diff --git a/po/es.po~ b/po/es.po~ deleted file mode 100644 index 8beeab5..0000000 --- a/po/es.po~ +++ /dev/null @@ -1,1255 +0,0 @@ -# Spanish translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Jeffry Samuel Eduarte Rojas , 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 17:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" -"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 -msgid "Alpaca" -msgstr "Alpaca" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 -#, fuzzy -msgid "Chat with local AI models" -msgstr "Chatea con multiples modelos de IA" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 -msgid "An Ollama client" -msgstr "Un cliente de Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:409 -msgid "Features" -msgstr "Funcionalidades" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 -#, fuzzy -msgid "Built in Ollama instance" -msgstr "Un cliente de Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:411 -msgid "Talk to multiple models in the same conversation" -msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 -msgid "Pull and delete models from the app" -msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 -#, fuzzy -msgid "Have multiple conversations" -msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 -#, fuzzy -msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" -msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 -msgid "Plain text documents recognition" -msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 -#, fuzzy -msgid "Import and export chats" -msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:761 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Aviso Legal" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 -msgid "" -"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " -"any damages to your device or software caused by running code given by any " -"models." -msgstr "" -"Este proyecto no está afiliado del todo con Ollama, no soy responsable por " -"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo " -"proveido por cualquier modelo." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 -msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" -msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51 -#, fuzzy -msgid "A conversation showing code highlight" -msgstr "Una conversación mostrando highlight de codigo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55 -msgid "A conversation involving multiple models" -msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 -msgid "Managing models" -msgstr "Gestionando modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 -msgid "Big Update" -msgstr "Gran Actualización" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 -#, fuzzy -msgid "Added compatibility for PDF" -msgstr "Añadida compatibilidad para PDF" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 -#, fuzzy -msgid "Added compatibility for DOCX" -msgstr "Añadida compatibilidad para DOCX" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 -msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" -msgstr "Combinado menu 'subir archivos' en un botón" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 -#, fuzzy -msgid "Quick Fix" -msgstr "Arreglo rápido" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 -msgid "" -"There were some errors when transitioning from the old version of chats to " -"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " -"history. This should be the only time such a transition is needed." -msgstr "" -"Hubieron unos errores mientras los chats transicionaban a la nueva versión. " -"Pido disculpas si eso causo alguna corrupción en to historial de chats. Esta " -"debería de ser la única vez que una transición es necesaria" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 -#, fuzzy -msgid "Huge Update" -msgstr "Gran Actualización" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 -#, fuzzy -msgid "Added: Support for plain text files" -msgstr "Añadido: Soporte para archivos de texto plano" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 -msgid "Added: New backend system for storing messages" -msgstr "Añadido: Nuevo sistema en el backend para guardar mensajes" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 -#, fuzzy -msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" -msgstr "Añadido: Soporte para cambiar overrides de Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 -#, fuzzy -msgid "General Optimization" -msgstr "Optimización general" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 -msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" -msgstr "Añadido: Soporte de modelos GGUF (experimental)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 -#, fuzzy -msgid "Added: Support for customization and creation of models" -msgstr "Añadido: Soporte para personalización y creración de modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 -msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" -msgstr "Arreglado: Iconos no se mostraban en sistemas que no usan Gnome" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 -msgid "Update Ollama to v0.1.39" -msgstr "Ollama actualizado a v0.1.39" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 -msgid "Fix" -msgstr "Arreglo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 -msgid "" -"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" -msgstr "" -"Arreglado: La aplicación no abre si 'models tweaks' no esta presente en los " -"archivos de configuración" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 -msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" -msgstr "" -"Multiples iconos cambiados (avion de papel para el boton de enviar mensaje)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 -msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" -msgstr "Botones importar / exportar chat combinados en un menu" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 -msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" -msgstr "Añadidos ajustes de modelo (temperatura, semilla, mantener vivo)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 -msgid "Fixed send / stop button" -msgstr "Arreglado boton enviar / parar" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 -msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" -msgstr "" -"Arreglado: Aplicación no chequea si la conexión remota funciona cuando inicia" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 -#, fuzzy -msgid "Daily Update" -msgstr "Actulización Diaria" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 -msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" -msgstr "" -"Añadido elipsis a el nombre del chat para que no afecte el largo del boton" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 -msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" -msgstr "Nuevo atajo de teclado para crear chat (CTRL+N)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 -msgid "New message entry design" -msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 -msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" -msgstr "Arreglado: No se puede renombrar el mismo chat multiples veces" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 -msgid "The fix" -msgstr "Arreglos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 -msgid "" -"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " -"disabled" -msgstr "" -"Arreglado: Instancia de Ollama sigue siendo ejecutada en el fondo aunque sea " -"desactivada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 -msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" -msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 -#, fuzzy -msgid "Quick tweaks" -msgstr "Arreglos rápido" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 -msgid "Added progress bar to models that are being pulled" -msgstr "Añadida barra de progreso a modelos que estan siendo descargados" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 -msgid "Added size to tags when pulling a model" -msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 -#, fuzzy -msgid "General optimizations on the background" -msgstr "Optimización general" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 -#, fuzzy -msgid "Quick fixes" -msgstr "Arreglo rápido" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 -msgid "Fixed: Scroll when message is received" -msgstr "Arreglado: Desplazamiento automatico cuando un mensaje es recibido" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 -msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" -msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 -#, fuzzy -msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" -msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 -#, fuzzy -msgid "Nice Update" -msgstr "Buena Actualización" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 -#, fuzzy -msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" -msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 -#, fuzzy -msgid "General optimizations" -msgstr "Optimización general" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 -msgid "Metadata fixes" -msgstr "Correciones de metadata" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 -#, fuzzy -msgid "Quick fix" -msgstr "Arreglo rápido" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 -#, fuzzy -msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "Actualización a la traducción a Español" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 -msgid "Added compatibility for PNG" -msgstr "Añadida compatibilidad para PNG" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 -#, fuzzy -msgid "New Update" -msgstr "Nueva Actualización" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 -msgid "Updated model list" -msgstr "Lista de modelos actualizada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 -#, fuzzy -msgid "Added image recognition to more models" -msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 -msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" -msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 -msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" -msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 -msgid "Added 'delete message' feature" -msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 -msgid "" -"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " -"with mobile" -msgstr "" -"Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber que la " -"aplicación es compatible con celulares" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 -msgid "" -"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " -"shift+return)" -msgstr "" -"Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter (para hacer " -"salto de linea usa shift+enter)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 -#, fuzzy -msgid "Bug Fixes" -msgstr "Arreglo de errores" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 -msgid "Fixed: Minor spelling mistake" -msgstr "Arregalada falta de ortografía" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 -#, fuzzy -msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" -msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 -msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" -msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 -msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" -msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" -msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 -#, fuzzy -msgid "Cool Update" -msgstr "Actualización Potente" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 -#, fuzzy -msgid "Better design for chat window" -msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 -#, fuzzy -msgid "Better design for chat sidebar" -msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 -#, fuzzy -msgid "Fixed remote connections" -msgstr "Conexión remota arreglada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 -msgid "Fixed Ollama restarting in loop" -msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 -msgid "Other cool backend stuff" -msgstr "Otras cosas geniales en el backend" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 -msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" -msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 -msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" -msgstr "" -"Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 -msgid "Added option to import and export chats" -msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 -msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" -msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 -#, fuzzy -msgid "Added preferences dialog" -msgstr "Añadido dialogo de preferencias" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 -#, fuzzy -msgid "Changed the welcome dialog" -msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 -msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." -msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 -#, fuzzy -msgid "Yet Another Daily Update" -msgstr "Otra Actulización Diaria" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 -#, fuzzy -msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" -msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 -msgid "Added better UI for the chat sidebar" -msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 -msgid "" -"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " -"model" -msgstr "" -"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de " -"Ollama para el modelo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 -msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" -msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 -msgid "Using XDG properly to get config folder" -msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 -#, fuzzy -msgid "Update for translations" -msgstr "Actualización para traducciones" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 -msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" -msgstr "" -"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " -"actualización" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 -msgid "Another Daily Update" -msgstr "Otra Actulización Diaria" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 -msgid "Added full Spanish translation" -msgstr "Añadida traducción completa a Español" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 -#, fuzzy -msgid "Added support for background pulling of multiple models" -msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 -msgid "Added interrupt button" -msgstr "Añadido botón de interrupción" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 -#, fuzzy -msgid "Added basic shortcuts" -msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 -msgid "Better translation support" -msgstr "Mejor soporte para traducciones" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293 -msgid "" -"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " -"placeholder name" -msgstr "" -"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " -"la aplicación añadira un placeholder" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 -msgid "Better scalling for different window sizes" -msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 -#, fuzzy -msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" -msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 -msgid "Really Big Update" -msgstr "Actualización Bastante Grande" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 -msgid "Added multiple chats support!" -msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 -msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" -msgstr "" -"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " -"monoespaciado)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 -msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" -msgstr "" -"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 -msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 -msgid "Added better model management dialog" -msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 -msgid "Added loading spinner when sending message" -msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 -msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" -msgstr "" -"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " -"modelo finaliza" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 -msgid "Added new symbolic icon" -msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 -msgid "Added frame to message textview widget" -msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 -msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" -msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328 -msgid "Added code highlighting" -msgstr "Añadido resaltado de código" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 -msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 -msgid "Added multiline prompt" -msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 -msgid "Fixed some small bugs" -msgstr "Arreglados unos pequeños errores" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 -msgid "General optimization" -msgstr "Optimización general" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342 -msgid "Fixes and features" -msgstr "Arreglos y funcionalidades" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344 -msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" -msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345 -msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" -msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:346 -msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:347 -msgid "Fixed: App description" -msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 -msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" -msgstr "" -"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:358 -msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360 -msgid "Toast messages appearing behind dialogs" -msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361 -msgid "Local model list not updating when changing servers" -msgstr "" -"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 -msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" -msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 -msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 -msgid "" -"The app didn't save the config files and chat history to the right " -"directory, this is now fixed" -msgstr "" -"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " -"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 -msgid "0.2.0" -msgstr "0.2.0" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 -msgid "New Features" -msgstr "Nuevas funcionalidades" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 -msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387 -msgid "A button to clear the chat" -msgstr "Un botón para limpiar el chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 -msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 -msgid "Added welcome dialog" -msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 -msgid "More stability" -msgstr "Más estabilidad" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 -msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 -msgid "" -"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" -msgstr "" -"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " -"Flatpak justa" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 -msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "0.1.1" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 -msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" - -#: src/window.py:56 src/window.py:882 src/window.py:884 src/window.py:928 -#: src/window.ui:963 -msgid "New Chat" -msgstr "Nuevo Chat" - -#: src/window.py:117 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocurrio un error" - -#: src/window.py:118 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "No se pudo conectar al servidor" - -#: src/window.py:119 -msgid "Could not list local models" -msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" - -#: src/window.py:120 -msgid "Could not delete model" -msgstr "No se pudo eliminar el modelo" - -#: src/window.py:121 -msgid "Could not pull model" -msgstr "No se pudo descargar el modelo" - -#: src/window.py:122 -msgid "Cannot open image" -msgstr "No se pudo abrir la imagen" - -#: src/window.py:123 -msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" -msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" - -#: src/window.py:124 -msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida" - -#: src/window.py:125 -#, fuzzy -msgid "Image recognition is only available on specific models" -msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" - -#: src/window.py:128 -msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" - -#: src/window.py:129 -msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" - -#: src/window.py:130 -#, fuzzy -msgid "That tag is already being pulled" -msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando" - -#: src/window.py:131 -#, fuzzy -msgid "That tag has been pulled already" -msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada" - -#: src/window.py:132 -msgid "Code copied to the clipboard" -msgstr "Codigo copiado" - -#: src/window.py:133 -#, fuzzy -msgid "Message copied to the clipboard" -msgstr "Codigo copiado" - -#: src/window.py:136 -msgid "Model deleted successfully" -msgstr "Modelo eliminado exitosamente" - -#: src/window.py:137 -msgid "Model pulled successfully" -msgstr "Modelo descargado exitosamente" - -#: src/window.py:138 -#, fuzzy -msgid "Chat exported successfully" -msgstr "Chat exportado exitosamente" - -#: src/window.py:139 -#, fuzzy -msgid "Chat imported successfully" -msgstr "Chat importado exitosamente" - -#: src/window.py:235 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: src/window.py:236 src/window.ui:714 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: src/window.py:275 -#, fuzzy -msgid "Pulling in the background..." -msgstr "Ejecutar en el fondo" - -#: src/window.py:789 -msgid "Task Complete" -msgstr "Tarea completada" - -#: src/window.py:789 -msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" - -#: src/window.py:794 -msgid "Pull Model Error" -msgstr "Error Descargando Modelo" - -#: src/window.py:794 -msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" - -#: src/window.ui:41 -msgid "New chat" -msgstr "Nuevo chat" - -#: src/window.ui:82 -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Alternar barra de lado" - -#: src/window.ui:105 src/window.ui:598 -msgid "Manage models" -msgstr "Gestionar modelos" - -#: src/window.ui:119 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/window.ui:195 -msgid "Attach file" -msgstr "Adjuntar archivo" - -#: src/window.ui:241 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "Enviar Mensaje" - -#: src/window.ui:289 src/window.ui:867 src/window.ui:957 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: src/window.ui:292 src/window.ui:941 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/window.ui:296 -msgid "Remote Connection" -msgstr "Conexión Remota" - -#: src/window.ui:297 -msgid "Manage a remote connection to Ollama" -msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama" - -#: src/window.ui:300 -msgid "Use remote connection" -msgstr "Usar conexión remota" - -#: src/window.ui:306 -msgid "URL of remote instance" -msgstr "URL de la instancia remota" - -#: src/window.ui:314 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: src/window.ui:315 -msgid "Manage Alpaca's Behavior" -msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca" - -#: src/window.ui:318 -msgid "Run in background" -msgstr "Ejecutar en el fondo" - -#: src/window.ui:327 -#, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Parar Modelo" - -#: src/window.ui:331 -msgid "Model Tweaks" -msgstr "Personalización de Modelo" - -#: src/window.ui:332 -msgid "Manage the behavior of the AI models" -msgstr "Gestiona el comportamiento de los modelos IA" - -#: src/window.ui:337 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/window.ui:338 -msgid "" -"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " -"answer more creatively. (Default: 0.8)" -msgstr "" -"La temperatura del modelo. Incrementando la temparatura hará que el modelo " -"responda más creativamente (Por defecto: 0.8)" - -#: src/window.ui:353 -msgid "Seed" -msgstr "Semilla" - -#: src/window.ui:354 -msgid "" -"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " -"specific number will make the model generate the same text for the same " -"prompt. (Default: 0 (random))" -msgstr "" -"Aplica el numero al azar que se usa como semilla para generación. Aplicar un " -"numero especifico hará que el modelo genere el mismo texto a la misma " -"pregunta del usuario (Por defecto: 0 (Al azar))" - -#: src/window.ui:368 -msgid "Keep Alive Time" -msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo" - -#: src/window.ui:369 -msgid "" -"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " -"request in minutes (default: 5)" -msgstr "" -"Controla por cuanto tiempo el modelo permanecera cargado en la memoria " -"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)" - -#: src/window.ui:385 -#, fuzzy -msgid "Ollama Instance" -msgstr "Instancia de Ollama" - -#: src/window.ui:389 -#, fuzzy -msgid "Ollama Overrides" -msgstr "Overrides de Ollama" - -#: src/window.ui:390 -msgid "" -"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " -"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes" -msgstr "" -"Administra los argumentos usados en Ollama, cualquier cambio en esta página " -"solo aplica a la instancia integrada, la instancia se reiniciará si haces " -"algún cambio" - -#: src/window.ui:470 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: src/window.ui:483 src/window.ui:592 -#, fuzzy -msgid "Create model" -msgstr "Crear modelo" - -#: src/window.ui:509 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: src/window.ui:527 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/window.ui:533 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: src/window.ui:548 -#, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#: src/window.ui:554 -msgid "" -"Some models require a specific template. Please visit the model's website " -"for more information if you're unsure." -msgstr "" -"Algunos modelos requieren de una plantilla especifica. Por favor visita el " -"sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro" - -#: src/window.ui:698 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/window.ui:741 -msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "Bienvenido a Alpaca" - -#: src/window.ui:742 -msgid "Powered by Ollama" -msgstr "Impulsado por Ollama" - -#: src/window.ui:745 -msgid "Ollama Website" -msgstr "Sitio Web de Ollama" - -#: src/window.ui:762 -msgid "" -"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " -"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " -"Please exercise caution and review the code carefully before running it." -msgstr "" -"Alpaca y sus desarrolladores no son responsables por cualquier daño a " -"dispositivos o software resultados por la ejecución de codigo generado por " -"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " -"antes de correrlo" - -#: src/window.ui:773 -#, fuzzy -msgid "Featured Models" -msgstr "Modelos Destacados" - -#: src/window.ui:774 -msgid "" -"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " -"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " -"later." -msgstr "" -"Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear " -"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando el " -"menu 'Gestionar Modelos' despues" - -#: src/window.ui:784 -msgid "Built by Meta" -msgstr "Construido por Meta" - -#: src/window.ui:801 -msgid "Built by Google DeepMind" -msgstr "Construido por Google DeepMind" - -#: src/window.ui:818 -msgid "Built by Microsoft" -msgstr "Construido por Microsoft" - -#: src/window.ui:835 -msgid "Multimodal AI with image recognition" -msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes" - -#: src/window.ui:863 -msgid "Clear Chat" -msgstr "Limpiar Chat" - -#: src/window.ui:871 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de Teclado" - -#: src/window.ui:875 -msgid "About Alpaca" -msgstr "Sobre Alpaca" - -#: src/window.ui:883 -#, fuzzy -msgid "Export current chat" -msgstr "Exportar chat" - -#: src/window.ui:887 -msgid "Import chat" -msgstr "Importar chat" - -#: src/window.ui:895 -msgid "From existing model" -msgstr "Usar modelo existente" - -#: src/window.ui:899 -msgid "From GGUF file (Testing)" -msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)" - -#: src/window.ui:945 -msgid "Close application" -msgstr "Cerrar aplicación" - -#: src/window.ui:951 -msgid "Clear chat" -msgstr "Limpiar chat" - -#: src/window.ui:969 -msgid "Show shortcuts window" -msgstr "Mostrar ventana de atajos" - -#: src/window.ui:976 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/window.ui:980 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/window.ui:986 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: src/window.ui:992 -msgid "Insert new line" -msgstr "Saltar línea" - -#: src/window.ui:998 -msgid "Send Message" -msgstr "Enviar Mensaje" - -#~ msgid "Plain text file" -#~ msgstr "Archivo de texto plano" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imagen" - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Subir imagen" - -#~ msgid "Only available on selected models" -#~ msgstr "Solo disponible en modelos especificos" - -#~ msgid "Advanced Model Settings" -#~ msgstr "Ajustes Avanzados de Modelo" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parar" - -#~ msgid "Delete Model" -#~ msgstr "Eliminar Modelo" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "Pull Model" -#~ msgstr "Descargar Modelo" - -#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'" -#~ msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" - -#~ msgid "Pull" -#~ msgstr "Descargar" - -#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpiar" - -#~ msgid "Remove Image" -#~ msgstr "Remover Imagen" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove image?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" - -#~ msgid "Delete Chat" -#~ msgstr "Eliminar Chat" - -#~ msgid "Rename Chat" -#~ msgstr "Renombrar Chat" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Renombrar" - -#~ msgid "The name '{}' is already in use" -#~ msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" - -#~ msgid "Create Chat" -#~ msgstr "Crear Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Conexión Remota" - -#~ msgid "The remote instance has disconnected" -#~ msgstr "La instancia remota se ha desconectado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Alpaca" -#~ msgstr "Bienvenido a Alpaca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use local instance" -#~ msgstr "URL de la instancia remota" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Conectar" - -#~ msgid "Welcome dialog" -#~ msgstr "Dialogo de Bienvenida" - -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Chats" - -#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" -#~ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado" - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Guardar Cambios" - -#~ msgid "Do you want to save the URL change?" -#~ msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Descartar" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "" -#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " -#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." -#~ msgstr "" -#~ "Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama " -#~ "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia " -#~ "remota." - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Setup" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " -#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " -#~ "URL of your Ollama instance." -#~ msgstr "" -#~ "Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los " -#~ "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por " -#~ "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama" - -#~ msgid "Change Server" -#~ msgstr "Cambiar Servidor" - -#~ msgid "Change server" -#~ msgstr "Cambiar servidor" diff --git a/po/fr.po~ b/po/fr.po~ deleted file mode 100644 index 69286e2..0000000 --- a/po/fr.po~ +++ /dev/null @@ -1,1111 +0,0 @@ -# French translation for Alpaca -# -# Translate guideline : -# -# English French -# to chat discuter -# a chat une discussion -# template template -# Louis Chauvet-Villaret , 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.8.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 17:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-25 14:19+0200\n" -"Last-Translator: Louis Chauvet \n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 -msgid "Alpaca" -msgstr "Alpaca" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 -msgid "Chat with local AI models" -msgstr "Discutez avec des modèles d'IA localement grâce à Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 -msgid "An Ollama client" -msgstr "Un client pour Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:409 -msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 -msgid "Built in Ollama instance" -msgstr "Ollama pré-intégré" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:411 -msgid "Talk to multiple models in the same conversation" -msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans un même discussion" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 -msgid "Pull and delete models from the app" -msgstr "Gestion des modèles depuis l'application" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 -msgid "Have multiple conversations" -msgstr "Plusieurs conversations" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 -msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" -msgstr "Reconnaissance d'image (modèles compatibles)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 -msgid "Plain text documents recognition" -msgstr "Reconnaissance de documents en texte brut" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 -msgid "Import and export chats" -msgstr "Importez et exportez les discussions" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:761 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Avertissement" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 -msgid "" -"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " -"any damages to your device or software caused by running code given by any " -"models." -msgstr "" -"Ce projet n'est pas affilié avec Ollama. Nous ne sommes aucunement " -"responsable des dommages causés à votre appareil ou vos logiciels suite à " -"l'exécution de code donné par un modèle." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 -msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" -msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51 -msgid "A conversation showing code highlight" -msgstr "Code avec coloration syntaxique" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55 -msgid "A conversation involving multiple models" -msgstr "Utilisation de plusieurs modèles" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 -msgid "Managing models" -msgstr "Gestion des modèles" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 -msgid "Big Update" -msgstr "Mise à jour majeure" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 -msgid "Added compatibility for PDF" -msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents PDF" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 -msgid "Added compatibility for DOCX" -msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents Word (.docx)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 -msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" -msgstr "Changement : fusion du menu \"ajouter un fichier\" en un unique bouton" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 -msgid "Quick Fix" -msgstr "Petite correction de bogues" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 -msgid "" -"There were some errors when transitioning from the old version of chats to " -"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " -"history. This should be the only time such a transition is needed." -msgstr "" -"Résolu : il y avait quelques erreurs lors de la transition de l'ancienne " -"version des discussions vers la nouvelle. Nous nous excusons si cela a " -"corrompu votre historique de discussion. Cela devrait être la seule fois " -"qu'une telle modification ait lieu." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 -msgid "Huge Update" -msgstr "Mise à jour majeure" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 -msgid "Added: Support for plain text files" -msgstr "Ajouté : support des documents de type texte brut" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 -msgid "Added: New backend system for storing messages" -msgstr "Ajouté : nouveau système en arrière-plan de sauvegarde des messages" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 -msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" -msgstr "Ajouté : support pour changer les paramètres d'Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 -msgid "General Optimization" -msgstr "Optimisation générale" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 -msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" -msgstr "Ajouté : support des modèles GGUF (éxpérimental)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 -msgid "Added: Support for customization and creation of models" -msgstr "Ajouté : support de la personnalisation et création de modèles" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 -msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" -msgstr "" -"Résolu : certaines icônes n'apparaissait pas sur les systèmes ne " -"fonctionnant pas avec le bureau Gnome" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 -msgid "Update Ollama to v0.1.39" -msgstr "Mise à jour vers Ollama 0.1.39" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 -msgid "Fix" -msgstr "Résolution de bogue" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 -msgid "" -"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" -msgstr "" -"Résolu : l'application ne s'ouvrait pas si les ajustements de modèles " -"n'étaient pas présents dans les fichiers de configuration" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 -msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" -msgstr "Changement : plusieurs icônes (avion en papier pour envoyer)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 -msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" -msgstr "Changement : bouton d'import et export des discussions combiné" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 -msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" -msgstr "Ajouté : options de modèle (temperature, seed, keep_alive)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 -msgid "Fixed send / stop button" -msgstr "Résolu : bouton envoyer / stopper" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 -msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" -msgstr "" -"Résolu : l'application ne vérifiait si la connexion à distance fonctionnait " -"au démarrage" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 -msgid "Daily Update" -msgstr "Mise à jour quotidienne" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 -msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" -msgstr "" -"Résolu : ajout de point de suspension sur les noms des discussions pour ne " -"pas changer la position des boutons" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 -msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" -msgstr "Ajouté : nouveau raccourci pour créer un chat (Ctrl+N)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 -msgid "New message entry design" -msgstr "Changement : nouveau design de la barre de message" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 -msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" -msgstr "Résolu : impossible de renommer la même discussion plusieurs fois" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 -msgid "The fix" -msgstr "Correction de bogues" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 -msgid "" -"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " -"disabled" -msgstr "" -"Résolu : Ollama continuait de s'exécuter en arrière plan même étant désactivé" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 -msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" -msgstr "Résolu : impossible de télécharger les modèles sur l'instance locale" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 -msgid "Quick tweaks" -msgstr "Petites ajustements" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 -msgid "Added progress bar to models that are being pulled" -msgstr "Ajouté : barre de progression sur les modèles en téléchargement" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 -msgid "Added size to tags when pulling a model" -msgstr "Ajouté : taille des tags de modèle avant le téléchargement" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 -msgid "General optimizations on the background" -msgstr "Optimisations générales en arrière-plan" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 -msgid "Quick fixes" -msgstr "Petites corrections de bogues" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 -msgid "Fixed: Scroll when message is received" -msgstr "Résolu : défilement lors de la réception d'un message" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 -msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" -msgstr "" -"Résolu : Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 -msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" -msgstr "Ajouté : page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 -msgid "Nice Update" -msgstr "Mise à jour sympa" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 -msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" -msgstr "Modification : ajustement de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 -msgid "General optimizations" -msgstr "Optimisations générales" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 -msgid "Metadata fixes" -msgstr "Résolu : métadonnées" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 -msgid "Quick fix" -msgstr "Petite correction de bogue" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 -msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "Modification : mise à jour de la traduction Espagnol" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 -msgid "Added compatibility for PNG" -msgstr "Ajouté : compatibilité pour les images PNG" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 -msgid "New Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 -msgid "Updated model list" -msgstr "Modification : Liste des modèles mise à jour" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 -msgid "Added image recognition to more models" -msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image à plus de modèles" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 -msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" -msgstr "Ajouté : traduction en Portugais Brésilien (merci à Daimaar Stein)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 -msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" -msgstr "Modification : peaufinage de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 -msgid "Added 'delete message' feature" -msgstr "Ajouté : option 'supprimer le message'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 -msgid "" -"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " -"with mobile" -msgstr "" -"Ajouté : métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que " -"l'application est compatible avec les téléphones" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 -msgid "" -"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " -"shift+return)" -msgstr "" -"Changement : remplacement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/" -"entrée (pour ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 -msgid "Bug Fixes" -msgstr "Correction de bogues" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 -msgid "Fixed: Minor spelling mistake" -msgstr "Résolu : petite faute d'orthographe" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 -msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" -msgstr "Ajouté : mise en page 'mobile'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 -msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" -msgstr "" -"Résolu : La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas " -"correctement" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 -msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" -msgstr "Résolu : L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" -msgstr "" -"Changement : remplacement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 -msgid "Cool Update" -msgstr "Mise à jour sympa" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 -msgid "Better design for chat window" -msgstr "Modification : meilleur design pour de fenêtre de discussion" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 -msgid "Better design for chat sidebar" -msgstr "Modification : meilleur design pour de la barre latérale" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 -msgid "Fixed remote connections" -msgstr "Résolu : connexions à distance" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 -msgid "Fixed Ollama restarting in loop" -msgstr "Résolu : Ollama redémarrait en boucle" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 -msgid "Other cool backend stuff" -msgstr "Autre trucs sympa en arrière-plan" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 -msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" -msgstr "Ajouté : Ollama intégré à Alpaca dans un bac à sable" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 -msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" -msgstr "" -"Ajouté : option pour se connecter à des instances distantes (comme cela " -"fonctionnait précédemment)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 -msgid "Added option to import and export chats" -msgstr "Ajouté : option pour importer et exporter les discussions" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 -msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" -msgstr "Ajouté : option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 -msgid "Added preferences dialog" -msgstr "Ajouté : boite de dialogue des préférences" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 -msgid "Changed the welcome dialog" -msgstr "Changement : boite de dialogue de bienvenue" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 -msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." -msgstr "" -"Merci de reporter n'importe quel problèmes sur la page 'issues' du GitHub." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 -msgid "Yet Another Daily Update" -msgstr "Mise à jour quotidienne" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 -msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" -msgstr "" -"Ajouté : une meilleure interface utilisateur pour la boite de dialogue " -"'Gestion des modèles'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 -msgid "Added better UI for the chat sidebar" -msgstr "Ajouté : meilleure interface utilisateur pour la barre latérale" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 -msgid "" -"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " -"model" -msgstr "" -"Changement : remplacement de la description du modèle par un bouton pour " -"ouvrir le site web Ollama pour le modèle" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 -msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" -msgstr "Ajouté : moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 -msgid "Using XDG properly to get config folder" -msgstr "" -"Modification : utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de " -"configuration" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 -msgid "Update for translations" -msgstr "Mise à jour concernant les traductions" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 -msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" -msgstr "La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans sa description" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 -msgid "Another Daily Update" -msgstr "Mise à jour quotidienne" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 -msgid "Added full Spanish translation" -msgstr "Ajouté : traduction complète Espagnol" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 -msgid "Added support for background pulling of multiple models" -msgstr "" -"Ajouté : support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 -msgid "Added interrupt button" -msgstr "Ajouté : bouton d'interruptions" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 -msgid "Added basic shortcuts" -msgstr "Ajouté : raccourcis claviers simples" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 -msgid "Better translation support" -msgstr "Ajouté : meilleur support des traductions" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293 -msgid "" -"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " -"placeholder name" -msgstr "" -"Ajouté : l'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il " -"en crée un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 -msgid "Better scalling for different window sizes" -msgstr "Résolu : meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 -msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" -msgstr "" -"Résolu : impossible de fermer l'application si la première configuration " -"échouait" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 -msgid "Really Big Update" -msgstr "Mise à jour majeure" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 -msgid "Added multiple chats support!" -msgstr "Ajouté : support de plusieurs discussions" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 -msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" -msgstr "" -"Ajouté : support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-" -"fixe)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 -msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" -msgstr "" -"Ajouté : défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une discussion" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 -msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "Ajouté : support de plusieurs tag sur un seul modèle" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 -msgid "Added better model management dialog" -msgstr "Ajouté : meilleure boite de dialogue pour la gestion des modèles" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 -msgid "Added loading spinner when sending message" -msgstr "Ajouté : icône de chargement lors de l'envoie d'un message" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 -msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" -msgstr "" -"Ajouté : notification si l'application n'est pas active et que le " -"téléchargement d'un modèle est en cours" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 -msgid "Added new symbolic icon" -msgstr "Ajouté : nouveau icônes symboliques" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 -msgid "Added frame to message textview widget" -msgstr "Ajouté : cadre pour le widget des messages" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 -msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" -msgstr "Résolu : 'les blocs de codes ne devraient pas être édité'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328 -msgid "Added code highlighting" -msgstr "Ajouté : coloration syntaxique du code" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 -msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image (modèle llava)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 -msgid "Added multiline prompt" -msgstr "Ajouté : prompts multilignes" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 -msgid "Fixed some small bugs" -msgstr "Correction de petits bogues" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 -msgid "General optimization" -msgstr "Optimisation générale" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342 -msgid "Fixes and features" -msgstr "Corrections de bogues et fonctionnalités" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344 -msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" -msgstr "Traduction Russe (Merci github/alexkdeveloper)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345 -msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" -msgstr "" -"Résolu : impossible de fermer l'application lors de la première installation" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:346 -msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "Résolu : couleurs de la marque Flathub" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:347 -msgid "Fixed: App description" -msgstr "Résolu : description de l'application" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 -msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" -msgstr "" -"Résolu : n'afficher la boîte de dialogue « enregistrer les modifications » " -"que lorsque L’URL est réellement modifiée" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:358 -msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "Corrections de bogues" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360 -msgid "Toast messages appearing behind dialogs" -msgstr "" -"Résolu : les messages de notifications apparaissaient derrière les boites de " -"dialogue" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361 -msgid "Local model list not updating when changing servers" -msgstr "" -"Résolu : la liste des modèles locaux n'était pas mise à jour lors d'un " -"changement de serveur" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 -msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" -msgstr "" -"Résolu : la fermeture de la boite de dialogue des préférences fermait toute " -"l'application" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 -msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "Résolu : sauvegarde des données" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 -msgid "" -"The app didn't save the config files and chat history to the right " -"directory, this is now fixed" -msgstr "" -"Résolu : l'application ne sauvegardais pas le fichier de configuration et " -"l'historique de discussion dans le bon dossier" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 -msgid "0.2.0" -msgstr "Mise à jour" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 -msgid "New Features" -msgstr "Nouvelles fonctionnalités" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 -msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "Ajouté : restauration de la discussion après avoir fermé l'application" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387 -msgid "A button to clear the chat" -msgstr "Ajouté : bouton pour effacer le chat" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 -msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "Résolu : plusieurs bogues concernant l'affichage des messages" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 -msgid "Added welcome dialog" -msgstr "Ajouté : boite de dialogue de bienvenue" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 -msgid "More stability" -msgstr "Stabilité accrue" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 -msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "Petites corrections de bogues" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 -msgid "" -"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" -msgstr "" -"Resolu : correction de quelques métadonnées pour avoir une application " -"Flatpak correct" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 -msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "Version stable" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 -msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "Première version publique d'Alpaca" - -#: src/window.py:56 src/window.py:882 src/window.py:884 src/window.py:928 -#: src/window.ui:963 -msgid "New Chat" -msgstr "Nouvelle discussion" - -#: src/window.py:117 -msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur est survenue" - -#: src/window.py:118 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Erreur de connexion au serveur" - -#: src/window.py:119 -msgid "Could not list local models" -msgstr "Impossible de lister les modèles locaux" - -#: src/window.py:120 -msgid "Could not delete model" -msgstr "Impossible de supprimer le modèle" - -#: src/window.py:121 -msgid "Could not pull model" -msgstr "Impossible de télécharger le modèle" - -#: src/window.py:122 -msgid "Cannot open image" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'image" - -#: src/window.py:123 -msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la discussion car c'est la seule restante" - -#: src/window.py:124 -msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" -msgstr "" -"Une erreur est survenue avec l'instance locale d'Ollama, elle a donc été " -"réinitialisée" - -#: src/window.py:125 -msgid "Image recognition is only available on specific models" -msgstr "" -"La reconnaissance d'image est seulement disponible sur certains modèles" - -#: src/window.py:128 -msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter" - -#: src/window.py:129 -msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "La discussion ne peut pas être supprimé pendant la génératio" - -#: src/window.py:130 -msgid "That tag is already being pulled" -msgstr "Ce tag est déjà en train d'être téléchargé" - -#: src/window.py:131 -msgid "That tag has been pulled already" -msgstr "Ce tag à déjà été télécharger" - -#: src/window.py:132 -msgid "Code copied to the clipboard" -msgstr "Code copié dans le presse-papier" - -#: src/window.py:133 -msgid "Message copied to the clipboard" -msgstr "Message copié dans le presse-papier" - -#: src/window.py:136 -msgid "Model deleted successfully" -msgstr "Modèle supprimé avec succès" - -#: src/window.py:137 -msgid "Model pulled successfully" -msgstr "Modèle téléchargé avec succès" - -#: src/window.py:138 -msgid "Chat exported successfully" -msgstr "Discussion exportée avec succès" - -#: src/window.py:139 -msgid "Chat imported successfully" -msgstr "Discussion importée avec succès" - -#: src/window.py:235 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/window.py:236 src/window.ui:714 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/window.py:275 -msgid "Pulling in the background..." -msgstr "Téléchargement en arrière-plan..." - -#: src/window.py:789 -msgid "Task Complete" -msgstr "Tâche terminée" - -#: src/window.py:789 -msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès." - -#: src/window.py:794 -msgid "Pull Model Error" -msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" - -#: src/window.py:794 -msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "" -"Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion" - -#: src/window.ui:41 -msgid "New chat" -msgstr "Nouvelle discussion" - -#: src/window.ui:82 -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Basculer la barre latérale" - -#: src/window.ui:105 src/window.ui:598 -msgid "Manage models" -msgstr "Gestion des modèles" - -#: src/window.ui:119 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/window.ui:195 -msgid "Attach file" -msgstr "Ajouter un fichier" - -#: src/window.ui:241 -msgid "Send message" -msgstr "Envoyer le message" - -#: src/window.ui:289 src/window.ui:867 src/window.ui:957 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: src/window.ui:292 src/window.ui:941 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/window.ui:296 -msgid "Remote Connection" -msgstr "Connexion à distance" - -#: src/window.ui:297 -msgid "Manage a remote connection to Ollama" -msgstr "Gérer une connexion à distance d'Ollama" - -#: src/window.ui:300 -msgid "Use remote connection" -msgstr "Utiliser une connexion à distance" - -#: src/window.ui:306 -msgid "URL of remote instance" -msgstr "URL de l'instance distante" - -#: src/window.ui:314 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: src/window.ui:315 -msgid "Manage Alpaca's Behavior" -msgstr "Gérer le comportement d'Alpaca" - -#: src/window.ui:318 -msgid "Run in background" -msgstr "Exécution en arrière-plan" - -#: src/window.ui:327 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: src/window.ui:331 -msgid "Model Tweaks" -msgstr "Ajustements des modèles" - -#: src/window.ui:332 -msgid "Manage the behavior of the AI models" -msgstr "Gérer le comportement des modèles" - -#: src/window.ui:337 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#: src/window.ui:338 -msgid "" -"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " -"answer more creatively. (Default: 0.8)" -msgstr "" -"La température du modèle. Augmenter la température engendrera des réponses " -"plus créatives. (défaut : 0.8)" - -#: src/window.ui:353 -msgid "Seed" -msgstr "Graine" - -#: src/window.ui:354 -msgid "" -"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " -"specific number will make the model generate the same text for the same " -"prompt. (Default: 0 (random))" -msgstr "" -"Choisissez le nombre aléatoire utilisé pour la génération. Mettre une valeur " -"spécifique induira une même réponse pour un même prompt. (défaut : 0 " -"(aléatoire))" - -#: src/window.ui:368 -msgid "Keep Alive Time" -msgstr "Temps en mémoire" - -#: src/window.ui:369 -msgid "" -"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " -"request in minutes (default: 5)" -msgstr "" -"Contrôlez combien de temps le modèle va rester chargé en mémoire suivant le " -"temps demandé en minutes. (défaut : 5)" - -#: src/window.ui:385 -msgid "Ollama Instance" -msgstr "Instance d'Ollama" - -# What is override ??? -#: src/window.ui:389 -msgid "Ollama Overrides" -msgstr "Paramètres d'Ollama" - -#: src/window.ui:390 -msgid "" -"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " -"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes" -msgstr "" -"Gérer les arguments utilisés par Ollama. Tous les changements sur cette page " -"s'appliquent seulement à l'instance intégré. L'instance va redémarrer si " -"vous effectuez des changements." - -#: src/window.ui:470 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: src/window.ui:483 src/window.ui:592 -msgid "Create model" -msgstr "Créer un modèle" - -#: src/window.ui:509 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: src/window.ui:527 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/window.ui:533 -msgid "Context" -msgstr "Contexte" - -#: src/window.ui:548 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: src/window.ui:554 -msgid "" -"Some models require a specific template. Please visit the model's website " -"for more information if you're unsure." -msgstr "" -"Certains modèles requièrent un format spécifique. Merci de visiter le site " -"du modèle pour plus d'information." - -#: src/window.ui:698 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: src/window.ui:741 -msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "Bienvenue sur Alpaca" - -#: src/window.ui:742 -msgid "Powered by Ollama" -msgstr "Fonctionne grâce à Ollama" - -#: src/window.ui:745 -msgid "Ollama Website" -msgstr "Site web d'Ollama" - -#: src/window.ui:762 -msgid "" -"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " -"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " -"Please exercise caution and review the code carefully before running it." -msgstr "" -"Alpaca et ses développeurs ne sont pas responsables des dommages causés à " -"votre appareil ou vos logiciels suite à l'exécution de code généré par un " -"modèle. Merci de faire attention et de relire attentivement le code avant de " -"l'exécuter." - -#: src/window.ui:773 -msgid "Featured Models" -msgstr "Modèles recommandés" - -#: src/window.ui:774 -msgid "" -"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " -"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " -"later." -msgstr "" -"Alpaca fonctionne localement sur votre ordinateur, pour commencer à discuter " -"vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez télécharger un modèle soit " -"depuis cette liste soit depuis le menu 'Gérer les modèles' plus tard." - -#: src/window.ui:784 -msgid "Built by Meta" -msgstr "Développé par Meta" - -#: src/window.ui:801 -msgid "Built by Google DeepMind" -msgstr "Développé par Google DeepMind" - -#: src/window.ui:818 -msgid "Built by Microsoft" -msgstr "Développé par Microsoft" - -#: src/window.ui:835 -msgid "Multimodal AI with image recognition" -msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image" - -#: src/window.ui:863 -msgid "Clear Chat" -msgstr "Supprimer la discussion" - -#: src/window.ui:871 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis claviers" - -#: src/window.ui:875 -msgid "About Alpaca" -msgstr "À propos d'Alpaca" - -#: src/window.ui:883 -msgid "Export current chat" -msgstr "Exporter la discussion" - -#: src/window.ui:887 -msgid "Import chat" -msgstr "Importer une discussion" - -#: src/window.ui:895 -msgid "From existing model" -msgstr "Depuis un modèle existant" - -#: src/window.ui:899 -msgid "From GGUF file (Testing)" -msgstr "Depuis un fichier GGUF (Instable)" - -#: src/window.ui:945 -msgid "Close application" -msgstr "Fermer l'application" - -#: src/window.ui:951 -msgid "Clear chat" -msgstr "Supprimer la discussion" - -#: src/window.ui:969 -msgid "Show shortcuts window" -msgstr "Voir les raccourcis clavier" - -#: src/window.ui:976 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: src/window.ui:980 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: src/window.ui:986 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: src/window.ui:992 -msgid "Insert new line" -msgstr "Ajouter une ligne" - -#: src/window.ui:998 -msgid "Send Message" -msgstr "Envoyer le message" - -#~ msgid "Plain text file" -#~ msgstr "Fichier texte brut" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Image" - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Charger une image" - -#~ msgid "Only available on selected models" -#~ msgstr "Disponible uniquement sur certains modèles" - -#~ msgid "Advanced Model Settings" -#~ msgstr "Paramètres avancés" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoyer" diff --git a/po/no_NO.po~ b/po/no_NO.po~ deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/po/pt_BR.po~ b/po/pt_BR.po~ deleted file mode 100644 index a4b80d9..0000000 --- a/po/pt_BR.po~ +++ /dev/null @@ -1,1217 +0,0 @@ -# Brazilian Portuguese translations for Alpaca. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 17:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" -"Last-Translator: Daimar Stein \n" -"Language-Team: \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 -msgid "Alpaca" -msgstr "Alpaca" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 -#, fuzzy -msgid "Chat with local AI models" -msgstr "Converse com modelos de IA locais" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 -msgid "An Ollama client" -msgstr "Um cliente Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:409 -msgid "Features" -msgstr "Funcionalidades" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 -#, fuzzy -msgid "Built in Ollama instance" -msgstr "Um cliente Ollama" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:411 -msgid "Talk to multiple models in the same conversation" -msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 -msgid "Pull and delete models from the app" -msgstr "Baixe e delete modelos através do app" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 -#, fuzzy -msgid "Have multiple conversations" -msgstr "Tenha múltiplas conversas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 -#, fuzzy -msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" -msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 -msgid "Plain text documents recognition" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 -#, fuzzy -msgid "Import and export chats" -msgstr "Importe e exporte conversas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:761 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Aviso Legal" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 -msgid "" -"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " -"any damages to your device or software caused by running code given by any " -"models." -msgstr "" -"Esse projeto não é afiliado de nenhuma forma com Ollama. Não sou responsável " -"por quaisquer danos ao seu dispositivo ou software causados por código " -"gerado por qualquer um dos modelos disponíveis." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 -msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" -msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51 -#, fuzzy -msgid "A conversation showing code highlight" -msgstr "Uma conversa exibindo highlighting de código" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55 -msgid "A conversation involving multiple models" -msgstr "Uma conversa envolvendo múltiplos modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 -msgid "Managing models" -msgstr "Gerenciando modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 -msgid "Big Update" -msgstr "Grande Atualização" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 -#, fuzzy -msgid "Added compatibility for PDF" -msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 -#, fuzzy -msgid "Added compatibility for DOCX" -msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 -msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 -#, fuzzy -msgid "Quick Fix" -msgstr "Consertos Rápidos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 -msgid "" -"There were some errors when transitioning from the old version of chats to " -"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " -"history. This should be the only time such a transition is needed." -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 -#, fuzzy -msgid "Huge Update" -msgstr "Atualização Enorme" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 -#, fuzzy -msgid "Added: Support for plain text files" -msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 -msgid "Added: New backend system for storing messages" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 -#, fuzzy -msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" -msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 -#, fuzzy -msgid "General Optimization" -msgstr "Otimização geral" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 -msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 -#, fuzzy -msgid "Added: Support for customization and creation of models" -msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 -msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 -msgid "Update Ollama to v0.1.39" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 -msgid "Fix" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 -msgid "" -"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 -msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 -msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 -msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 -msgid "Fixed send / stop button" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 -msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 -#, fuzzy -msgid "Daily Update" -msgstr "Outra Atualização Diária" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 -msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 -msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 -msgid "New message entry design" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 -msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 -msgid "The fix" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 -msgid "" -"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " -"disabled" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 -msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 -#, fuzzy -msgid "Quick tweaks" -msgstr "Consertos Rápidos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 -msgid "Added progress bar to models that are being pulled" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 -msgid "Added size to tags when pulling a model" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 -#, fuzzy -msgid "General optimizations on the background" -msgstr "Otimização geral" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 -#, fuzzy -msgid "Quick fixes" -msgstr "Consertos Rápidos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 -msgid "Fixed: Scroll when message is received" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 -msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 -#, fuzzy -msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" -msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 -#, fuzzy -msgid "Nice Update" -msgstr "Nova Atualização" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 -#, fuzzy -msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" -msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 -#, fuzzy -msgid "General optimizations" -msgstr "Otimização geral" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 -msgid "Metadata fixes" -msgstr "" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 -#, fuzzy -msgid "Quick fix" -msgstr "Consertos Rápidos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 -#, fuzzy -msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "Tradução para o Espanhol atualizada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 -msgid "Added compatibility for PNG" -msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 -#, fuzzy -msgid "New Update" -msgstr "Nova Atualização" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 -msgid "Updated model list" -msgstr "Lista de modelos atualizada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 -#, fuzzy -msgid "Added image recognition to more models" -msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado para mais modelos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 -msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" -msgstr "" -"Tradução para Português do Brasil foi adicionada (obrigado, Daimar Stein)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 -msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" -msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 -msgid "Added 'delete message' feature" -msgstr "A funcionalidade de 'deletar mensagem' foi adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 -msgid "" -"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " -"with mobile" -msgstr "" -"Metadados foram adicionados para que distribuidores saibam que o app é " -"compatível com dispositivos móveis" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 -msgid "" -"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " -"shift+return)" -msgstr "" -"O atalho de 'enviar mensagem' foi modificado para 'Enter/Return'(para " -"adicionar uma nova linha use 'shift+enter/return)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 -#, fuzzy -msgid "Bug Fixes" -msgstr "Conserto de Bugs" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 -msgid "Fixed: Minor spelling mistake" -msgstr "Consertado: Pequenos erros de escrita" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 -#, fuzzy -msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" -msgstr "Suporte ao formato de dispositivos móveis foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 -msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" -msgstr "Consertado: Diálogo de 'Erro de Conexão' não funcionando corretamente" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 -msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" -msgstr "Consertado: O app travava de forma aleatória ao iniciar" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" -msgstr "O nome 'chats' na barra lateral foi alterado para 'Alpaca'" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 -#, fuzzy -msgid "Cool Update" -msgstr "Atualização Legal" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 -#, fuzzy -msgid "Better design for chat window" -msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 -#, fuzzy -msgid "Better design for chat sidebar" -msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 -#, fuzzy -msgid "Fixed remote connections" -msgstr "Conexões remotas foram consertadas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 -msgid "Fixed Ollama restarting in loop" -msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 -msgid "Other cool backend stuff" -msgstr "Outras coisas legais de backend" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 -msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" -msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 -msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" -msgstr "" -"A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi " -"adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 -msgid "Added option to import and export chats" -msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 -msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" -msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 -#, fuzzy -msgid "Added preferences dialog" -msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 -#, fuzzy -msgid "Changed the welcome dialog" -msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 -msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." -msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 -#, fuzzy -msgid "Yet Another Daily Update" -msgstr "Mais Uma Atualização Diária" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 -#, fuzzy -msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" -msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 -msgid "Added better UI for the chat sidebar" -msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 -msgid "" -"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " -"model" -msgstr "" -"A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do " -"Ollama para cada modelo" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 -msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" -msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 -msgid "Using XDG properly to get config folder" -msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 -#, fuzzy -msgid "Update for translations" -msgstr "Melhor suporte a traduções" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 -msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" -msgstr "A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 -msgid "Another Daily Update" -msgstr "Outra Atualização Diária" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 -msgid "Added full Spanish translation" -msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 -#, fuzzy -msgid "Added support for background pulling of multiple models" -msgstr "" -"Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo planofoi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 -msgid "Added interrupt button" -msgstr "Um botão de interromper foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 -#, fuzzy -msgid "Added basic shortcuts" -msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 -msgid "Better translation support" -msgstr "Melhor suporte a traduções" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293 -msgid "" -"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " -"placeholder name" -msgstr "" -"O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um " -"nome substituto será gerado em seu lugar" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 -msgid "Better scalling for different window sizes" -msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 -#, fuzzy -msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" -msgstr "" -"Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração inicial " -"falhasse" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 -msgid "Really Big Update" -msgstr "Uma Atualização Realmente Grande" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 -msgid "Added multiple chats support!" -msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 -msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" -msgstr "" -"Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) foi " -"adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 -msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" -msgstr "" -"Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da " -"conversa foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 -msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 -msgid "Added better model management dialog" -msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 -msgid "Added loading spinner when sending message" -msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 -msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" -msgstr "" -"Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for " -"finalizado foram adicionadas" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 -msgid "Added new symbolic icon" -msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 -msgid "Added frame to message textview widget" -msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 -msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" -msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\"" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328 -msgid "Added code highlighting" -msgstr "Highlighting de código foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 -msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 -msgid "Added multiline prompt" -msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 -msgid "Fixed some small bugs" -msgstr "Pequenos erros foram consertados" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 -msgid "General optimization" -msgstr "Otimização geral" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342 -msgid "Fixes and features" -msgstr "Consertos e funcionalidades" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344 -msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" -msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345 -msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" -msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:346 -msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:347 -msgid "Fixed: App description" -msgstr "Consertada: Descrição do app" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 -msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" -msgstr "" -"Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando " -"vocêrealmente mudar o URL" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:358 -msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360 -msgid "Toast messages appearing behind dialogs" -msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361 -msgid "Local model list not updating when changing servers" -msgstr "Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 -msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" -msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 -msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 -msgid "" -"The app didn't save the config files and chat history to the right " -"directory, this is now fixed" -msgstr "" -"O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para a " -"pasta correta, isso foi corrigido." - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 -msgid "0.2.0" -msgstr "0.2.0" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 -msgid "New Features" -msgstr "Novas Funcionalidades" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 -msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "Restaura a conversa após fechar o app" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387 -msgid "A button to clear the chat" -msgstr "Um botão para limpar a conversa" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 -msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "" -"Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 -msgid "Added welcome dialog" -msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 -msgid "More stability" -msgstr "Maior estabilidade" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 -msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 -msgid "" -"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" -msgstr "" -"Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em " -"Flatpak corretamente" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 -msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "0.1.1 Lançamento Estável" - -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 -msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" - -#: src/window.py:56 src/window.py:882 src/window.py:884 src/window.py:928 -#: src/window.ui:963 -msgid "New Chat" -msgstr "Nova Conversa" - -#: src/window.py:117 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: src/window.py:118 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Falha ao conectar com o servidor" - -#: src/window.py:119 -msgid "Could not list local models" -msgstr "Não foi possível listar modelos locais" - -#: src/window.py:120 -msgid "Could not delete model" -msgstr "Não foi possível excluir o modelo" - -#: src/window.py:121 -msgid "Could not pull model" -msgstr "Não foi possível baixar o modelo" - -#: src/window.py:122 -msgid "Cannot open image" -msgstr "Não foi possível abrir a imagem" - -#: src/window.py:123 -msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" -msgstr "Não foi possível excluir a conversa por ser a única restante" - -#: src/window.py:124 -msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" -msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada" - -#: src/window.py:125 -#, fuzzy -msgid "Image recognition is only available on specific models" -msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)" - -#: src/window.py:128 -msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar" - -#: src/window.py:129 -msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "A conversa não pode ser limpa enquanto gera uma mensagem" - -#: src/window.py:130 -#, fuzzy -msgid "That tag is already being pulled" -msgstr "Esta tag já está sendo baixada" - -#: src/window.py:131 -#, fuzzy -msgid "That tag has been pulled already" -msgstr "Esta tag já foi baixada" - -#: src/window.py:132 -msgid "Code copied to the clipboard" -msgstr "" - -#: src/window.py:133 -msgid "Message copied to the clipboard" -msgstr "" - -#: src/window.py:136 -msgid "Model deleted successfully" -msgstr "Modelo excluído com sucesso" - -#: src/window.py:137 -msgid "Model pulled successfully" -msgstr "Modelo baixado com sucesso" - -#: src/window.py:138 -#, fuzzy -msgid "Chat exported successfully" -msgstr "Conversa exportada com sucesso" - -#: src/window.py:139 -#, fuzzy -msgid "Chat imported successfully" -msgstr "Conversa importada com sucesso" - -#: src/window.py:235 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: src/window.py:236 src/window.ui:714 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: src/window.py:275 -#, fuzzy -msgid "Pulling in the background..." -msgstr "Executar em segundo plano" - -#: src/window.py:789 -msgid "Task Complete" -msgstr "Tarefa Concluída" - -#: src/window.py:789 -msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" - -#: src/window.py:794 -msgid "Pull Model Error" -msgstr "Erro ao Baixar Modelo" - -#: src/window.py:794 -msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." - -#: src/window.ui:41 -msgid "New chat" -msgstr "Nova conversa" - -#: src/window.ui:82 -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Alternar barra lateral" - -#: src/window.ui:105 src/window.ui:598 -msgid "Manage models" -msgstr "Gerenciar modelos" - -#: src/window.ui:119 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/window.ui:195 -msgid "Attach file" -msgstr "" - -#: src/window.ui:241 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "Enviar Mensagem" - -#: src/window.ui:289 src/window.ui:867 src/window.ui:957 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: src/window.ui:292 src/window.ui:941 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/window.ui:296 -msgid "Remote Connection" -msgstr "Conexão Remota" - -#: src/window.ui:297 -msgid "Manage a remote connection to Ollama" -msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama" - -#: src/window.ui:300 -msgid "Use remote connection" -msgstr "Usar conexão remota" - -#: src/window.ui:306 -msgid "URL of remote instance" -msgstr "URL da instância remota" - -#: src/window.ui:314 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/window.ui:315 -msgid "Manage Alpaca's Behavior" -msgstr "Gerencia o Comportamento de Alpaca" - -#: src/window.ui:318 -msgid "Run in background" -msgstr "Executar em segundo plano" - -#: src/window.ui:327 -#, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Parar Modelo" - -#: src/window.ui:331 -msgid "Model Tweaks" -msgstr "" - -#: src/window.ui:332 -msgid "Manage the behavior of the AI models" -msgstr "" - -#: src/window.ui:337 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Funcionalidades" - -#: src/window.ui:338 -msgid "" -"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " -"answer more creatively. (Default: 0.8)" -msgstr "" - -#: src/window.ui:353 -msgid "Seed" -msgstr "" - -#: src/window.ui:354 -msgid "" -"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " -"specific number will make the model generate the same text for the same " -"prompt. (Default: 0 (random))" -msgstr "" - -#: src/window.ui:368 -msgid "Keep Alive Time" -msgstr "" - -#: src/window.ui:369 -msgid "" -"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " -"request in minutes (default: 5)" -msgstr "" - -#: src/window.ui:385 -#, fuzzy -msgid "Ollama Instance" -msgstr "Um cliente Ollama" - -#: src/window.ui:389 -#, fuzzy -msgid "Ollama Overrides" -msgstr "Site do Ollama" - -#: src/window.ui:390 -msgid "" -"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " -"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes" -msgstr "" - -#: src/window.ui:470 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: src/window.ui:483 src/window.ui:592 -#, fuzzy -msgid "Create model" -msgstr "Criar" - -#: src/window.ui:509 -msgid "Base" -msgstr "" - -#: src/window.ui:527 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/window.ui:533 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: src/window.ui:548 -#, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Funcionalidades" - -#: src/window.ui:554 -msgid "" -"Some models require a specific template. Please visit the model's website " -"for more information if you're unsure." -msgstr "" - -#: src/window.ui:698 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/window.ui:741 -msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" - -#: src/window.ui:742 -msgid "Powered by Ollama" -msgstr "Com tecnologia Ollama" - -#: src/window.ui:745 -msgid "Ollama Website" -msgstr "Site do Ollama" - -#: src/window.ui:762 -msgid "" -"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " -"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " -"Please exercise caution and review the code carefully before running it." -msgstr "" -"Alpaca e seus desenvolvedores não são responsáveis por quaisquer danos " -"causados a dispositivos ou software resultante da execução de código gerado " -"por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " -"antes de executá-lo." - -#: src/window.ui:773 -#, fuzzy -msgid "Featured Models" -msgstr "Funcionalidades" - -#: src/window.ui:774 -msgid "" -"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " -"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " -"later." -msgstr "" - -#: src/window.ui:784 -msgid "Built by Meta" -msgstr "" - -#: src/window.ui:801 -msgid "Built by Google DeepMind" -msgstr "" - -#: src/window.ui:818 -msgid "Built by Microsoft" -msgstr "" - -#: src/window.ui:835 -msgid "Multimodal AI with image recognition" -msgstr "" - -#: src/window.ui:863 -msgid "Clear Chat" -msgstr "Limpar Conversa" - -#: src/window.ui:871 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de Teclado" - -#: src/window.ui:875 -msgid "About Alpaca" -msgstr "Sobre Alpaca" - -#: src/window.ui:883 -#, fuzzy -msgid "Export current chat" -msgstr "Exportar conversa" - -#: src/window.ui:887 -msgid "Import chat" -msgstr "Importar conversa" - -#: src/window.ui:895 -msgid "From existing model" -msgstr "" - -#: src/window.ui:899 -msgid "From GGUF file (Testing)" -msgstr "" - -#: src/window.ui:945 -msgid "Close application" -msgstr "Fechar aplicativo" - -#: src/window.ui:951 -msgid "Clear chat" -msgstr "Limpar chat" - -#: src/window.ui:969 -msgid "Show shortcuts window" -msgstr "Mostrar janela de atalhos" - -#: src/window.ui:976 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/window.ui:980 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/window.ui:986 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: src/window.ui:992 -msgid "Insert new line" -msgstr "" - -#: src/window.ui:998 -msgid "Send Message" -msgstr "Enviar Mensagem" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imagem" - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Enviar Imagem" - -#~ msgid "Only available on selected models" -#~ msgstr "Disponível apenas em modelos selecionados" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" -#~ msgstr "Tem certeza que deseja parar o download de '{}'?" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parar" - -#~ msgid "Delete Model" -#~ msgstr "Excluir Modelo" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -#~ msgstr "Tem certeza que deseja excluir '{}'?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Excluir" - -#~ msgid "Pull Model" -#~ msgstr "Baixar Modelo" - -#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'" -#~ msgstr "Por favor, selecione uma tag para baixar '{}'" - -#~ msgid "Pull" -#~ msgstr "Baixar" - -#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?" -#~ msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a conversa?" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpar" - -#~ msgid "Remove Image" -#~ msgstr "Remover Imagem" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove image?" -#~ msgstr "Tem certeza que quer remover a imagem?" - -#~ msgid "Delete Chat" -#~ msgstr "Excluir Conversa" - -#~ msgid "Rename Chat" -#~ msgstr "Renomear Conversa" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Renomear" - -#~ msgid "The name '{}' is already in use" -#~ msgstr "O nome '{}' já está em uso" - -#~ msgid "Create Chat" -#~ msgstr "Criar Conversa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Conexão Remota" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Alpaca" -#~ msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use local instance" -#~ msgstr "URL da instância remota" - -#~ msgid "Welcome dialog" -#~ msgstr "Diálogo de Boas-vindas" - -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Conversas" - -#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" -#~ msgstr "Requer que um modelo 'llava' esteja selecionado" - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Salvar Mudanças" - -#~ msgid "Do you want to save the URL change?" -#~ msgstr "Deseja salvar as mudanças na URL?" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Descartar" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvar" - -#~ msgid "" -#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " -#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." -#~ msgstr "" -#~ "Para iniciar, por favor assegure-se que você tem uma insância Ollama " -#~ "configurada e funcional. Você pode rodar Ollama localmente em sua máquina " -#~ "ou através de uma instância remota." - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Setup" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " -#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " -#~ "URL of your Ollama instance." -#~ msgstr "" -#~ "Caso esteja rodando uma instância Ollama localmente e não modificou as " -#~ "portas padrão, você pode usar a URL padrão. Caso contrário, por favor, " -#~ "insira a URL da sua instância Ollama." - -#~ msgid "Change Server" -#~ msgstr "Mudar Servidor" - -#~ msgid "Change server" -#~ msgstr "Mudar servidor" diff --git a/po/ru.po~ b/po/ru.po~ deleted file mode 100644 index 6700f60..0000000 --- a/po/ru.po~ +++ /dev/null @@ -1,456 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-25 10:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-25 10:44+0800\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ru_RU\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -"X-Poedit-Basepath: ../src\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -#: gtk/help-overlay.ui:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: gtk/help-overlay.ui:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Показывать комбинации клавиш" - -#: gtk/help-overlay.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#: window.py:57 window.py:783 -msgid "New Chat" -msgstr "Новый Чат" - -#: window.py:102 -msgid "An error occurred" -msgstr "Произошла ошибка" - -#: window.py:103 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Не удалось подключиться к серверу" - -#: window.py:104 -msgid "Could not list local models" -msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" - -#: window.py:105 -msgid "Could not delete model" -msgstr "Не удалось удалить модель" - -#: window.py:106 -msgid "Could not pull model" -msgstr "Не удалось извлечь модель" - -#: window.py:107 -msgid "Cannot open image" -msgstr "Не удается открыть изображение" - -#: window.py:108 -msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" -msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" - -#: window.py:109 -msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" -msgstr "" -"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен" - -#: window.py:112 -msgid "Please select a model before chatting" -msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" - -#: window.py:113 -msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" - -#: window.py:114 -msgid "That tag is already being pulled" -msgstr "Этот тег уже удален" - -#: window.py:115 -msgid "That tag has been pulled already" -msgstr "Этот тег уже был удален" - -#: window.py:118 -msgid "Model deleted successfully" -msgstr "Модель успешно удалена" - -#: window.py:119 -msgid "Model pulled successfully" -msgstr "Модель успешно извлечена" - -#: window.py:120 -msgid "Chat exported successfully" -msgstr "Чат успешно экспортирован" - -#: window.py:121 -msgid "Chat imported successfully" -msgstr "Чат успешно импортирован" - -#: window.py:476 -msgid "Task Complete" -msgstr "Задача выполнена" - -#: window.py:476 -msgid "Model '{}' pulled successfully." -msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." - -#: window.py:481 -msgid "Pull Model Error" -msgstr "Ошибка Извлечения Модели" - -#: window.py:481 -msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." -msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." - -#: window.py:496 -msgid "Stop Model" -msgstr "Остановить Модель" - -#: window.py:497 -msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" -msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" - -#: window.py:500 window.py:543 window.py:566 window.py:638 window.py:711 -#: window.py:737 window.py:769 window.py:810 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: window.py:501 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - -#: window.py:539 -msgid "Delete Model" -msgstr "Удалить Модель" - -#: window.py:540 window.py:734 -msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" - -#: window.py:544 window.py:738 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: window.py:561 -msgid "Pull Model" -msgstr "Извлечение модели" - -#: window.py:562 -msgid "Please select a tag to pull '{}'" -msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" - -#: window.py:567 -msgid "Pull" -msgstr "Извлечение" - -#: window.py:634 window.ui:446 -msgid "Clear Chat" -msgstr "Очистить Чат" - -#: window.py:635 -msgid "Are you sure you want to clear the chat?" -msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" - -#: window.py:639 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: window.py:707 -msgid "Remove Image" -msgstr "Удалить Изображение" - -#: window.py:708 -msgid "Are you sure you want to remove image?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" - -#: window.py:712 window.ui:466 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: window.py:733 -msgid "Delete Chat" -msgstr "Удалить Чат" - -#: window.py:763 -msgid "Rename Chat" -msgstr "Переименовать Чат" - -#: window.py:770 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: window.py:791 -msgid "The name '{}' is already in use" -msgstr "Имя '{}' уже используется" - -#: window.py:804 -msgid "Create Chat" -msgstr "Создать Чат" - -#: window.py:811 -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: window.py:914 -msgid "Connection Error" -msgstr "Ошибка Соединения" - -#: window.py:915 -msgid "The remote instance has disconnected" -msgstr "Удаленный экземпляр отключился" - -#: window.py:919 -msgid "Close Alpaca" -msgstr "Закрыть Программу" - -#: window.py:920 -msgid "Use local instance" -msgstr "Использовать локальный экземпляр" - -#: window.py:921 -msgid "Connect" -msgstr "Подключить" - -#: window.ui:40 -msgid "New chat" -msgstr "Новый чат" - -#: window.ui:49 -msgid "Import chat" -msgstr "Импорт чата" - -#: window.ui:58 -msgid "Export chat" -msgstr "Экспорт чата" - -#: window.ui:90 -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Переключение боковой панели" - -#: window.ui:111 window.ui:303 -msgid "Manage models" -msgstr "Управление моделями" - -#: window.ui:125 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: window.ui:216 -msgid "Send" -msgstr "Отправить" - -#: window.ui:225 -msgid "Only available on selected models" -msgstr "Доступно только для некоторых моделей" - -#: window.ui:228 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: window.ui:254 window.ui:450 window.ui:508 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: window.ui:257 window.ui:492 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: window.ui:261 -msgid "Remote Connection" -msgstr "Удаленное подключение" - -#: window.ui:262 -msgid "Manage a remote connection to Ollama" -msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama" - -#: window.ui:265 -msgid "Use remote connection" -msgstr "Использовать удаленное подключение" - -#: window.ui:270 -msgid "URL of remote instance" -msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра" - -#: window.ui:278 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: window.ui:279 -msgid "Manage Alpaca's Behavior" -msgstr "Управление поведением Alpaca" - -#: window.ui:282 -msgid "Run in background" -msgstr "Запуск в фоновом режиме" - -#: window.ui:371 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущий" - -#: window.ui:386 -msgid "Next" -msgstr "Следующий" - -#: window.ui:412 -msgid "Welcome to Alpaca" -msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" - -#: window.ui:413 -msgid "Powered by Ollama" -msgstr "При поддержке Ollama" - -#: window.ui:416 -msgid "Ollama Website" -msgstr "Веб-сайт Ollama" - -#: window.ui:432 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Отказ от ответственности" - -#: window.ui:433 -msgid "" -"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " -"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " -"Please exercise caution and review the code carefully before running it." -msgstr "" -"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, " -"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения " -"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. " -"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " -"запуском." - -#: window.ui:454 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Комбинации Клавиш" - -#: window.ui:458 -msgid "About Alpaca" -msgstr "О Программе" - -#: window.ui:496 -msgid "Close application" -msgstr "Закрыть приложение" - -#: window.ui:502 -msgid "Clear chat" -msgstr "Очистить чат" - -#: window.ui:514 -msgid "Show shortcuts window" -msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" - -#: window.ui:521 -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: window.ui:525 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: window.ui:531 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: window.ui:537 -msgid "Insert new line" -msgstr "Вставить новую строку" - -#: window.ui:543 -msgid "Send Message" -msgstr "Отправить Сообщение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alpaca" -#~ msgstr "О Программе" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat with local AI models" -#~ msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" - -#, fuzzy -#~ msgid "An Ollama client" -#~ msgstr "Веб-сайт Ollama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import and export chats" -#~ msgstr "Импорт чата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Managing models" -#~ msgstr "Управление моделями" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Update" -#~ msgstr "Новый Чат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fixed remote connections" -#~ msgstr "Использовать удаленное подключение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Added basic shortcuts" -#~ msgstr "Показывать ярлыки" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Новый Чат" - -#, fuzzy -#~ msgid "A button to clear the chat" -#~ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" - -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Чаты" - -#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" -#~ msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\"" - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Сохранить Изменения" - -#~ msgid "Do you want to save the URL change?" -#~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Отказаться" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить" - -#~ msgid "" -#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " -#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." -#~ msgstr "" -#~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. " -#~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо " -#~ "подключиться к удаленному экземпляру." - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Установка" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " -#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " -#~ "URL of your Ollama instance." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по " -#~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном " -#~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama." - -#~ msgid "Change Server" -#~ msgstr "Изменить Сервер" - -#~ msgid "Change server" -#~ msgstr "Изменить Сервер" diff --git a/src/window.ui b/src/window.ui index 17c6983..3413677 100644 --- a/src/window.ui +++ b/src/window.ui @@ -213,9 +213,9 @@ - 300 - 12 - 12 + 150 + 10 + 10 true word + 5 + 5 18 18 true