Preparing for 0.6.0

This commit is contained in:
jeffser 2024-05-21 23:26:22 -06:00
parent e488b9bddc
commit e507ef891b
6 changed files with 904 additions and 674 deletions

View File

@ -51,6 +51,23 @@
<url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url> <url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url>
<url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url> <url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url>
<releases> <releases>
<release version="0.6.0" date="2024-05-21">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.6.0</url>
<description>
<p>Huge Update</p>
<ul>
<li>Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox</li>
<li>Added option to connect to remote instances (how it worked before)</li>
<li>Added option to import and export chats</li>
<li>Added option to run Alpaca with Ollama in the background</li>
<li>Added preferences dialog</li>
<li>Changed the welcome dialog</li>
</ul>
<p>
Please report any errors to the issues page, thank you.
</p>
</description>
</release>
<release version="0.5.5" date="2024-05-20"> <release version="0.5.5" date="2024-05-20">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.5.5</url> <url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.5.5</url>
<description> <description>

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 23:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,21 +31,21 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:446
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
@ -73,428 +73,457 @@ msgid "Managing models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Huge Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Added preferences dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:53 src/window.py:753 #: src/window.py:54 src/window.py:761
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:98 #: src/window.py:100
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:99 #: src/window.py:101
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:100 #: src/window.py:102
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:101 #: src/window.py:103
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:102 #: src/window.py:104
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:103 #: src/window.py:105
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:104 #: src/window.py:106
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:105 #: src/window.py:107
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:108 #: src/window.py:110
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:109 #: src/window.py:111
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:110 #: src/window.py:112
msgid "That tag is already being pulled" msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:111 #: src/window.py:113
msgid "That tag has been pulled alreay" msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:114 #: src/window.py:116
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:115 #: src/window.py:117
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:116 #: src/window.py:118
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:117 #: src/window.py:119
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:464 #: src/window.py:472
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:465 #: src/window.py:473
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607 #: src/window.py:476 src/window.py:519 src/window.py:542 src/window.py:615
#: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780 #: src/window.py:688 src/window.py:715 src/window.py:748 src/window.py:788
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:469 #: src/window.py:477
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:507 #: src/window.py:515
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:508 src/window.py:704 #: src/window.py:516 src/window.py:712
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:512 src/window.py:708 #: src/window.py:520 src/window.py:716
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:529 #: src/window.py:537
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:530 #: src/window.py:538
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:535 #: src/window.py:543
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:603 src/window.ui:452 #: src/window.py:611 src/window.ui:462
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:604 #: src/window.py:612
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:608 #: src/window.py:616
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:676 #: src/window.py:684
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:677 #: src/window.py:685
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:681 #: src/window.py:689
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:703 #: src/window.py:711
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:742
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:741 #: src/window.py:749
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:761 #: src/window.py:769
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:774 #: src/window.py:782
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:781 #: src/window.py:789
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
@ -518,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:139 src/window.ui:305 #: src/window.ui:139 src/window.ui:315
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
@ -538,93 +567,101 @@ msgstr ""
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507 #: src/window.ui:266 src/window.ui:466 src/window.ui:517
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:270 #: src/window.ui:269 src/window.ui:501
msgid "Connection" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:274 #: src/window.ui:273
msgid "Remote Connection" msgid "Remote Connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:275 #: src/window.ui:274
msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:278 #: src/window.ui:277
msgid "Use remote connection" msgid "Use remote connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:283 #: src/window.ui:282
msgid "URL of remote instance" msgid "URL of remote instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:375 #: src/window.ui:290
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: src/window.ui:291
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr ""
#: src/window.ui:294
msgid "Run in background"
msgstr ""
#: src/window.ui:385
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:390 #: src/window.ui:400
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:416 #: src/window.ui:426
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:417 #: src/window.ui:427
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:430
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:437 #: src/window.ui:447
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:460 #: src/window.ui:470
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:464 #: src/window.ui:474
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:491 #: src/window.ui:505
msgid "General"
msgstr ""
#: src/window.ui:495
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:501 #: src/window.ui:511
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:513 #: src/window.ui:523
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:520 #: src/window.ui:530
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:524 #: src/window.ui:534
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:530 #: src/window.ui:540
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 #: src/window.ui:546
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""

355
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 23:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -31,21 +31,21 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama" msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:446
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -77,19 +77,65 @@ msgstr "Gestionando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Huge Update"
msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) "
"antes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
#, fuzzy
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
#, fuzzy
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat" msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
@ -97,70 +143,57 @@ msgstr ""
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de " "Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
"Ollama para el modelo" "Ollama para el modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español" msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " "La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
"actualización" "actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español" msgstr "Añadida traducción completa a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción" msgstr "Añadido botón de interrupción"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
@ -168,136 +201,136 @@ msgstr ""
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
"la aplicación añadira un placeholder" "la aplicación añadira un placeholder"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "Actualización Bastante Grande" msgstr "Actualización Bastante Grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
"monoespaciado)" "monoespaciado)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
"modelo finaliza" "modelo finaliza"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "Añadido resaltado de código" msgstr "Añadido resaltado de código"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Arreglados unos pequeños errores" msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "Optimización general" msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "Arreglos y funcionalidades" msgstr "Arreglos y funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
@ -305,226 +338,226 @@ msgstr ""
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " "La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" "directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0" msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Nuevas funcionalidades" msgstr "Nuevas funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Un botón para limpiar el chat" msgstr "Un botón para limpiar el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "Más estabilidad" msgstr "Más estabilidad"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " "Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
"Flatpak justa" "Flatpak justa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1" msgstr "0.1.1"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:53 src/window.py:753 #: src/window.py:54 src/window.py:761
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
#: src/window.py:98 #: src/window.py:100
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrio un error" msgstr "Ocurrio un error"
#: src/window.py:99 #: src/window.py:101
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor" msgstr "No se pudo conectar al servidor"
#: src/window.py:100 #: src/window.py:102
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" msgstr "No se pudieron listar los modelos locales"
#: src/window.py:101 #: src/window.py:103
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "No se pudo eliminar el modelo" msgstr "No se pudo eliminar el modelo"
#: src/window.py:102 #: src/window.py:104
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "No se pudo descargar el modelo" msgstr "No se pudo descargar el modelo"
#: src/window.py:103 #: src/window.py:105
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "No se pudo abrir la imagen" msgstr "No se pudo abrir la imagen"
#: src/window.py:104 #: src/window.py:106
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda"
#: src/window.py:105 #: src/window.py:107
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:108 #: src/window.py:110
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
#: src/window.py:109 #: src/window.py:111
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
#: src/window.py:110 #: src/window.py:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled" msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:111 #: src/window.py:113
msgid "That tag has been pulled alreay" msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:114 #: src/window.py:116
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:115 #: src/window.py:117
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:116 #: src/window.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:117 #: src/window.py:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:464 #: src/window.py:472
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Parar Modelo" msgstr "Parar Modelo"
#: src/window.py:465 #: src/window.py:473
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
#: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607 #: src/window.py:476 src/window.py:519 src/window.py:542 src/window.py:615
#: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780 #: src/window.py:688 src/window.py:715 src/window.py:748 src/window.py:788
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:469 #: src/window.py:477
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: src/window.py:507 #: src/window.py:515
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Eliminar Modelo" msgstr "Eliminar Modelo"
#: src/window.py:508 src/window.py:704 #: src/window.py:516 src/window.py:712
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#: src/window.py:512 src/window.py:708 #: src/window.py:520 src/window.py:716
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/window.py:529 #: src/window.py:537
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Descargar Modelo" msgstr "Descargar Modelo"
#: src/window.py:530 #: src/window.py:538
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
#: src/window.py:535 #: src/window.py:543
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/window.py:603 src/window.ui:452 #: src/window.py:611 src/window.ui:462
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.py:604 #: src/window.py:612
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#: src/window.py:608 #: src/window.py:616
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
#: src/window.py:676 #: src/window.py:684
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Remover Imagen" msgstr "Remover Imagen"
#: src/window.py:677 #: src/window.py:685
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
#: src/window.py:681 #: src/window.py:689
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.py:703 #: src/window.py:711
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.py:734 #: src/window.py:742
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.py:741 #: src/window.py:749
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: src/window.py:761 #: src/window.py:769
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:774 #: src/window.py:782
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Crear Chat" msgstr "Crear Chat"
#: src/window.py:781 #: src/window.py:789
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
@ -534,11 +567,11 @@ msgstr "Chats"
#: src/window.ui:56 #: src/window.ui:56
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:69 #: src/window.ui:69
msgid "Export chat" msgid "Export chat"
msgstr "" msgstr "Exportar chat"
#: src/window.ui:82 #: src/window.ui:82
msgid "New chat" msgid "New chat"
@ -548,7 +581,7 @@ msgstr "Nuevo chat"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado" msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:139 src/window.ui:305 #: src/window.ui:139 src/window.ui:315
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
@ -568,51 +601,63 @@ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507 #: src/window.ui:266 src/window.ui:466 src/window.ui:517
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:270 #: src/window.ui:269 src/window.ui:501
msgid "Connection" msgid "General"
msgstr "" msgstr "General"
#: src/window.ui:273
msgid "Remote Connection"
msgstr "Conexión Remota"
#: src/window.ui:274 #: src/window.ui:274
msgid "Remote Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:275
msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "" msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
#: src/window.ui:278 #: src/window.ui:277
msgid "Use remote connection" msgid "Use remote connection"
msgstr "" msgstr "Usar conexión remota"
#: src/window.ui:283 #: src/window.ui:282
msgid "URL of remote instance" msgid "URL of remote instance"
msgstr "" msgstr "URL de la instancia remota"
#: src/window.ui:375 #: src/window.ui:290
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#: src/window.ui:291
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca"
#: src/window.ui:294
msgid "Run in background"
msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.ui:385
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:390 #: src/window.ui:400
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/window.ui:416 #: src/window.ui:426
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:417 #: src/window.ui:427
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:430
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:437 #: src/window.ui:447
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -623,43 +668,39 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:460 #: src/window.ui:470
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:464 #: src/window.ui:474
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:491 #: src/window.ui:505
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/window.ui:495
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:501 #: src/window.ui:511
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:513 #: src/window.ui:523
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:520 #: src/window.ui:530
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:524 #: src/window.ui:534
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:530 #: src/window.ui:540
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:536 #: src/window.ui:546
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"

273
po/es.po~
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 19:15-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:392 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
msgstr "" msgstr ""
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web " "Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
"de Ollama para el modelo" "Ollama para el modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
@ -352,234 +352,267 @@ msgstr "0.1.1"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:47 src/window.py:776 #: src/window.py:53 src/window.py:753
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
#: src/window.py:86 #: src/window.py:98
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrio un error" msgstr "Ocurrio un error"
#: src/window.py:87 #: src/window.py:99
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor" msgstr "No se pudo conectar al servidor"
#: src/window.py:88 #: src/window.py:100
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" msgstr "No se pudieron listar los modelos locales"
#: src/window.py:89 #: src/window.py:101
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "No se pudo eliminar el modelo" msgstr "No se pudo eliminar el modelo"
#: src/window.py:90 #: src/window.py:102
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "No se pudo descargar el modelo" msgstr "No se pudo descargar el modelo"
#: src/window.py:91 #: src/window.py:103
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "No se pudo abrir la imagen" msgstr "No se pudo abrir la imagen"
#: src/window.py:92 #: src/window.py:104
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda"
#: src/window.py:95 #: src/window.py:105
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
#: src/window.py:108
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
#: src/window.py:96 #: src/window.py:109
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
#: src/window.py:99 #: src/window.py:110
#, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:111
msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr ""
#: src/window.py:114
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:100 #: src/window.py:115
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:425 #: src/window.py:116
#, fuzzy
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:117
#, fuzzy
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:443
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:425 #: src/window.py:443
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:430 #: src/window.py:448
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:430 #: src/window.py:448
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:446 #: src/window.py:464
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Parar Modelo" msgstr "Parar Modelo"
#: src/window.py:447 #: src/window.py:465
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
#: src/window.py:450 src/window.py:489 src/window.py:512 src/window.py:593 #: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607
#: src/window.py:654 src/window.py:703 src/window.py:730 src/window.py:763 #: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780
#: src/window.py:803
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:451 #: src/window.py:469
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: src/window.py:485 #: src/window.py:507
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Eliminar Modelo" msgstr "Eliminar Modelo"
#: src/window.py:486 src/window.py:727 #: src/window.py:508 src/window.py:704
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#: src/window.py:490 src/window.py:731 #: src/window.py:512 src/window.py:708
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/window.py:507 #: src/window.py:529
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Descargar Modelo" msgstr "Descargar Modelo"
#: src/window.py:508 #: src/window.py:530
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
#: src/window.py:513 #: src/window.py:535
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/window.py:589 src/window.ui:426 #: src/window.py:603 src/window.ui:452
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.py:590 #: src/window.py:604
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#: src/window.py:594 #: src/window.py:608
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
#: src/window.py:650 #: src/window.py:676
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"
#: src/window.py:651
msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?"
#: src/window.py:655
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: src/window.py:656
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/window.py:699
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Remover Imagen" msgstr "Remover Imagen"
#: src/window.py:700 #: src/window.py:677
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
#: src/window.py:704 #: src/window.py:681
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.py:726 #: src/window.py:703
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.py:757 #: src/window.py:734
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.py:764 #: src/window.py:741
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: src/window.py:784 #: src/window.py:761
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:797 #: src/window.py:774
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Crear Chat" msgstr "Crear Chat"
#: src/window.py:804 #: src/window.py:781
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: src/window.ui:54 #: src/window.ui:46
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "Chats" msgstr "Chats"
#: src/window.ui:64 #: src/window.ui:56
msgid "Import chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:69
msgid "Export chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:82
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat" msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:100 #: src/window.ui:118
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado" msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:121 src/window.ui:257 #: src/window.ui:139 src/window.ui:305
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
#: src/window.ui:135 #: src/window.ui:153
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: src/window.ui:213 #: src/window.ui:231
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: src/window.ui:222 #: src/window.ui:240
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado" msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
#: src/window.ui:225 #: src/window.ui:243
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/window.ui:270
msgid "Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:274
msgid "Remote Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:275
msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr ""
#: src/window.ui:278
msgid "Use remote connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:283
msgid "URL of remote instance"
msgstr ""
#: src/window.ui:375
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:346 #: src/window.ui:390
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:416
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:417
msgid "" msgid "Powered by Ollama"
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr "" msgstr ""
"Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama "
"funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia "
"remota."
#: src/window.ui:376 #: src/window.ui:420
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:437
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -590,64 +623,80 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:405 #: src/window.ui:460
msgid "Setup"
msgstr "Setup"
#: src/window.ui:406
msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los "
"puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por "
"favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama"
#: src/window.ui:430
msgid "Change Server"
msgstr "Cambiar Servidor"
#: src/window.ui:434
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:438 #: src/window.ui:464
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:460 #: src/window.ui:491
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/window.ui:464 #: src/window.ui:495
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:470 #: src/window.ui:501
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:476 #: src/window.ui:513
msgid "Change server"
msgstr "Cambiar servidor"
#: src/window.ui:482
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:489 #: src/window.ui:520
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:493 #: src/window.ui:524
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:499 #: src/window.ui:530
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:505 #: src/window.ui:536
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Guardar Cambios"
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
#~ msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Descartar"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"
#~ msgid ""
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#~ msgstr ""
#~ "Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama "
#~ "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia "
#~ "remota."
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Setup"
#~ msgid ""
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
#~ "URL of your Ollama instance."
#~ msgstr ""
#~ "Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los "
#~ "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por "
#~ "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama"
#~ msgid "Change Server"
#~ msgstr "Cambiar Servidor"
#~ msgid "Change server"
#~ msgstr "Cambiar servidor"

333
po/ru.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 23:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -28,21 +28,21 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:446
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
@ -70,432 +70,461 @@ msgid "Managing models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Huge Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Added preferences dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки" msgstr "Показывать ярлыки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:53 src/window.py:753 #: src/window.py:54 src/window.py:761
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:98 #: src/window.py:100
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: src/window.py:99 #: src/window.py:101
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу" msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:100 #: src/window.py:102
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: src/window.py:101 #: src/window.py:103
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель" msgstr "Не удалось удалить модель"
#: src/window.py:102 #: src/window.py:104
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель" msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: src/window.py:103 #: src/window.py:105
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение" msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:104 #: src/window.py:106
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: src/window.py:105 #: src/window.py:107
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:108 #: src/window.py:110
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:109 #: src/window.py:111
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: src/window.py:110 #: src/window.py:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled" msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "Имя '{}' уже используется" msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:111 #: src/window.py:113
msgid "That tag has been pulled alreay" msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:114 #: src/window.py:116
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена" msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:115 #: src/window.py:117
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена" msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:116 #: src/window.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Модель успешно удалена" msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:117 #: src/window.py:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена" msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена" msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:464 #: src/window.py:472
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Остановить Модель" msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.py:465 #: src/window.py:473
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607 #: src/window.py:476 src/window.py:519 src/window.py:542 src/window.py:615
#: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780 #: src/window.py:688 src/window.py:715 src/window.py:748 src/window.py:788
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/window.py:469 #: src/window.py:477
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: src/window.py:507 #: src/window.py:515
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Удалить Модель" msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.py:508 src/window.py:704 #: src/window.py:516 src/window.py:712
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: src/window.py:512 src/window.py:708 #: src/window.py:520 src/window.py:716
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:529 #: src/window.py:537
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Извлечение модели" msgstr "Извлечение модели"
#: src/window.py:530 #: src/window.py:538
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: src/window.py:535 #: src/window.py:543
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Извлечение" msgstr "Извлечение"
#: src/window.py:603 src/window.ui:452 #: src/window.py:611 src/window.ui:462
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат" msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.py:604 #: src/window.py:612
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: src/window.py:608 #: src/window.py:616
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: src/window.py:676 #: src/window.py:684
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить Изображение" msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:677 #: src/window.py:685
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: src/window.py:681 #: src/window.py:689
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:703 #: src/window.py:711
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат" msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.py:734 #: src/window.py:742
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.py:741 #: src/window.py:749
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: src/window.py:761 #: src/window.py:769
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "Имя '{}' уже используется" msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:774 #: src/window.py:782
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Создать Чат" msgstr "Создать Чат"
#: src/window.py:781 #: src/window.py:789
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
@ -519,7 +548,7 @@ msgstr "Новый чат"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели" msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:139 src/window.ui:305 #: src/window.ui:139 src/window.ui:315
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями" msgstr "Управление моделями"
@ -539,51 +568,63 @@ msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507 #: src/window.ui:266 src/window.ui:466 src/window.ui:517
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:270 #: src/window.ui:269 src/window.ui:501
msgid "Connection" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Общие"
#: src/window.ui:274 #: src/window.ui:273
msgid "Remote Connection" msgid "Remote Connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:275 #: src/window.ui:274
msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:278 #: src/window.ui:277
msgid "Use remote connection" msgid "Use remote connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:283 #: src/window.ui:282
msgid "URL of remote instance" msgid "URL of remote instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:375 #: src/window.ui:290
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: src/window.ui:291
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr ""
#: src/window.ui:294
msgid "Run in background"
msgstr ""
#: src/window.ui:385
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:390 #: src/window.ui:400
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: src/window.ui:416 #: src/window.ui:426
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:417 #: src/window.ui:427
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:430
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:437 #: src/window.ui:447
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -595,43 +636,39 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском." "запуском."
#: src/window.ui:460 #: src/window.ui:470
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:464 #: src/window.ui:474
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе" msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:491 #: src/window.ui:505
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/window.ui:495
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение" msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:501 #: src/window.ui:511
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:513 #: src/window.ui:523
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:520 #: src/window.ui:530
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:524 #: src/window.ui:534
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:530 #: src/window.ui:540
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:536 #: src/window.ui:546
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""

269
po/ru.po~
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 19:15-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:392 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
@ -323,234 +323,267 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:47 src/window.py:776 #: src/window.py:53 src/window.py:753
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:86 #: src/window.py:98
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: src/window.py:87 #: src/window.py:99
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу" msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:88 #: src/window.py:100
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: src/window.py:89 #: src/window.py:101
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель" msgstr "Не удалось удалить модель"
#: src/window.py:90 #: src/window.py:102
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель" msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: src/window.py:91 #: src/window.py:103
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение" msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:92 #: src/window.py:104
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: src/window.py:95 #: src/window.py:105
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
#: src/window.py:108
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:96 #: src/window.py:109
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: src/window.py:99 #: src/window.py:110
#, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:111
msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr ""
#: src/window.py:114
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена" msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:100 #: src/window.py:115
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена" msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:425 #: src/window.py:116
#, fuzzy
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:117
#, fuzzy
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:443
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена" msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:425 #: src/window.py:443
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:430 #: src/window.py:448
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:430 #: src/window.py:448
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:446 #: src/window.py:464
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Остановить Модель" msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.py:447 #: src/window.py:465
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: src/window.py:450 src/window.py:489 src/window.py:512 src/window.py:593 #: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607
#: src/window.py:654 src/window.py:703 src/window.py:730 src/window.py:763 #: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780
#: src/window.py:803
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/window.py:451 #: src/window.py:469
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: src/window.py:485 #: src/window.py:507
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Удалить Модель" msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.py:486 src/window.py:727 #: src/window.py:508 src/window.py:704
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: src/window.py:490 src/window.py:731 #: src/window.py:512 src/window.py:708
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:507 #: src/window.py:529
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Извлечение модели" msgstr "Извлечение модели"
#: src/window.py:508 #: src/window.py:530
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: src/window.py:513 #: src/window.py:535
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Извлечение" msgstr "Извлечение"
#: src/window.py:589 src/window.ui:426 #: src/window.py:603 src/window.ui:452
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат" msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.py:590 #: src/window.py:604
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: src/window.py:594 #: src/window.py:608
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: src/window.py:650 #: src/window.py:676
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить Изменения"
#: src/window.py:651
msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#: src/window.py:655
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
#: src/window.py:656
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/window.py:699
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить Изображение" msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:700 #: src/window.py:677
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: src/window.py:704 #: src/window.py:681
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:726 #: src/window.py:703
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат" msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.py:757 #: src/window.py:734
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.py:764 #: src/window.py:741
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: src/window.py:784 #: src/window.py:761
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "Имя '{}' уже используется" msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:797 #: src/window.py:774
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Создать Чат" msgstr "Создать Чат"
#: src/window.py:804 #: src/window.py:781
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/window.ui:54 #: src/window.ui:46
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "Чаты" msgstr "Чаты"
#: src/window.ui:64 #: src/window.ui:56
msgid "Import chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:69
msgid "Export chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:82
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:100 #: src/window.ui:118
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели" msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:121 src/window.ui:257 #: src/window.ui:139 src/window.ui:305
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями" msgstr "Управление моделями"
#: src/window.ui:135 #: src/window.ui:153
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#: src/window.ui:213 #: src/window.ui:231
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: src/window.ui:222 #: src/window.ui:240
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\"" msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#: src/window.ui:225 #: src/window.ui:243
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/window.ui:270
msgid "Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:274
msgid "Remote Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:275
msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr ""
#: src/window.ui:278
msgid "Use remote connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:283
msgid "URL of remote instance"
msgstr ""
#: src/window.ui:375
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:346 #: src/window.ui:390
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:416
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:417
msgid "" msgid "Powered by Ollama"
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr "" msgstr ""
"Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы "
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
"к удаленному экземпляру."
#: src/window.ui:376 #: src/window.ui:420
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:437
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -562,68 +595,84 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском." "запуском."
#: src/window.ui:405 #: src/window.ui:460
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
#: src/window.ui:406
msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#: src/window.ui:430
msgid "Change Server"
msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:434
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:438 #: src/window.ui:464
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе" msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:460 #: src/window.ui:491
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/window.ui:464 #: src/window.ui:495
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение" msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:470 #: src/window.ui:501
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:476 #: src/window.ui:513
msgid "Change server"
msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:482
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:489 #: src/window.ui:520
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:493 #: src/window.ui:524
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:499 #: src/window.ui:530
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:505 #: src/window.ui:536
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Сохранить Изменения"
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
#~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Отказаться"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid ""
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#~ msgstr ""
#~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. "
#~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо "
#~ "подключиться к удаленному экземпляру."
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Установка"
#~ msgid ""
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
#~ "URL of your Ollama instance."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
#~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
#~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#~ msgid "Change Server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"
#~ msgid "Change server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"
#~ msgctxt "shortcut window" #~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General" #~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие" #~ msgstr "Общие"