Update languages
This commit is contained in:
198
po/zh_Hans.po
198
po/zh_Hans.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuehao Sui <8ar10der@amao.run>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "免责声明"
|
||||
|
||||
@@ -1357,44 +1357,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "请在对话前先选择一个模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一页"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "文件缺失"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "新对话"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "本地 Ollama 实例出错,已重置"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "无法打开图片"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "视频不可用"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "图像识别功能仅适用于特定模型"
|
||||
|
||||
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "你确定你想要清除聊天记录吗?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "创建聊天?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "输入新聊天的名称"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "该模型将作为新模型的基础"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
@@ -2311,111 +2311,115 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "切换侧边栏"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "聊天列表"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr "警告:省电模式已启用,消息生成速度将减慢"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "附加文件"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "消息文本框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "发送消息"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "通用"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "远程连接到 Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "远端实例的 URL"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "令牌(可选)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "在后台运行 Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "温度参数(Temperature)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr "模型的温度。温度越高,模型的回答就越有创意。(默认值:0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "种子值"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@@ -2424,25 +2428,25 @@ msgstr ""
|
||||
"设置生成文本时使用的随机数种子。将其设置为特定的数字将使模型在同一提示下生成"
|
||||
"相同的文本(默认值:0(随机))。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "保活时间"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr "控制模型在请求后加载到内存中的时间,以分钟为单位(默认:5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Ollama 实例"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "覆写 Ollama 参数"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@@ -2450,72 +2454,76 @@ msgstr ""
|
||||
"管理 Ollama 上使用的参数,此页面上的任何更改仅适用于集成实例,如果更改,实例"
|
||||
"将重新启动。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "闲置倒计时"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr "实例在关闭前应保持闲置的分钟数(0 表示不关闭)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "管理模型对话框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "管理模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "创建模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "搜索模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "模型搜索框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "搜索模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "未找到模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "尝试不同的搜索,或根据名称拉取一个未列出的模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "根据名称拉取模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr "下载此模型即表示您接受模型网站上的许可协议。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "基础"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "上下文"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@@ -2524,35 +2532,35 @@ msgstr ""
|
||||
"有些模型需要一个模型文件,Alpaca 会自动填写 FROM 和 SYSTEM(上下文)说明。如"
|
||||
"果您不确定,请访问模型网站或 Ollama 文档以获取更多信息。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "文件预览对话框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "用默认应用打开"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "移除附件"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "上一个"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "欢迎来到 Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "基于 Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Ollama 网站"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@@ -2561,95 +2569,95 @@ msgstr ""
|
||||
"对于因执行人工智能模型生成的代码而对设备或软件造成的任何损害,Alpaca 及其开发"
|
||||
"人员概不负责。请谨慎行事,在运行代码前仔细检查。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "导入聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷键"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "关于 Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "重命名聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "复制聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "导出聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "清除聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "删除聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "从现有模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "从 GGUF 文件"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "从名称"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "关闭应用"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "导入聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "清除聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "新建聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "显示快捷键窗口"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "管理模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "切换侧边栏"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "重命名聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "插入新行"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user