Added import/export and added 'run on background' option on preferences

This commit is contained in:
jeffser
2024-05-21 23:15:32 -06:00
parent d4a7576432
commit c9c990df58
7 changed files with 991 additions and 683 deletions

269
po/ru.po
View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 19:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:392
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
@@ -323,234 +323,267 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr ""
#: src/window.py:47 src/window.py:776
#: src/window.py:53 src/window.py:753
msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:86
#: src/window.py:98
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
#: src/window.py:87
#: src/window.py:99
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:88
#: src/window.py:100
msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: src/window.py:89
#: src/window.py:101
msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель"
#: src/window.py:90
#: src/window.py:102
msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: src/window.py:91
#: src/window.py:103
msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:92
#: src/window.py:104
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: src/window.py:95
#: src/window.py:105
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
#: src/window.py:108
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:96
#: src/window.py:109
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: src/window.py:99
#: src/window.py:110
#, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:111
msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr ""
#: src/window.py:114
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:100
#: src/window.py:115
msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:425
#: src/window.py:116
#, fuzzy
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:117
#, fuzzy
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:443
msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:425
#: src/window.py:443
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:430
#: src/window.py:448
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:430
#: src/window.py:448
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:446
#: src/window.py:464
msgid "Stop Model"
msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.py:447
#: src/window.py:465
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: src/window.py:450 src/window.py:489 src/window.py:512 src/window.py:593
#: src/window.py:654 src/window.py:703 src/window.py:730 src/window.py:763
#: src/window.py:803
#: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607
#: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/window.py:451
#: src/window.py:469
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: src/window.py:485
#: src/window.py:507
msgid "Delete Model"
msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.py:486 src/window.py:727
#: src/window.py:508 src/window.py:704
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: src/window.py:490 src/window.py:731
#: src/window.py:512 src/window.py:708
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/window.py:507
#: src/window.py:529
msgid "Pull Model"
msgstr "Извлечение модели"
#: src/window.py:508
#: src/window.py:530
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: src/window.py:513
#: src/window.py:535
msgid "Pull"
msgstr "Извлечение"
#: src/window.py:589 src/window.ui:426
#: src/window.py:603 src/window.ui:452
msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.py:590
#: src/window.py:604
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: src/window.py:594
#: src/window.py:608
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/window.py:650
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить Изменения"
#: src/window.py:651
msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#: src/window.py:655
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
#: src/window.py:656
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/window.py:699
#: src/window.py:676
msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:700
#: src/window.py:677
msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: src/window.py:704
#: src/window.py:681
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/window.py:726
#: src/window.py:703
msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.py:757
#: src/window.py:734
msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.py:764
#: src/window.py:741
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/window.py:784
#: src/window.py:761
msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:797
#: src/window.py:774
msgid "Create Chat"
msgstr "Создать Чат"
#: src/window.py:804
#: src/window.py:781
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/window.ui:54
#: src/window.ui:46
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
#: src/window.ui:64
#: src/window.ui:56
msgid "Import chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:69
msgid "Export chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:82
msgid "New chat"
msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:100
#: src/window.ui:118
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:121 src/window.ui:257
#: src/window.ui:139 src/window.ui:305
msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями"
#: src/window.ui:135
#: src/window.ui:153
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/window.ui:213
#: src/window.ui:231
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: src/window.ui:222
#: src/window.ui:240
msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#: src/window.ui:225
#: src/window.ui:243
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: src/window.ui:331
#: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/window.ui:270
msgid "Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:274
msgid "Remote Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:275
msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr ""
#: src/window.ui:278
msgid "Use remote connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:283
msgid "URL of remote instance"
msgstr ""
#: src/window.ui:375
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:346
#: src/window.ui:390
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: src/window.ui:372
#: src/window.ui:416
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:373
msgid ""
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#: src/window.ui:417
msgid "Powered by Ollama"
msgstr ""
"Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы "
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
"к удаленному экземпляру."
#: src/window.ui:376
#: src/window.ui:420
msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:393
#: src/window.ui:437
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@@ -562,68 +595,84 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: src/window.ui:405
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
#: src/window.ui:406
msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#: src/window.ui:430
msgid "Change Server"
msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:434
#: src/window.ui:460
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:438
#: src/window.ui:464
msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:460
#: src/window.ui:491
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/window.ui:464
#: src/window.ui:495
msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:470
#: src/window.ui:501
msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:476
msgid "Change server"
msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:482
#: src/window.ui:513
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:489
#: src/window.ui:520
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:493
#: src/window.ui:524
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:499
#: src/window.ui:530
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:505
#: src/window.ui:536
msgid "Send Message"
msgstr ""
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Сохранить Изменения"
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
#~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Отказаться"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid ""
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#~ msgstr ""
#~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. "
#~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо "
#~ "подключиться к удаленному экземпляру."
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Установка"
#~ msgid ""
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
#~ "URL of your Ollama instance."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
#~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
#~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#~ msgid "Change Server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"
#~ msgid "Change server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие"