diff --git a/po/alpaca.pot b/po/alpaca.pot index 4899d9f..89ed1e5 100644 --- a/po/alpaca.pot +++ b/po/alpaca.pot @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Clear" msgstr "" #: src/window.py:632 -msgid "Save Changes?" +msgid "Save Changes" msgstr "" #: src/window.py:633 @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Save" msgstr "" #: src/window.py:681 -msgid "Remove Image?" +msgid "Remove Image" msgstr "" #: src/window.py:682 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fc5fe86..49a1a60 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,35 +20,35 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 msgid "An Ollama client" -msgstr "" +msgstr "Un cliente de Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "Chat with multiple AI models" -msgstr "" +msgstr "Chatea con multiples modelos de IA" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" -msgstr "" +msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Pull and delete models from the app" -msgstr "" +msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 src/window.ui:405 msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "Aviso Legal" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "" @@ -56,66 +56,69 @@ msgid "" "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" +"Este proyecto no está afiliado del todo con Ollama, no soy responsable por " +"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo proveido por" +"cualquier modelo." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" -msgstr "" +msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:39 msgid "Welcome dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogo de Bienvenida" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:43 msgid "A conversation involving multiple models" -msgstr "" +msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47 msgid "Managing models" -msgstr "" +msgstr "Gestionando modelos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "Really Big Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización Bastante Grande" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 msgid "Added multiple chats support!" -msgstr "" +msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" -msgstr "" +msgstr "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, monoespaciado)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" -msgstr "" +msgstr "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "" +msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 msgid "Added better model management dialog" -msgstr "" +msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:65 msgid "Added loading spinner when sending message" -msgstr "" +msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" -msgstr "" +msgstr "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un modelo finaliza" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:67 msgid "Added new symbolic icon" -msgstr "" +msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:68 msgid "Added frame to message textview widget" -msgstr "" +msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" -msgstr "" +msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 @@ -125,351 +128,356 @@ msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." -msgstr "" +msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 msgid "Big Update" -msgstr "" +msgstr "Gran Actualización" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 msgid "Added code highlighting" -msgstr "" +msgstr "Añadido resaltado de código" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "" +msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 msgid "Added multiline prompt" -msgstr "" +msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 msgid "Fixed some small bugs" -msgstr "" +msgstr "Arreglados unos pequeños errores" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:85 msgid "General optimization" -msgstr "" +msgstr "Optimización general" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Fixes and features" -msgstr "" +msgstr "Arreglos y funcionalidades" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" -msgstr "" +msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" -msgstr "" +msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "" +msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 msgid "Fixed: App description" -msgstr "" +msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" -msgstr "" +msgstr "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "" +msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" -msgstr "" +msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 msgid "Local model list not updating when changing servers" -msgstr "" +msgstr "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" -msgstr "" +msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "" +msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" +"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el directorio " +"correcto, esto ahora ha sido arreglado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 msgid "0.2.0" -msgstr "" +msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 msgid "New Features" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funcionalidades" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "" +msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "A button to clear the chat" -msgstr "" +msgstr "Un botón para limpiar el chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "" +msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Added welcome dialog" -msgstr "" +msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 msgid "More stability" -msgstr "" +msgstr "Más estabilidad" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" +"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de Flatpak justa" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "" +msgstr "0.1.1" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" #: src/window.py:47 msgid "New Chat" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Chat" #: src/window.py:86 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocurrio un error" #: src/window.py:87 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "No se pudo conectar al servidor" #: src/window.py:88 msgid "Could not list local models" -msgstr "" +msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" #: src/window.py:89 msgid "Could not delete model" -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar el modelo" #: src/window.py:90 msgid "Could not pull model" -msgstr "" +msgstr "No se pudo descargar el modelo" #: src/window.py:91 msgid "Cannot open image" -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir la imagen" #: src/window.py:92 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" #: src/window.py:95 msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "" +msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" #: src/window.py:96 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "" +msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" #: src/window.py:99 msgid "Model deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Modelo eliminado exitosamente" #: src/window.py:100 msgid "Model pulled successfully" -msgstr "" +msgstr "Modelo descargado exitosamente" #: src/window.py:418 msgid "Task Complete" -msgstr "" +msgstr "Tarea completada" #: src/window.py:418 msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "" +msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" #: src/window.py:424 msgid "Pull Model Error" -msgstr "" +msgstr "Error Descargando Modelo" #: src/window.py:424 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "" +msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" #: src/window.py:436 msgid "Stop Model" -msgstr "" +msgstr "Parar Modelo" #: src/window.py:437 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" #: src/window.py:440 src/window.py:478 src/window.py:501 src/window.py:575 #: src/window.py:636 src/window.py:685 src/window.py:712 src/window.py:745 #: src/window.py:778 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/window.py:441 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" #: src/window.py:474 msgid "Delete Model" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Modelo" #: src/window.py:475 src/window.py:709 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" #: src/window.py:479 src/window.py:713 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: src/window.py:496 msgid "Pull Model" -msgstr "" +msgstr "Descargar Modelo" #: src/window.py:497 msgid "Please select a tag to pull '{}'" -msgstr "" +msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" #: src/window.py:502 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Descargar" #: src/window.py:571 src/window.ui:439 msgid "Clear Chat" -msgstr "" +msgstr "Limpiar Chat" #: src/window.py:572 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" #: src/window.py:576 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpiar" #: src/window.py:632 -msgid "Save Changes?" -msgstr "" +msgid "Save Changes" +msgstr "Guardar Cambios" #: src/window.py:633 msgid "Do you want to save the URL change?" -msgstr "" +msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?" #: src/window.py:637 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: src/window.py:638 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: src/window.py:681 -msgid "Remove Image?" -msgstr "" +msgid "Remove Image" +msgstr "Remover Imagen" #: src/window.py:682 msgid "Are you sure you want to remove image?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" #: src/window.py:686 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: src/window.py:708 msgid "Delete Chat" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Chat" #: src/window.py:739 msgid "Rename Chat" -msgstr "" +msgstr "Renombrar Chat" #: src/window.py:746 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renombrar" #: src/window.py:759 msgid "The name '{}' is already in use" -msgstr "" +msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" #: src/window.py:772 msgid "Create Chat" -msgstr "" +msgstr "Crear Chat" #: src/window.py:779 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: src/window.ui:55 msgid "Chats" -msgstr "" +msgstr "Chats" #: src/window.ui:65 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Nuevo chat" #: src/window.ui:101 msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar barra de lado" #: src/window.ui:122 msgid "Manage models" -msgstr "" +msgstr "Gestionar modelos" #: src/window.ui:136 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: src/window.ui:215 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/window.ui:224 msgid "Requires model 'llava' to be selected" -msgstr "" +msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado" #: src/window.ui:227 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen" #: src/window.ui:344 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: src/window.ui:359 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #: src/window.ui:385 msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a Alpaca" #: src/window.ui:386 msgid "" "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." msgstr "" +"Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama funcional. Puedes " +"correr Ollama localmente o conectarte a una instancia remota." #: src/window.ui:389 msgid "Ollama Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio Web de Ollama" #: src/window.ui:406 msgid "" @@ -477,10 +485,13 @@ msgid "" "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" +"Alpaca y sus desarrolladores no son responsables por cualquier daño a dispositivos o " +"software resultados por la ejecución de codigo generado por un modelo de IA. " +"Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente antes de correrlo" #: src/window.ui:418 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup" #: src/window.ui:419 msgid "" @@ -488,51 +499,54 @@ msgid "" "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL " "of your Ollama instance." msgstr "" +"Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los puertos " +"por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por favor ingresa la URL " +"de tu instancia de Ollama" #: src/window.ui:443 msgid "Change Server" -msgstr "" +msgstr "Cambiar Servidor" #: src/window.ui:447 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atajos de Teclado" #: src/window.ui:451 msgid "About Alpaca" -msgstr "" +msgstr "Sobre Alpaca" #: src/window.ui:473 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: src/window.ui:477 msgid "Close application" -msgstr "" +msgstr "Cerrar aplicación" #: src/window.ui:483 msgid "Clear chat" -msgstr "" +msgstr "Limpiar chat" #: src/window.ui:489 msgid "Change server" -msgstr "" +msgstr "Cambiar servidor" #: src/window.ui:495 msgid "Show shortcuts window" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ventana de atajos" #: src/window.ui:502 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: src/window.ui:506 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: src/window.ui:512 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: src/window.ui:518 msgid "Send Message" -msgstr "" +msgstr "Enviar Mensaje" diff --git a/src/window.py b/src/window.py index 6311717..8a0a2d4 100644 --- a/src/window.py +++ b/src/window.py @@ -629,7 +629,7 @@ class AlpacaWindow(Adw.ApplicationWindow): else: self.first_time_setup = False return dialog = Adw.AlertDialog( - heading=_("Save Changes?"), + heading=_("Save Changes"), body=_("Do you want to save the URL change?"), close_response="cancel" ) @@ -678,7 +678,7 @@ class AlpacaWindow(Adw.ApplicationWindow): def open_image(self, button): if "destructive-action" in button.get_css_classes(): dialog = Adw.AlertDialog( - heading=_("Remove Image?"), + heading=_("Remove Image"), body=_("Are you sure you want to remove image?"), close_response="cancel" )