pointe de large taille par mixedbread.ai." #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" +"StarCoder2 est la nouvelle génération de modèles de langage de code " +"transparents, disponibles en trois tailles : 3B, 7B et 15B paramètres." #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" +"Mistral OpenOrca est un modèle de 7 milliards de paramètres, affiné à partir " +"du modèle Mistral 7B en utilisant le dataset OpenOrca." #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." -msgstr "" +msgstr "Yi 1.5 est un modèle de langage bilingue très performant." #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" +"Zephyr est une série de versions affinées des modèles Mistral et Mixtral, " +"entraînées pour agir comme des assistants utiles." #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" +"Modèle basé sur Llama 2 affiné pour améliorer la capacité de dialogue en " +"chinois." #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" +"Un modèle LLaVA affiné à partir de Llama 3 Instruct avec de meilleurs scores " +"dans plusieurs benchmarks." #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" +"Modèle de chat généraliste basé sur Llama et Llama 2 avec des tailles de " +"contexte de 2K à 16K." #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" +"La famille de modèles puissants par Nous Research, excelle dans les " +"discussions scientifiques et les tâches de codage." #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" +"Le projet TinyLlama est une initiative ouverte pour entraîner un modèle " +"Llama compact de 1.1B sur 3 trillions de tokens." #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" +"Wizard Vicuna Uncensored est un modèle de 7B, 13B, et 30B paramètres basé " +"sur Llama 2, non censuré par Eric Hartford." #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" +"Codestral est le tout premier modèle de code de Mistral AI, conçu pour les " +"tâches de génération de code." #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "" +"StarCoder est un modèle de génération de code entraîné sur plus de 80 " +"langages de programmation." #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" +"Modèle de langage de pointe de Microsoft AI avec des performances améliorées " +"sur les tâches complexes de chat, multilingues, de raisonnement et " +"d'utilisation d'agents." #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" +"Une famille de modèles open-source entraînés sur une grande variété de " +"données, surpassant ChatGPT sur divers benchmarks. Mis à jour à la version " +"3.5-0106." #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" +"Aya 23, publié par Cohere, est une nouvelle famille de modèles multilingues " +"de pointe supportant 23 langues." #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" +"Un modèle expérimental de 1.1B paramètres entraîné sur le nouveau dataset " +"Dolphin 2.8 par Eric Hartford et basé sur TinyLlama." #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" +"OpenHermes 2.5 est un modèle de 7B affiné par Teknium sur Mistral avec des " +"datasets entièrement ouverts." #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "State-of-the-art code generation model" -msgstr "" +msgstr "Modèle de génération de code de pointe." #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" +"Stable Code 3B est un modèle de codage avec des variantes d'instruction et " +"de complétion de code, comparable à des modèles tels que Code Llama 7B, qui " +"sont 2.5 fois plus grands." #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "" +"CodeQwen1.5 est un grand modèle de langage préentraîné sur une grande " +"quantité de données de code." #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Model focused on math and logic problems" -msgstr "" +msgstr "Modèle axé sur les problèmes de mathématiques et de logique." #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" +"Un modèle affiné basé sur Mistral avec une bonne couverture des domaines et " +"des langues." #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" @@ -1555,65 +1680,86 @@ msgid "" "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" +"Stable LM 2 est un modèle de langage de pointe de 1.6B et 12B paramètres " +"entraîné sur des données multilingues en anglais, espagnol, allemand, " +"italien, français, portugais et néerlandais." #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "" +"Une famille de modèles de fondation ouverts par IBM pour l'intelligence de " +"code." #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "" +"Modèles d'embedding sur des datasets très larges au niveau des phrases." #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "Code generation model based on Code Llama." -msgstr "" +msgstr "Modèle de génération de code basé sur Code Llama." #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" +"Une variante non censurée de 7B et 15B du modèle Dolphin qui excelle en " +"codage, basée sur StarCoder2." #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." -msgstr "" +msgstr "Modèles d'usage général basés sur Llama et Llama 2 de Nous Research." #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" +"SQLCoder est un modèle de complétion de code affiné sur StarCoder pour les " +"tâches de génération SQL." #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" +"Ce modèle étend la longueur du contexte de Llama-3 8B de 8k à plus de 1M " +"tokens." #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" +"Starling est un grand modèle de langage entraîné par apprentissage par " +"renforcement à partir de feedbacks d'IA, axé sur l'amélioration de l'utilité " +"des chatbots." #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "" +"Une extension de Llama 2 qui supporte un contexte allant jusqu'à 128k tokens." #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" +"Modèle conversationnel basé sur Llama 2 qui se montre compétitif sur divers " +"benchmarks." #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "" +"Un modèle de langage avancé élaboré avec 2 trillions de tokens bilingues." #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" +"Un modèle de NVIDIA basé sur Llama 3 qui excelle en question-réponse " +"conversationnelle (QA) et génération augmentée par récupération (RAG)." #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" @@ -1621,69 +1767,90 @@ msgid "" "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" +"Orca 2 est un modèle développé par Microsoft Research, affiné à partir des " +"modèles Llama 2 de Meta. Le modèle est conçu pour exceller particulièrement " +"en raisonnement." #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "General use model based on Llama 2." -msgstr "" +msgstr "Modèle d'usage général basé sur Llama 2." #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" +"Un modèle compact, mais puissant de 10.7B conçu pour des conversations à un " +"seul tour." #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" +"Un assistant compagnon entraîné en philosophie, psychologie et relations " +"personnelles. Basé sur Mistral." #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" +"Un modèle Dolphin non censuré de 2.7B paramètres par Eric Hartford, basé sur " +"le modèle Phi de Microsoft Research." #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" +"Modèle basé sur Llama 2, affiné sur un dataset de style Orca. Initialement " +"appelé Free Willy." #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" +"moondream2 est un petit modèle de vision et de langage conçu pour " +"fonctionner efficacement sur des dispositifs de périphérie." #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" +"BakLLaVA est un modèle multimodal composé du modèle de base Mistral 7B, " +"augmenté avec l'architecture LLaVA." #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" -msgstr "" +msgstr "Version non censurée du modèle Wizard LM." #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" +"Une suite de modèles d'embedding textuel par Snowflake, optimisée pour la " +"performance." #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." -msgstr "" +msgstr "Un modèle de langage Mixture-of-Experts fort, économique et efficace." #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" +"Modèle Llama 2 affiné pour répondre aux questions médicales, basé sur un " +"dataset médical open-source." #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" +"Une extension de Mistral pour supporter des fenêtres de contexte de 64K ou " +"128K." #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "" @@ -1691,45 +1858,58 @@ msgid "" "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" +"Une expansion de Llama 2 qui se spécialise dans l'intégration de la " +"compréhension générale du langage et des connaissances spécifiques aux " +"domaines, en particulier en programmation et en mathématiques." #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "" +"Le modèle Nous Hermes 2 de Nous Research, maintenant entraîné sur Mixtral." #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" +"Modèle de langage médical open-source, adapté de Llama 2 au domaine médical." #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "Great code generation model based on Llama2." -msgstr "" +msgstr "Un excellent modèle de génération de code basé sur Llama 2." #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "" +"Nexus Raven est un modèle de 13B paramètres optimisé pour les tâches d'appel " +"de fonctions." #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "" +"Modèle basé sur Llama 2 non censuré avec support pour une fenêtre de " +"contexte de 16K tokens." #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." -msgstr "" +msgstr "Un nouveau petit modèle LLaVA affiné à partir de Phi 3 Mini." #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "" +"Un modèle polyvalent pour les scénarios de développement logiciel d'IA, y " +"compris la complétion de code." #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" +"Un modèle généraliste multilingue performant, compétitif par rapport à Llama " +"3." #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" @@ -1737,247 +1917,288 @@ msgid "" "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" +"🎩 Magicoder est une famille de modèles de 7B paramètres entraînés sur 75K " +"données d'instructions synthétiques en utilisant OSS-Instruct, une approche " +"novatrice pour éclairer les LLMs avec des extraits de code open-source." #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "" +"Un modèle de chat léger permettant une sortie précise et réactive sans " +"nécessiter de matériel haut de gamme." #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" +"Un modèle code instruct performant créé en fusionnant deux modèles de code " +"existants." #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" +"MistralLite est un modèle affiné basé sur Mistral avec des capacités " +"améliorées de traitement des contextes longs." #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" +"Wizard Vicuna est un modèle de 13B paramètres basé sur Llama 2, entraîné par " +"MelodysDreamj." #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" +"Modèle de text-to-SQL de 7B paramètres développé par MotherDuck et Numbers " +"Station." #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" +"MegaDolphin-2.2-120b est une transformation du modèle Dolphin-2.2-70b créée " +"en entrelaçant le modèle avec lui-même." #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "" +"Un modèle de langage créé en combinant deux modèles Llama 2 de 70B " +"paramètres affinés en un seul." #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" +"Un modèle Mixture of Experts de haute performance, affiné avec des données " +"de haute qualité." #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" +"Fusion du modèle Open Orca OpenChat et du modèle Garage-bAInd Platypus 2, " +"conçu pour le chat et la génération de code." #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" +"Falcon2 est un modèle causale de 11B paramètres, développé par TII et " +"entraîné sur 5T tokens." #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "" +"Modèle de chat de 7B affiné avec des données de haute qualité, basé sur " +"Zephyr." #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." -msgstr "" +msgstr "DBRX est un modèle de langage généraliste ouvert créé par Databricks." #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" +"InternLM2.5 est un modèle de 7B paramètres adapté aux scénarios pratiques, " +"avec une capacité de raisonnement exceptionnelle." #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" +"Un modèle conversationnel robuste conçu pour être utilisé à la fois pour le " +"chat et les cas d'usage d'instructions." #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" +"Une série de modèles de Groq qui représente une avancée significative dans " +"les capacités open-source de l'IA pour l'utilisation d'outils/appels de " +"fonction." #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" +"MathΣtral : un modèle de 7B conçu pour le raisonnement mathématique et la " +"découverte scientifique par Mistral AI." #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" +"Un modèle d'appel de fonctions avec des poids ouverts basé sur Llama 3, " +"compétitif avec les capacités d'appel de fonctions de GPT-4." #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" +"Un modèle de 3.8B affiné sur un dataset synthétique privé de haute qualité " +"pour l'extraction d'informations, basé sur Phi-3." #: src/dialogs.py:21 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "" +"La discussion ne peut pas être effacée lors de la réception d'un message" #: src/dialogs.py:24 msgid "Clear Chat?" -msgstr "" +msgstr "Effacer la discussion ?" #: src/dialogs.py:25 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir effacer la discussion ?" #: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:49 src/dialogs.py:78 src/dialogs.py:106 #: src/dialogs.py:128 src/dialogs.py:149 src/dialogs.py:171 src/dialogs.py:243 #: src/dialogs.py:280 src/dialogs.py:355 src/dialogs.py:393 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: src/dialogs.py:29 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: src/dialogs.py:45 msgid "Delete Chat?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la discussion ?" #: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:146 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer '{}' ?" #: src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:150 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimmer" #: src/dialogs.py:72 msgid "Rename Chat?" -msgstr "" +msgstr "Renommer la discussion ?" #: src/dialogs.py:73 msgid "Renaming '{}'" -msgstr "" +msgstr "Renommer " #: src/dialogs.py:79 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommer" #: src/dialogs.py:100 msgid "Create Chat?" -msgstr "" +msgstr "Créer une discussion ?" #: src/dialogs.py:101 msgid "Enter name for new chat" -msgstr "" +msgstr "Entrer le nom de la nouvelle discussion" #: src/dialogs.py:107 src/window.ui:784 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Créer" #: src/dialogs.py:124 msgid "Stop Download?" -msgstr "" +msgstr "Arrêter le téléchargement ?" #: src/dialogs.py:125 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir arrêter de télécharger '{} ({})'?" #: src/dialogs.py:129 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Arrêter" #: src/dialogs.py:145 msgid "Delete Model?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le modèle ?" #: src/dialogs.py:167 msgid "Remove Attachment?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la pièce-jointe ?" #: src/dialogs.py:168 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sur de supprimer la pièce-jointe ?" #: src/dialogs.py:172 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Suprimmer" #: src/dialogs.py:209 msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de connexion" #: src/dialogs.py:210 msgid "The remote instance has disconnected" -msgstr "" +msgstr "L'instance distante s'est deconnectée" #: src/dialogs.py:214 msgid "Close Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Fermer Alpaca" #: src/dialogs.py:215 msgid "Use local instance" -msgstr "" +msgstr "Utilisez l'instance locale" #: src/dialogs.py:216 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connecter" #: src/dialogs.py:239 src/window.ui:80 msgid "Select Model" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un modèle" #: src/dialogs.py:240 msgid "This model will be used as the base for the new model" -msgstr "" +msgstr "Ce modèle va être utilisé comme base pour le nouveau modèle" #: src/dialogs.py:244 src/dialogs.py:281 src/dialogs.py:356 src/dialogs.py:394 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepter" #: src/dialogs.py:259 msgid "An error occurred while creating the model" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du modèle" #: src/dialogs.py:276 msgid "Pull Model" -msgstr "" +msgstr "Télécharger le modèle" #: src/dialogs.py:277 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" +"Entrez l'ID du modèle dans ce format\n" +"nom:étiquette (name:tag)" #: src/dialogs.py:340 msgid "This video does not have any transcriptions" -msgstr "" +msgstr "Cette vidéo n'a aucune transcriptions" #: src/dialogs.py:350 msgid "Attach YouTube Video?" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une vidéo YouTube ?" #: src/dialogs.py:351 msgid "" @@ -1985,86 +2206,93 @@ msgid "" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"Merci de sélectionner une transcription à inclure" #: src/dialogs.py:384 msgid "An error occurred while extracting text from the website" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'extraction du texte du site web" #: src/dialogs.py:389 msgid "Attach Website? (Experimental)" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un site web ? (Expérimental)" #: src/dialogs.py:390 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" +"Êtes-vous sur d'attacher\n" +"'{}' ?" #: src/window.ui:40 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: src/window.ui:70 msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Basculer la barre latérale" -#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970 +#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:1105 msgid "Manage Models" -msgstr "" +msgstr "Gestion des modèles" #: src/window.ui:160 msgid "Chat Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu des discussions" #: src/window.ui:236 msgid "Attach File" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un fichier" #: src/window.ui:272 msgid "Message text box" -msgstr "" +msgstr "Boite de saisie des messages" -#: src/window.ui:285 src/window.ui:1157 +#: src/window.ui:285 src/window.ui:1292 msgid "Send Message" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le message" -#: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104 +#: src/window.ui:334 src/window.ui:1111 src/window.ui:1239 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences" -#: src/window.ui:337 src/window.ui:1082 +#: src/window.ui:337 src/window.ui:1217 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: src/window.ui:343 msgid "Use Remote Connection to Ollama" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une connexion distante d' Ollama" #: src/window.ui:349 msgid "URL of Remote Instance" -msgstr "" +msgstr "URL de l'instance distante" #: src/window.ui:356 msgid "Bearer Token (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Jeton porteur (Bearer Token) (optionnel)" #: src/window.ui:366 msgid "Run Alpaca In Background" -msgstr "" +msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan" #: src/window.ui:377 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Température" #: src/window.ui:378 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" +"Température du modèle. Augmenter la température rendra le modèle plus " +"créatif. (Défaut : 0.8)" #: src/window.ui:393 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Graine" #: src/window.ui:394 msgid "" @@ -2072,76 +2300,85 @@ msgid "" "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" +"Définissez la graine aléatoire utilisé pour la génération de manière que le " +"modèle génère le même texte pour le même prompt. (Défaut : 0 (aléatoire))" #: src/window.ui:408 msgid "Keep Alive Time" -msgstr "" +msgstr "Durée du modèle en mémoire" #: src/window.ui:409 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "" +"Contrôlez combien de temps le modèle restera chargé en mémoire suivant la " +"demande en minute (Défaut : 5)" #: src/window.ui:425 msgid "Ollama Instance" -msgstr "" +msgstr "Instance Ollama" #: src/window.ui:429 msgid "Ollama Overrides" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'Ollama" #: src/window.ui:430 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" +"Gérer les arguments utilisés avec Ollama, tout les changements sur cette " +"page ne s'appliquent seulement sur l'instance intégrée, l'instance va " +"redémarrer si vous effectuez des changements." #: src/window.ui:502 msgid "Manage models dialog" -msgstr "" +msgstr "Boite de dialogue " #: src/window.ui:523 src/window.ui:664 msgid "Create Model" -msgstr "" +msgstr "Créer un modèle" #: src/window.ui:530 msgid "Search Model" -msgstr "" +msgstr "Chercher un modèle" #: src/window.ui:539 msgid "Model search bar" -msgstr "" +msgstr "Barre de recherche des modèles" #: src/window.ui:546 src/window.ui:548 msgid "Search models" -msgstr "" +msgstr "Chercher des modèles" #: src/window.ui:596 msgid "No Models Found" -msgstr "" +msgstr "Aucun modèle trouvé" #: src/window.ui:597 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "Essayez une autre recherche" #: src/window.ui:642 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" +"En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible " +"sur le site du modèle." #: src/window.ui:699 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #: src/window.ui:718 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: src/window.ui:724 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Contexte" #: src/window.ui:768 msgid "" @@ -2149,34 +2386,38 @@ msgid "" "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" +"Certain modèle requiert un 'modelfile', Alpaca complète les instructions " +"FROM et SYSTEM (contexte) automatiquement. Merci de visiter le site du " +"modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes " +"pas sûr." #: src/window.ui:807 msgid "File preview dialog" -msgstr "" +msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers" #: src/window.ui:819 msgid "Open With Default App" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut" #: src/window.ui:827 msgid "Remove Attachment" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la pièce-jointe" #: src/window.ui:889 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Précédent" #: src/window.ui:932 msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur Alpaca" #: src/window.ui:933 msgid "Powered by Ollama" -msgstr "" +msgstr "Fonctionne grâce à Ollama" #: src/window.ui:936 msgid "Ollama Website" -msgstr "" +msgstr "Site web d'Ollama" #: src/window.ui:953 msgid "" @@ -2184,90 +2425,132 @@ msgid "" "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" +"Alpaca et ses développeurs ne sont pas responsables d'aucun dommages causés " +"à vos appareils ou logiciels lors de l'exécution de code généré par un " +"modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code " +"avant de l'exécuter." -#: src/window.ui:966 +#: src/window.ui:964 +msgid "Featured Models" +msgstr "Modèles suggérés" + +#: src/window.ui:965 +msgid "" +"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " +"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " +"later.\n" +"\n" +"By downloading any model you accept their license agreement available on the " +"model's website.\n" +" " +msgstr "" +"Alpaca fonctionne localement sur votre appareil, pour commencer à discuter " +"vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez soit télécharger des modèles " +"depuis cette liste soit depuis le menu \"Gestion des modèles\" plus tard.\n" +"\n" +"En téléchargeant n'importe quels modèles, vous acceptez son contrat de " +"licence disponible sur le site du modèle.\n" +" " + +#: src/window.ui:978 +msgid "Built by Meta" +msgstr "Développé par Meta" + +#: src/window.ui:1006 +msgid "Built by Google DeepMind" +msgstr "Développé par Google DeepMind" + +#: src/window.ui:1034 +msgid "Built by Microsoft" +msgstr "Développé par Microsoft" + +#: src/window.ui:1062 +msgid "Multimodal AI with image recognition" +msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image" + +#: src/window.ui:1101 msgid "Import Chat" -msgstr "" +msgstr "Importer la discussion" -#: src/window.ui:980 +#: src/window.ui:1115 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis claviers" -#: src/window.ui:984 +#: src/window.ui:1119 msgid "About Alpaca" -msgstr "" +msgstr "À propos d'Alpaca" -#: src/window.ui:992 src/window.ui:1014 +#: src/window.ui:1127 src/window.ui:1149 msgid "Rename Chat" -msgstr "" +msgstr "Renommer la discussion" -#: src/window.ui:996 src/window.ui:1018 +#: src/window.ui:1131 src/window.ui:1153 msgid "Export Chat" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1000 -msgid "Clear Chat" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024 -msgid "Delete Chat" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1032 -msgid "From Existing Model" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1036 -msgid "From GGUF File" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1040 -msgid "From Name" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1086 -msgid "Close application" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1092 -msgid "Import chat" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1098 -msgid "Clear chat" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1110 -msgid "New chat" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1116 -msgid "Show shortcuts window" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1122 -msgid "Manage models" -msgstr "" - -#: src/window.ui:1128 -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "Exporter la discussion" #: src/window.ui:1135 +msgid "Clear Chat" +msgstr "Effacer la discussion" + +#: src/window.ui:1141 src/window.ui:1159 +msgid "Delete Chat" +msgstr "Supprimer la discussion" + +#: src/window.ui:1167 +msgid "From Existing Model" +msgstr "Depuis un modèle existant" + +#: src/window.ui:1171 +msgid "From GGUF File" +msgstr "Depuis un fichier GGUF" + +#: src/window.ui:1175 +msgid "From Name" +msgstr "Depuis l'ID" + +#: src/window.ui:1221 +msgid "Close application" +msgstr "Fermer l'application" + +#: src/window.ui:1227 +msgid "Import chat" +msgstr "Importer la discussion" + +#: src/window.ui:1233 +msgid "Clear chat" +msgstr "Effacer la discussion" + +#: src/window.ui:1245 +msgid "New chat" +msgstr "Nouvelle discussion" + +#: src/window.ui:1251 +msgid "Show shortcuts window" +msgstr "Voir les raccourcis claviers" + +#: src/window.ui:1257 +msgid "Manage models" +msgstr "Gestion des modèles" + +#: src/window.ui:1263 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "Basculer la barre latérale" + +#: src/window.ui:1270 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur" -#: src/window.ui:1139 +#: src/window.ui:1274 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" -#: src/window.ui:1145 +#: src/window.ui:1280 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Coller" -#: src/window.ui:1151 +#: src/window.ui:1286 msgid "Insert new line" -msgstr "" +msgstr "Insérer une ligne" #~ msgid "A conversation showing code highlight" #~ msgstr "Code avec coloration syntaxique"