Update translations
This commit is contained in:
233
po/bn.po
233
po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:03-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 15:12-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "দাবিত্যাগ"
|
||||
|
||||
@@ -205,7 +205,8 @@ msgstr "কোড ব্লকে পাইথন 2 শিরোনামকে
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ব্যবহারকারী এটিকে একটি কাস্টম শিরোনামে পরিবর্তন করলে শিরোনামের পুনর্জন্ম প্রতিরোধ করুন"
|
||||
"ব্যবহারকারী এটিকে একটি কাস্টম শিরোনামে পরিবর্তন করলে শিরোনামের পুনর্জন্ম প্রতিরোধ "
|
||||
"করুন"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
|
||||
msgid "Show date on stopped messages"
|
||||
@@ -1149,194 +1150,198 @@ msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1449
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196
|
||||
#: src/window.py:197
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:211
|
||||
#: src/window.py:212
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:282 src/window.py:283
|
||||
#: src/window.py:283 src/window.py:284
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:328 src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:329 src/window.py:340
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "সার্ভারে সংযোগ ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:387
|
||||
#: src/window.py:389
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' তৈরি করা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:427
|
||||
#: src/window.py:429
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:462 src/window.ui:86
|
||||
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:570
|
||||
#: src/window.py:572
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:699
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তা"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:699
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "বার্তা অপসারণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:704 src/window.py:1011
|
||||
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "বার্তা কপি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:709
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:714
|
||||
#: src/window.py:723
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:758 src/window.py:760
|
||||
#: src/window.py:767 src/window.py:769
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "চিত্র"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:769 src/window.py:785
|
||||
#: src/window.py:778 src/window.py:794
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:787 src/window.py:788
|
||||
#: src/window.py:796 src/window.py:797
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:869
|
||||
#: src/window.py:878
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:986
|
||||
#: src/window.py:995
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তা"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1006
|
||||
#: src/window.py:1015
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr "{}কোড ব্লক"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1010
|
||||
#: src/window.py:1019
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr "কোড ব্লক"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1042
|
||||
#: src/window.py:1051
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোড কপি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1104
|
||||
#: src/window.py:1114
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1149
|
||||
#: src/window.py:1161
|
||||
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
|
||||
msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1177
|
||||
#: src/window.py:1189
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "কাজ সম্পন্ন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1177 src/window.py:1178
|
||||
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1180 src/window.py:1183
|
||||
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "মডেল পুল ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1180
|
||||
#: src/window.py:1192
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
|
||||
msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1181
|
||||
#: src/window.py:1193
|
||||
msgid "Error pulling '{}': {}"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1183
|
||||
#: src/window.py:1195
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1184
|
||||
#: src/window.py:1196
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1218
|
||||
#: src/window.py:1230
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1252
|
||||
#: src/window.py:1264
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1272
|
||||
#: src/window.py:1284
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr "ছবি সনাক্তকরণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1277
|
||||
#: src/window.py:1289
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1324
|
||||
#: src/window.py:1336
|
||||
msgid "Send prompt: '{}'"
|
||||
msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1330 src/window.py:1331
|
||||
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
|
||||
msgid "Open Model Manager"
|
||||
msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1339
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid "Try one of these prompts"
|
||||
msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1339
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
|
||||
"get started!"
|
||||
msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1444
|
||||
#: src/window.py:1426
|
||||
msgid "Copy of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1466
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1530
|
||||
#: src/window.py:1552
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1553
|
||||
#: src/window.py:1575
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1624
|
||||
#: src/window.py:1647
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1657
|
||||
#: src/window.py:1680
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "ছবি খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1741
|
||||
#: src/window.py:1766
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313
|
||||
#: src/window.py:1784 src/dialogs.py:313
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ"
|
||||
|
||||
@@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
@@ -2228,55 +2233,55 @@ msgstr "মেনু"
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970
|
||||
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:160
|
||||
#: src/window.ui:163
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "চ্যাট মেনু"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:236
|
||||
#: src/window.ui:239
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:272
|
||||
#: src/window.ui:275
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1157
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পাঠান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104
|
||||
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "পছন্দ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1082
|
||||
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "সাধারণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:343
|
||||
#: src/window.ui:346
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:349
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:356
|
||||
#: src/window.ui:359
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:369
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:377
|
||||
#: src/window.ui:380
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "তাপমাত্রা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:378
|
||||
#: src/window.ui:381
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@@ -2284,11 +2289,11 @@ msgstr ""
|
||||
"মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: "
|
||||
"০.৮)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:393
|
||||
#: src/window.ui:396
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "বীজ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:394
|
||||
#: src/window.ui:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@@ -2297,25 +2302,25 @@ msgstr ""
|
||||
"জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট "
|
||||
"করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:408
|
||||
#: src/window.ui:411
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "জীবিত সময়"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:409
|
||||
#: src/window.ui:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:425
|
||||
#: src/window.ui:428
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:429
|
||||
#: src/window.ui:432
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:430
|
||||
#: src/window.ui:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@@ -2323,35 +2328,35 @@ msgstr ""
|
||||
"ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য "
|
||||
"হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:502
|
||||
#: src/window.ui:505
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
|
||||
#: src/window.ui:526 src/window.ui:667
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "মডেল তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:530
|
||||
#: src/window.ui:533
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "মডেল খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:539
|
||||
#: src/window.ui:542
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
|
||||
#: src/window.ui:549 src/window.ui:551
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:596
|
||||
#: src/window.ui:599
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:597
|
||||
#: src/window.ui:600
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:642
|
||||
#: src/window.ui:645
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@@ -2359,19 +2364,19 @@ msgstr ""
|
||||
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
|
||||
"করেন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:699
|
||||
#: src/window.ui:702
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "ভিত্তি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:718
|
||||
#: src/window.ui:721
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:724
|
||||
#: src/window.ui:727
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "প্রসঙ্গ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:768
|
||||
#: src/window.ui:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@@ -2381,35 +2386,35 @@ msgstr ""
|
||||
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
|
||||
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:807
|
||||
#: src/window.ui:810
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:819
|
||||
#: src/window.ui:822
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:827
|
||||
#: src/window.ui:830
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:889
|
||||
#: src/window.ui:892
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "পূর্ববর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:932
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:933
|
||||
#: src/window.ui:936
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:936
|
||||
#: src/window.ui:939
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:956
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@@ -2419,87 +2424,91 @@ msgstr ""
|
||||
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
|
||||
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:966
|
||||
#: src/window.ui:969
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:980
|
||||
#: src/window.ui:983
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:984
|
||||
#: src/window.ui:987
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:992 src/window.ui:1014
|
||||
#: src/window.ui:995 src/window.ui:1021
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:996 src/window.ui:1018
|
||||
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1000
|
||||
#: src/window.ui:1007
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024
|
||||
#: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1032
|
||||
#: src/window.ui:1043
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1036
|
||||
#: src/window.ui:1047
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1040
|
||||
#: src/window.ui:1051
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "নাম থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1086
|
||||
#: src/window.ui:1097
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1092
|
||||
#: src/window.ui:1103
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1098
|
||||
#: src/window.ui:1109
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1110
|
||||
#: src/window.ui:1121
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1116
|
||||
#: src/window.ui:1127
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1133
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1139
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "সম্পাদক"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1139
|
||||
#: src/window.ui:1150
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "কপি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1145
|
||||
#: src/window.ui:1156
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "পেস্ট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1151
|
||||
#: src/window.ui:1162
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user