Update translations

This commit is contained in:
jeffser
2024-08-12 22:03:47 -06:00
parent 82e7a3a9e1
commit eecac162ef
9 changed files with 1075 additions and 1001 deletions

233
po/bn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:26-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 15:12-0600\n"
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
"Language-Team: Bengali\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
msgid "PDF recognition"
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
msgid "Disclaimer"
msgstr "দাবিত্যাগ"
@@ -205,7 +205,8 @@ msgstr "কোড ব্লকে পাইথন 2 শিরোনামকে
msgid ""
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
msgstr ""
"ব্যবহারকারী এটিকে একটি কাস্টম শিরোনামে পরিবর্তন করলে শিরোনামের পুনর্জন্ম প্রতিরোধ করুন"
"ব্যবহারকারী এটিকে একটি কাস্টম শিরোনামে পরিবর্তন করলে শিরোনামের পুনর্জন্ম প্রতিরোধ "
"করুন"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Show date on stopped messages"
@@ -1149,194 +1150,198 @@ msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ"
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ"
#: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1449
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
msgid "New Chat"
msgstr "নতুন চ্যাট"
#: src/window.py:196
#: src/window.py:197
msgid "Message edited successfully"
msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে"
#: src/window.py:211
#: src/window.py:212
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন"
#: src/window.py:282 src/window.py:283
#: src/window.py:283 src/window.py:284
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#: src/window.py:328 src/window.py:339
#: src/window.py:329 src/window.py:340
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "সার্ভারে সংযোগ ব্যর্থ"
#: src/window.py:387
#: src/window.py:389
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "'{}' তৈরি করা বন্ধ করুন"
#: src/window.py:427
#: src/window.py:429
msgid "image"
msgstr "ছবি"
#: src/window.py:462 src/window.ui:86
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
msgid "Select a Model"
msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন"
#: src/window.py:570
#: src/window.py:572
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে"
#: src/window.py:690
#: src/window.py:699
msgid "User message"
msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তা"
#: src/window.py:699
#: src/window.py:708
msgid "Remove Message"
msgstr "বার্তা অপসারণ"
#: src/window.py:704 src/window.py:1011
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
msgid "Copy Message"
msgstr "বার্তা কপি করুন"
#: src/window.py:709
#: src/window.py:718
msgid "Edit Message"
msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন"
#: src/window.py:714
#: src/window.py:723
msgid "Regenerate Message"
msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন"
#: src/window.py:758 src/window.py:760
#: src/window.py:767 src/window.py:769
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: src/window.py:769 src/window.py:785
#: src/window.py:778 src/window.py:794
msgid "Missing Image"
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: src/window.py:787 src/window.py:788
#: src/window.py:796 src/window.py:797
msgid "Missing image"
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: src/window.py:869
#: src/window.py:878
msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}' অপসারণ করুন"
#: src/window.py:986
#: src/window.py:995
msgid "Response message"
msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তা"
#: src/window.py:1006
#: src/window.py:1015
msgid "{}Code Block"
msgstr "{}কোড ব্লক"
#: src/window.py:1010
#: src/window.py:1019
msgid "Code Block"
msgstr "কোড ব্লক"
#: src/window.py:1042
#: src/window.py:1051
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোড কপি করা হয়েছে"
#: src/window.py:1104
#: src/window.py:1114
msgid "Regenerate Response"
msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন"
#: src/window.py:1149
#: src/window.py:1161
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷"
#: src/window.py:1177
#: src/window.py:1189
msgid "Task Complete"
msgstr "কাজ সম্পন্ন"
#: src/window.py:1177 src/window.py:1178
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে"
#: src/window.py:1180 src/window.py:1183
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
msgid "Pull Model Error"
msgstr "মডেল পুল ত্রুটি"
#: src/window.py:1180
#: src/window.py:1192
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}"
#: src/window.py:1181
#: src/window.py:1193
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}"
#: src/window.py:1183
#: src/window.py:1195
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি"
#: src/window.py:1184
#: src/window.py:1196
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি"
#: src/window.py:1218
#: src/window.py:1230
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন"
#: src/window.py:1252
#: src/window.py:1264
msgid "Download {}:{}"
msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}"
#: src/window.py:1272
#: src/window.py:1284
msgid "Image Recognition"
msgstr "ছবি সনাক্তকরণ"
#: src/window.py:1277
#: src/window.py:1289
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন"
#: src/window.py:1324
#: src/window.py:1336
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'"
#: src/window.py:1330 src/window.py:1331
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
msgid "Open Model Manager"
msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন"
#: src/window.py:1339
#: src/window.py:1351
msgid "Try one of these prompts"
msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন"
#: src/window.py:1339
#: src/window.py:1351
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!"
#: src/window.py:1444
#: src/window.py:1426
msgid "Copy of {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1466
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
#: src/window.py:1530
#: src/window.py:1552
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে"
#: src/window.py:1553
#: src/window.py:1575
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে"
#: src/window.py:1624
#: src/window.py:1647
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে"
#: src/window.py:1657
#: src/window.py:1680
msgid "Cannot open image"
msgstr "ছবি খোলা যায়নি"
#: src/window.py:1741
#: src/window.py:1766
msgid "This video is not available"
msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়"
#: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313
#: src/window.py:1784 src/dialogs.py:313
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ"
@@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?"
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন"
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
msgid "Create"
msgstr "তৈরি করুন"
@@ -2228,55 +2233,55 @@ msgstr "মেনু"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "সাইডবার টগল করুন"
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
msgid "Manage Models"
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
#: src/window.ui:160
#: src/window.ui:163
msgid "Chat Menu"
msgstr "চ্যাট মেনু"
#: src/window.ui:236
#: src/window.ui:239
msgid "Attach File"
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
#: src/window.ui:272
#: src/window.ui:275
msgid "Message text box"
msgstr ""
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1157
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
msgid "Send Message"
msgstr "বার্তা পাঠান"
#: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ"
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1082
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: src/window.ui:343
#: src/window.ui:346
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন"
#: src/window.ui:349
#: src/window.ui:352
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL"
#: src/window.ui:356
#: src/window.ui:359
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)"
#: src/window.ui:366
#: src/window.ui:369
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান"
#: src/window.ui:377
#: src/window.ui:380
msgid "Temperature"
msgstr "তাপমাত্রা"
#: src/window.ui:378
#: src/window.ui:381
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
@@ -2284,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: "
".৮)"
#: src/window.ui:393
#: src/window.ui:396
msgid "Seed"
msgstr "বীজ"
#: src/window.ui:394
#: src/window.ui:397
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
@@ -2297,25 +2302,25 @@ msgstr ""
"জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট "
"করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: (এলোমেলোভাবে))"
#: src/window.ui:408
#: src/window.ui:411
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "জীবিত সময়"
#: src/window.ui:409
#: src/window.ui:412
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)"
#: src/window.ui:425
#: src/window.ui:428
msgid "Ollama Instance"
msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স"
#: src/window.ui:429
#: src/window.ui:432
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড"
#: src/window.ui:430
#: src/window.ui:433
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@@ -2323,35 +2328,35 @@ msgstr ""
"ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য "
"হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।"
#: src/window.ui:502
#: src/window.ui:505
msgid "Manage models dialog"
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ"
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
#: src/window.ui:526 src/window.ui:667
msgid "Create Model"
msgstr "মডেল তৈরি করুন"
#: src/window.ui:530
#: src/window.ui:533
msgid "Search Model"
msgstr "মডেল খুঁজুন"
#: src/window.ui:539
#: src/window.ui:542
msgid "Model search bar"
msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার"
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
#: src/window.ui:549 src/window.ui:551
msgid "Search models"
msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন"
#: src/window.ui:596
#: src/window.ui:599
msgid "No Models Found"
msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি"
#: src/window.ui:597
#: src/window.ui:600
msgid "Try a different search"
msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন"
#: src/window.ui:642
#: src/window.ui:645
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
@@ -2359,19 +2364,19 @@ msgstr ""
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
"করেন।"
#: src/window.ui:699
#: src/window.ui:702
msgid "Base"
msgstr "ভিত্তি"
#: src/window.ui:718
#: src/window.ui:721
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: src/window.ui:724
#: src/window.ui:727
msgid "Context"
msgstr "প্রসঙ্গ"
#: src/window.ui:768
#: src/window.ui:771
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@@ -2381,35 +2386,35 @@ msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
#: src/window.ui:807
#: src/window.ui:810
msgid "File preview dialog"
msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ"
#: src/window.ui:819
#: src/window.ui:822
msgid "Open With Default App"
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
#: src/window.ui:827
#: src/window.ui:830
msgid "Remove Attachment"
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
#: src/window.ui:889
#: src/window.ui:892
msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: src/window.ui:932
#: src/window.ui:935
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
#: src/window.ui:933
#: src/window.ui:936
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
#: src/window.ui:936
#: src/window.ui:939
msgid "Ollama Website"
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
#: src/window.ui:953
#: src/window.ui:956
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@@ -2419,87 +2424,91 @@ msgstr ""
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
#: src/window.ui:966
#: src/window.ui:969
msgid "Import Chat"
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
#: src/window.ui:980
#: src/window.ui:983
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
#: src/window.ui:984
#: src/window.ui:987
msgid "About Alpaca"
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
#: src/window.ui:992 src/window.ui:1014
#: src/window.ui:995 src/window.ui:1021
msgid "Rename Chat"
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
#: src/window.ui:996 src/window.ui:1018
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
msgid "Duplicate Chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
msgid "Export Chat"
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
#: src/window.ui:1000
#: src/window.ui:1007
msgid "Clear Chat"
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
#: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024
#: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035
msgid "Delete Chat"
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
#: src/window.ui:1032
#: src/window.ui:1043
msgid "From Existing Model"
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
#: src/window.ui:1036
#: src/window.ui:1047
msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
#: src/window.ui:1040
#: src/window.ui:1051
msgid "From Name"
msgstr "নাম থেকে"
#: src/window.ui:1086
#: src/window.ui:1097
msgid "Close application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
#: src/window.ui:1092
#: src/window.ui:1103
msgid "Import chat"
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
#: src/window.ui:1098
#: src/window.ui:1109
msgid "Clear chat"
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
#: src/window.ui:1110
#: src/window.ui:1121
msgid "New chat"
msgstr "নতুন চ্যাট"
#: src/window.ui:1116
#: src/window.ui:1127
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
#: src/window.ui:1122
#: src/window.ui:1133
msgid "Manage models"
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
#: src/window.ui:1128
#: src/window.ui:1139
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "সাইডবার টগল"
#: src/window.ui:1135
#: src/window.ui:1146
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: src/window.ui:1139
#: src/window.ui:1150
msgid "Copy"
msgstr "কপি"
#: src/window.ui:1145
#: src/window.ui:1156
msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট"
#: src/window.ui:1151
#: src/window.ui:1162
msgid "Insert new line"
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"