Update translations

This commit is contained in:
jeffser
2024-08-12 22:03:47 -06:00
parent 82e7a3a9e1
commit eecac162ef
9 changed files with 1075 additions and 1001 deletions

230
po/fr.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:26-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ajouter le texte d'un site web au prompt"
msgid "PDF recognition"
msgstr "Reconnaissance des PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement"
@@ -1216,165 +1216,165 @@ msgstr "0.1.1 Version stable"
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca"
#: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1449
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
msgid "New Chat"
msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.py:196
#: src/window.py:197
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Message édité avec succès"
#: src/window.py:211
#: src/window.py:212
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter"
#: src/window.py:282 src/window.py:283
#: src/window.py:283 src/window.py:284
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/window.py:328 src/window.py:339
#: src/window.py:329 src/window.py:340
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Échec de connexion au serveur"
#: src/window.py:387
#: src/window.py:389
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Arrêter de créer '{}'"
#: src/window.py:427
#: src/window.py:429
msgid "image"
msgstr "Image"
#: src/window.py:462 src/window.ui:86
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
msgid "Select a Model"
msgstr "Sélectionnez un modèle"
#: src/window.py:570
#: src/window.py:572
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Message copié dans le presse-papier"
#: src/window.py:690
#: src/window.py:699
msgid "User message"
msgstr "Message de l'utilisateur"
#: src/window.py:699
#: src/window.py:708
msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message"
#: src/window.py:704 src/window.py:1011
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
msgid "Copy Message"
msgstr "Copier le message"
#: src/window.py:709
#: src/window.py:718
msgid "Edit Message"
msgstr "Éditer le message"
#: src/window.py:714
#: src/window.py:723
msgid "Regenerate Message"
msgstr "Regénérer le message"
#: src/window.py:758 src/window.py:760
#: src/window.py:767 src/window.py:769
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/window.py:769 src/window.py:785
#: src/window.py:778 src/window.py:794
msgid "Missing Image"
msgstr "Image manquante"
#: src/window.py:787 src/window.py:788
#: src/window.py:796 src/window.py:797
msgid "Missing image"
msgstr "Image manquante"
#: src/window.py:869
#: src/window.py:878
msgid "Remove '{}'"
msgstr "Supprimer '{}'"
#: src/window.py:986
#: src/window.py:995
msgid "Response message"
msgstr "Message de réponse"
#: src/window.py:1006
#: src/window.py:1015
msgid "{}Code Block"
msgstr "{}Bloc de code"
#: src/window.py:1010
#: src/window.py:1019
msgid "Code Block"
msgstr "Bloc de code"
#: src/window.py:1042
#: src/window.py:1051
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Code copié dans le presse-papier"
#: src/window.py:1104
#: src/window.py:1114
msgid "Regenerate Response"
msgstr "Regénérer la réponse"
#: src/window.py:1149
#: src/window.py:1161
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr ""
"Le message ne peut pas être regénéré lors de la réception d'une réponse"
#: src/window.py:1177
#: src/window.py:1189
msgid "Task Complete"
msgstr "Tâche complétée"
#: src/window.py:1177 src/window.py:1178
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès."
#: src/window.py:1180 src/window.py:1183
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erreur de téléchargement du modèle"
#: src/window.py:1180
#: src/window.py:1192
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Échec de téléchargement du modèle '{}': {}"
#: src/window.py:1181
#: src/window.py:1193
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}': {}"
#: src/window.py:1183
#: src/window.py:1195
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Échec du téléchargement du modèle '{}' du à une erreur de connexion."
#: src/window.py:1184
#: src/window.py:1196
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}'"
#: src/window.py:1218
#: src/window.py:1230
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Arrêter de télécharger '{}'"
#: src/window.py:1252
#: src/window.py:1264
msgid "Download {}:{}"
msgstr "Télécharger {}:{}"
#: src/window.py:1272
#: src/window.py:1284
msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconnaissance d'image"
#: src/window.py:1277
#: src/window.py:1289
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Accédez au menu de téléchargement pour {}"
#: src/window.py:1324
#: src/window.py:1336
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Envoyer le prompt : '{}'"
#: src/window.py:1330 src/window.py:1331
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
msgid "Open Model Manager"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de modèles"
#: src/window.py:1339
#: src/window.py:1351
msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Essayez un des ces prompts"
#: src/window.py:1339
#: src/window.py:1351
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
@@ -1382,33 +1382,37 @@ msgstr ""
"On dirait que vous n'avez pas encore de modèles téléchargé. Télécharger un "
"modèle pour commencer !"
#: src/window.py:1444
#: src/window.py:1426
msgid "Copy of {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1466
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modèle supprimer avec succès"
#: src/window.py:1530
#: src/window.py:1552
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été "
"reinitialisée"
#: src/window.py:1553
#: src/window.py:1575
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Discussion exportée avec succès"
#: src/window.py:1624
#: src/window.py:1647
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Discussion importée avec succès"
#: src/window.py:1657
#: src/window.py:1680
msgid "Cannot open image"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'image"
#: src/window.py:1741
#: src/window.py:1766
msgid "This video is not available"
msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible"
#: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313
#: src/window.py:1784 src/dialogs.py:313
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr ""
"La reconnaissance d'image est disponible seulement sur certains modèles"
@@ -2219,7 +2223,7 @@ msgstr "Créer une discussion ?"
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Entrer le nom de la nouvelle discussion"
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -2341,55 +2345,55 @@ msgstr "Menu"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale"
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
msgid "Manage Models"
msgstr "Gestion des modèles"
#: src/window.ui:160
#: src/window.ui:163
msgid "Chat Menu"
msgstr "Menu des discussions"
#: src/window.ui:236
#: src/window.ui:239
msgid "Attach File"
msgstr "Ajouter un fichier"
#: src/window.ui:272
#: src/window.ui:275
msgid "Message text box"
msgstr "Boite de saisie des messages"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1157
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
#: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1082
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/window.ui:343
#: src/window.ui:346
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Utiliser une connexion distante d' Ollama"
#: src/window.ui:349
#: src/window.ui:352
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de l'instance distante"
#: src/window.ui:356
#: src/window.ui:359
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Jeton porteur (Bearer Token) (optionnel)"
#: src/window.ui:366
#: src/window.ui:369
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan"
#: src/window.ui:377
#: src/window.ui:380
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#: src/window.ui:378
#: src/window.ui:381
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
@@ -2397,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"Température du modèle. Augmenter la température rendra le modèle plus "
"créatif. (Défaut : 0.8)"
#: src/window.ui:393
#: src/window.ui:396
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
#: src/window.ui:394
#: src/window.ui:397
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
@@ -2410,11 +2414,11 @@ msgstr ""
"Définissez la graine aléatoire utilisé pour la génération de manière que le "
"modèle génère le même texte pour le même prompt. (Défaut : 0 (aléatoire))"
#: src/window.ui:408
#: src/window.ui:411
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Durée du modèle en mémoire"
#: src/window.ui:409
#: src/window.ui:412
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
@@ -2422,15 +2426,15 @@ msgstr ""
"Contrôlez combien de temps le modèle restera chargé en mémoire suivant la "
"demande en minute (Défaut : 5)"
#: src/window.ui:425
#: src/window.ui:428
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instance Ollama"
#: src/window.ui:429
#: src/window.ui:432
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Paramètres d'Ollama"
#: src/window.ui:430
#: src/window.ui:433
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@@ -2439,35 +2443,35 @@ msgstr ""
"page ne s'appliquent seulement sur l'instance intégrée, l'instance va "
"redémarrer si vous effectuez des changements."
#: src/window.ui:502
#: src/window.ui:505
msgid "Manage models dialog"
msgstr "Boite de dialogue "
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
#: src/window.ui:526 src/window.ui:667
msgid "Create Model"
msgstr "Créer un modèle"
#: src/window.ui:530
#: src/window.ui:533
msgid "Search Model"
msgstr "Chercher un modèle"
#: src/window.ui:539
#: src/window.ui:542
msgid "Model search bar"
msgstr "Barre de recherche des modèles"
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
#: src/window.ui:549 src/window.ui:551
msgid "Search models"
msgstr "Chercher des modèles"
#: src/window.ui:596
#: src/window.ui:599
msgid "No Models Found"
msgstr "Aucun modèle trouvé"
#: src/window.ui:597
#: src/window.ui:600
msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une autre recherche"
#: src/window.ui:642
#: src/window.ui:645
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
@@ -2475,19 +2479,19 @@ msgstr ""
"En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible "
"sur le site du modèle."
#: src/window.ui:699
#: src/window.ui:702
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: src/window.ui:718
#: src/window.ui:721
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/window.ui:724
#: src/window.ui:727
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
#: src/window.ui:768
#: src/window.ui:771
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@@ -2498,35 +2502,35 @@ msgstr ""
"modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes "
"pas sûr."
#: src/window.ui:807
#: src/window.ui:810
msgid "File preview dialog"
msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers"
#: src/window.ui:819
#: src/window.ui:822
msgid "Open With Default App"
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
#: src/window.ui:827
#: src/window.ui:830
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Supprimer la pièce-jointe"
#: src/window.ui:889
#: src/window.ui:892
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: src/window.ui:932
#: src/window.ui:935
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
#: src/window.ui:933
#: src/window.ui:936
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
#: src/window.ui:936
#: src/window.ui:939
msgid "Ollama Website"
msgstr "Site web d'Ollama"
#: src/window.ui:953
#: src/window.ui:956
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@@ -2537,87 +2541,91 @@ msgstr ""
"modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code "
"avant de l'exécuter."
#: src/window.ui:966
#: src/window.ui:969
msgid "Import Chat"
msgstr "Importer la discussion"
#: src/window.ui:980
#: src/window.ui:983
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"
#: src/window.ui:984
#: src/window.ui:987
msgid "About Alpaca"
msgstr "À propos d'Alpaca"
#: src/window.ui:992 src/window.ui:1014
#: src/window.ui:995 src/window.ui:1021
msgid "Rename Chat"
msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:996 src/window.ui:1018
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
msgid "Duplicate Chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
msgid "Export Chat"
msgstr "Exporter la discussion"
#: src/window.ui:1000
#: src/window.ui:1007
msgid "Clear Chat"
msgstr "Effacer la discussion"
#: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024
#: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035
msgid "Delete Chat"
msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1032
#: src/window.ui:1043
msgid "From Existing Model"
msgstr "Depuis un modèle existant"
#: src/window.ui:1036
#: src/window.ui:1047
msgid "From GGUF File"
msgstr "Depuis un fichier GGUF"
#: src/window.ui:1040
#: src/window.ui:1051
msgid "From Name"
msgstr "Depuis l'ID"
#: src/window.ui:1086
#: src/window.ui:1097
msgid "Close application"
msgstr "Fermer l'application"
#: src/window.ui:1092
#: src/window.ui:1103
msgid "Import chat"
msgstr "Importer la discussion"
#: src/window.ui:1098
#: src/window.ui:1109
msgid "Clear chat"
msgstr "Effacer la discussion"
#: src/window.ui:1110
#: src/window.ui:1121
msgid "New chat"
msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.ui:1116
#: src/window.ui:1127
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Voir les raccourcis claviers"
#: src/window.ui:1122
#: src/window.ui:1133
msgid "Manage models"
msgstr "Gestion des modèles"
#: src/window.ui:1128
#: src/window.ui:1139
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale"
#: src/window.ui:1135
#: src/window.ui:1146
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: src/window.ui:1139
#: src/window.ui:1150
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/window.ui:1145
#: src/window.ui:1156
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/window.ui:1151
#: src/window.ui:1162
msgid "Insert new line"
msgstr "Insérer une ligne"