diff --git a/po/alpaca.pot b/po/alpaca.pot index 97057c7..1bdbce6 100644 --- a/po/alpaca.pot +++ b/po/alpaca.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-27 14:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:03-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Alpaca" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 -msgid "Chat with local AI models powered by Ollama" +msgid "Chat with local AI models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "An Ollama client" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Features" msgstr "" @@ -40,12 +40,12 @@ msgid "Built in Ollama instance" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Import and export chats" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:440 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:453 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -89,685 +89,708 @@ msgid "Managing models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 -msgid "Quick fixes" +msgid "The fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 -msgid "Fixed: Scroll when message is received" +msgid "" +"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " +"disabled" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 -msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" +msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 -msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 +msgid "Quick tweaks" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 -msgid "Nice Update" +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 +msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 -msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" +msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 -msgid "General optimizations" +msgid "General optimizations on the background" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 -msgid "Metadata fixes" +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 +msgid "Quick fixes" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 -msgid "Quick fix" +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 +msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 -msgid "Updated Spanish translation" +msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 -msgid "Added compatibility for PNG" +msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 -msgid "New Update" +msgid "Nice Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 -msgid "Updated model list" +msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 -msgid "Added image recognition to more models" +msgid "General optimizations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 +msgid "Metadata fixes" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 +msgid "Quick fix" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 +msgid "Updated Spanish translation" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 +msgid "Added compatibility for PNG" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +msgid "New Update" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 +msgid "Updated model list" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 +msgid "Added image recognition to more models" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 msgid "Bug Fixes" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "Cool Update" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 msgid "Better design for chat window" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 msgid "Fixed remote connections" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 msgid "Huge Update" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 msgid "Added preferences dialog" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "Update for translations" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 msgid "Quick Fix" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Another Daily Update" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "Added interrupt button" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Better translation support" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Really Big Update" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Added better model management dialog" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Big Update" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Added code highlighting" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Added multiline prompt" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "General optimization" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Fixes and features" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Fixed: App description" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "0.2.0" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 msgid "New Features" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "A button to clear the chat" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Added welcome dialog" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 msgid "More stability" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "" -#: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639 +#: src/window.py:53 src/window.py:655 src/window.py:657 src/window.py:718 +#: src/window.ui:623 msgid "New Chat" msgstr "" -#: src/window.py:97 +#: src/window.py:96 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: src/window.py:98 +#: src/window.py:97 msgid "Failed to connect to server" msgstr "" -#: src/window.py:99 +#: src/window.py:98 msgid "Could not list local models" msgstr "" -#: src/window.py:100 +#: src/window.py:99 msgid "Could not delete model" msgstr "" -#: src/window.py:101 +#: src/window.py:100 msgid "Could not pull model" msgstr "" -#: src/window.py:102 +#: src/window.py:101 msgid "Cannot open image" msgstr "" -#: src/window.py:103 +#: src/window.py:102 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgstr "" -#: src/window.py:104 +#: src/window.py:103 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" -#: src/window.py:107 +#: src/window.py:106 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "" -#: src/window.py:108 +#: src/window.py:107 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "" -#: src/window.py:109 +#: src/window.py:108 msgid "That tag is already being pulled" msgstr "" -#: src/window.py:110 +#: src/window.py:109 msgid "That tag has been pulled already" msgstr "" -#: src/window.py:111 +#: src/window.py:110 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "" -#: src/window.py:114 +#: src/window.py:113 msgid "Model deleted successfully" msgstr "" -#: src/window.py:115 +#: src/window.py:114 msgid "Model pulled successfully" msgstr "" -#: src/window.py:116 +#: src/window.py:115 msgid "Chat exported successfully" msgstr "" -#: src/window.py:117 +#: src/window.py:116 msgid "Chat imported successfully" msgstr "" -#: src/window.py:129 +#: src/window.py:128 msgid "Upload image" msgstr "" -#: src/window.py:133 src/window.ui:231 +#: src/window.py:132 src/window.ui:189 msgid "Only available on selected models" msgstr "" -#: src/window.py:197 +#: src/window.py:196 msgid "Close" msgstr "" -#: src/window.py:198 src/window.ui:393 +#: src/window.py:197 src/window.ui:406 msgid "Next" msgstr "" -#: src/window.py:245 +#: src/window.py:244 msgid "Pulling in the background..." msgstr "" -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Task Complete" msgstr "" -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "" -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Pull Model Error" msgstr "" -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "" -#: src/window.ui:38 +#: src/window.ui:39 msgid "New chat" msgstr "" -#: src/window.ui:47 +#: src/window.ui:48 msgid "Import chat" msgstr "" -#: src/window.ui:56 +#: src/window.ui:57 msgid "Export chat" msgstr "" -#: src/window.ui:89 +#: src/window.ui:90 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" -#: src/window.ui:112 src/window.ui:308 +#: src/window.ui:113 src/window.ui:321 msgid "Manage models" msgstr "" -#: src/window.ui:126 +#: src/window.ui:127 msgid "Menu" msgstr "" -#: src/window.ui:221 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: src/window.ui:234 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604 +#: src/window.ui:259 src/window.ui:559 src/window.ui:617 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/window.ui:261 src/window.ui:588 +#: src/window.ui:262 src/window.ui:601 msgid "General" msgstr "" -#: src/window.ui:265 +#: src/window.ui:266 msgid "Remote Connection" msgstr "" -#: src/window.ui:266 +#: src/window.ui:267 msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgstr "" -#: src/window.ui:269 +#: src/window.ui:270 msgid "Use remote connection" msgstr "" -#: src/window.ui:275 +#: src/window.ui:276 msgid "URL of remote instance" msgstr "" -#: src/window.ui:283 +#: src/window.ui:284 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/window.ui:284 +#: src/window.ui:285 msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgstr "" -#: src/window.ui:287 +#: src/window.ui:288 msgid "Run in background" msgstr "" -#: src/window.ui:377 +#: src/window.ui:390 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/window.ui:420 +#: src/window.ui:433 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "" -#: src/window.ui:421 +#: src/window.ui:434 msgid "Powered by Ollama" msgstr "" -#: src/window.ui:424 +#: src/window.ui:437 msgid "Ollama Website" msgstr "" -#: src/window.ui:441 +#: src/window.ui:454 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" -#: src/window.ui:452 +#: src/window.ui:465 msgid "Featured Models" msgstr "" -#: src/window.ui:453 +#: src/window.ui:466 msgid "" "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "later." msgstr "" -#: src/window.ui:463 +#: src/window.ui:476 msgid "Built by Meta" msgstr "" -#: src/window.ui:480 +#: src/window.ui:493 msgid "Built by Google DeepMind" msgstr "" -#: src/window.ui:497 +#: src/window.ui:510 msgid "Built by Microsoft" msgstr "" -#: src/window.ui:514 +#: src/window.ui:527 msgid "Multimodal AI with image recognition" msgstr "" -#: src/window.ui:542 +#: src/window.ui:555 msgid "Clear Chat" msgstr "" -#: src/window.ui:550 +#: src/window.ui:563 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: src/window.ui:554 +#: src/window.ui:567 msgid "About Alpaca" msgstr "" -#: src/window.ui:562 +#: src/window.ui:575 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/window.ui:592 +#: src/window.ui:605 msgid "Close application" msgstr "" -#: src/window.ui:598 +#: src/window.ui:611 msgid "Clear chat" msgstr "" -#: src/window.ui:610 +#: src/window.ui:629 msgid "Show shortcuts window" msgstr "" -#: src/window.ui:617 +#: src/window.ui:636 msgid "Editor" msgstr "" -#: src/window.ui:621 +#: src/window.ui:640 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/window.ui:627 +#: src/window.ui:646 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/window.ui:633 +#: src/window.ui:652 msgid "Insert new line" msgstr "" -#: src/window.ui:639 +#: src/window.ui:658 msgid "Send Message" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f0f1be6..8dfb158 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:43-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #, fuzzy -msgid "Chat with local AI models powered by Ollama" +msgid "Chat with local AI models" msgstr "Chatea con multiples modelos de IA" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "An Ollama client" msgstr "Un cliente de Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Built in Ollama instance" msgstr "Un cliente de Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" msgid "Import and export chats" msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:440 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:453 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso Legal" @@ -98,83 +98,116 @@ msgid "Managing models" msgstr "Gestionando modelos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 +msgid "The fix" +msgstr "Arreglos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +msgid "" +"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " +"disabled" +msgstr "Arreglado: Instancia de Ollama sigue siendo ejecutada en el fondo " +"aunque sea desactivada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" +msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 +#, fuzzy +msgid "Quick tweaks" +msgstr "Arreglos rápido" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 +msgid "Added progress bar to models that are being pulled" +msgstr "Añadida barra de progreso a modelos que estan siendo descargados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +msgid "Added size to tags when pulling a model" +msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#, fuzzy +msgid "General optimizations on the background" +msgstr "Optimización general" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Quick fixes" msgstr "Arreglo rápido" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "Arreglado: Desplazamiento automatico cuando un mensaje es recibido" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #, fuzzy msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #, fuzzy msgid "Nice Update" msgstr "Buena Actualización" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #, fuzzy msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 #, fuzzy msgid "General optimizations" msgstr "Optimización general" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 msgid "Metadata fixes" msgstr "Correciones de metadata" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Quick fix" msgstr "Arreglo rápido" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #, fuzzy msgid "Updated Spanish translation" msgstr "Actualización a la traducción a Español" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "Añadida compatibilidad para PNG" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #, fuzzy msgid "New Update" msgstr "Nueva Actualización" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Updated model list" msgstr "Lista de modelos actualizada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 #, fuzzy msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" @@ -182,7 +215,7 @@ msgstr "" "Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber que la " "aplicación es compatible con celulares" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" @@ -190,121 +223,121 @@ msgstr "" "Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter (para hacer " "salto de linea usa shift+enter)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Bug Fixes" msgstr "Arreglo de errores" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Arregalada falta de ortografía" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 #, fuzzy msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #, fuzzy msgid "Cool Update" msgstr "Actualización Potente" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Better design for chat window" msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 #, fuzzy msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #, fuzzy msgid "Fixed remote connections" msgstr "Conexión remota arreglada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "Otras cosas geniales en el backend" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 #, fuzzy msgid "Huge Update" msgstr "Gran Actualización" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" "Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #, fuzzy msgid "Added preferences dialog" msgstr "Añadido dialogo de preferencias" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #, fuzzy msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias." -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Otra Actulización Diaria" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #, fuzzy msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" @@ -312,57 +345,57 @@ msgstr "" "Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de " "Ollama para el modelo" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 #, fuzzy msgid "Update for translations" msgstr "Actualización para traducciones" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Quick Fix" msgstr "Arreglos rápidos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "" "La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " "actualización" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Another Daily Update" msgstr "Otra Actulización Diaria" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Añadida traducción completa a Español" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 #, fuzzy msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "Added interrupt button" msgstr "Añadido botón de interrupción" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 #, fuzzy msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Better translation support" msgstr "Mejor soporte para traducciones" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" @@ -370,136 +403,136 @@ msgstr "" "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " "la aplicación añadira un placeholder" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 #, fuzzy msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Really Big Update" msgstr "Actualización Bastante Grande" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " "monoespaciado)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Added better model management dialog" msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " "modelo finaliza" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Big Update" msgstr "Gran Actualización" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Added code highlighting" msgstr "Añadido resaltado de código" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Added multiline prompt" msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "Arreglados unos pequeños errores" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "General optimization" msgstr "Optimización general" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Fixes and features" msgstr "Arreglos y funcionalidades" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Fixed: App description" msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "" "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" @@ -507,252 +540,245 @@ msgstr "" "La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " "directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 msgid "New Features" msgstr "Nuevas funcionalidades" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "A button to clear the chat" msgstr "Un botón para limpiar el chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Added welcome dialog" msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 msgid "More stability" msgstr "Más estabilidad" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " "Flatpak justa" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" -#: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639 +#: src/window.py:53 src/window.py:655 src/window.py:657 src/window.py:718 +#: src/window.ui:623 msgid "New Chat" msgstr "Nuevo Chat" -#: src/window.py:97 +#: src/window.py:96 msgid "An error occurred" msgstr "Ocurrio un error" -#: src/window.py:98 +#: src/window.py:97 msgid "Failed to connect to server" msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: src/window.py:99 +#: src/window.py:98 msgid "Could not list local models" msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" -#: src/window.py:100 +#: src/window.py:99 msgid "Could not delete model" msgstr "No se pudo eliminar el modelo" -#: src/window.py:101 +#: src/window.py:100 msgid "Could not pull model" msgstr "No se pudo descargar el modelo" -#: src/window.py:102 +#: src/window.py:101 msgid "Cannot open image" msgstr "No se pudo abrir la imagen" -#: src/window.py:103 +#: src/window.py:102 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" -#: src/window.py:104 +#: src/window.py:103 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" "Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida" -#: src/window.py:107 +#: src/window.py:106 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" -#: src/window.py:108 +#: src/window.py:107 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" -#: src/window.py:109 +#: src/window.py:108 #, fuzzy msgid "That tag is already being pulled" msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando" -#: src/window.py:110 +#: src/window.py:109 #, fuzzy msgid "That tag has been pulled already" msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada" -#: src/window.py:111 +#: src/window.py:110 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "Codigo copiado" -#: src/window.py:114 +#: src/window.py:113 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Modelo eliminado exitosamente" -#: src/window.py:115 +#: src/window.py:114 msgid "Model pulled successfully" msgstr "Modelo descargado exitosamente" -#: src/window.py:116 +#: src/window.py:115 #, fuzzy msgid "Chat exported successfully" msgstr "Chat exportado exitosamente" -#: src/window.py:117 +#: src/window.py:116 #, fuzzy msgid "Chat imported successfully" msgstr "Chat importado exitosamente" -#: src/window.py:129 +#: src/window.py:128 msgid "Upload image" msgstr "Subir imagen" -#: src/window.py:133 src/window.ui:231 +#: src/window.py:132 src/window.ui:189 msgid "Only available on selected models" msgstr "Solo disponible en modelos especificos" -#: src/window.py:197 +#: src/window.py:196 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" -#: src/window.py:198 src/window.ui:393 +#: src/window.py:197 src/window.ui:406 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/window.py:245 +#: src/window.py:244 #, fuzzy msgid "Pulling in the background..." msgstr "Ejecutar en el fondo" -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Task Complete" msgstr "Tarea completada" -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Pull Model Error" msgstr "Error Descargando Modelo" -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" -#: src/window.ui:38 +#: src/window.ui:39 msgid "New chat" msgstr "Nuevo chat" -#: src/window.ui:47 +#: src/window.ui:48 msgid "Import chat" msgstr "Importar chat" -#: src/window.ui:56 +#: src/window.ui:57 msgid "Export chat" msgstr "Exportar chat" -#: src/window.ui:89 +#: src/window.ui:90 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar barra de lado" -#: src/window.ui:112 src/window.ui:308 +#: src/window.ui:113 src/window.ui:321 msgid "Manage models" msgstr "Gestionar modelos" -#: src/window.ui:126 +#: src/window.ui:127 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/window.ui:221 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/window.ui:234 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604 +#: src/window.ui:259 src/window.ui:559 src/window.ui:617 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/window.ui:261 src/window.ui:588 +#: src/window.ui:262 src/window.ui:601 msgid "General" msgstr "General" -#: src/window.ui:265 +#: src/window.ui:266 msgid "Remote Connection" msgstr "Conexión Remota" -#: src/window.ui:266 +#: src/window.ui:267 msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama" -#: src/window.ui:269 +#: src/window.ui:270 msgid "Use remote connection" msgstr "Usar conexión remota" -#: src/window.ui:275 +#: src/window.ui:276 msgid "URL of remote instance" msgstr "URL de la instancia remota" -#: src/window.ui:283 +#: src/window.ui:284 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/window.ui:284 +#: src/window.ui:285 msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca" -#: src/window.ui:287 +#: src/window.ui:288 msgid "Run in background" msgstr "Ejecutar en el fondo" -#: src/window.ui:377 +#: src/window.ui:390 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/window.ui:420 +#: src/window.ui:433 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca" -#: src/window.ui:421 +#: src/window.ui:434 msgid "Powered by Ollama" msgstr "Impulsado por Ollama" -#: src/window.ui:424 +#: src/window.ui:437 msgid "Ollama Website" msgstr "Sitio Web de Ollama" -#: src/window.ui:441 +#: src/window.ui:454 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " @@ -763,84 +789,91 @@ msgstr "" "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "antes de correrlo" -#: src/window.ui:452 +#: src/window.ui:465 #, fuzzy msgid "Featured Models" msgstr "Modelos Destacados" -#: src/window.ui:453 +#: src/window.ui:466 msgid "" "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "later." -msgstr "Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear " -"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando " -"el menu 'Gestionar Modelos' despues" +msgstr "" +"Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear " +"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando el " +"menu 'Gestionar Modelos' despues" -#: src/window.ui:463 +#: src/window.ui:476 msgid "Built by Meta" msgstr "Construido por Meta" -#: src/window.ui:480 +#: src/window.ui:493 msgid "Built by Google DeepMind" msgstr "Construido por Google DeepMind" -#: src/window.ui:497 +#: src/window.ui:510 msgid "Built by Microsoft" msgstr "Construido por Microsoft" -#: src/window.ui:514 +#: src/window.ui:527 msgid "Multimodal AI with image recognition" msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes" -#: src/window.ui:542 +#: src/window.ui:555 msgid "Clear Chat" msgstr "Limpiar Chat" -#: src/window.ui:550 +#: src/window.ui:563 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de Teclado" -#: src/window.ui:554 +#: src/window.ui:567 msgid "About Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca" -#: src/window.ui:562 +#: src/window.ui:575 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/window.ui:592 +#: src/window.ui:605 msgid "Close application" msgstr "Cerrar aplicación" -#: src/window.ui:598 +#: src/window.ui:611 msgid "Clear chat" msgstr "Limpiar chat" -#: src/window.ui:610 +#: src/window.ui:629 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Mostrar ventana de atajos" -#: src/window.ui:617 +#: src/window.ui:636 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/window.ui:621 +#: src/window.ui:640 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/window.ui:627 +#: src/window.ui:646 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/window.ui:633 +#: src/window.ui:652 msgid "Insert new line" msgstr "Saltar línea" -#: src/window.ui:639 +#: src/window.ui:658 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensaje" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Enviar" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Imagen" + #~ msgid "Stop Model" #~ msgstr "Parar Modelo" diff --git a/po/es.po~ b/po/es.po~ new file mode 100644 index 0000000..f0f1be6 --- /dev/null +++ b/po/es.po~ @@ -0,0 +1,967 @@ +# Spanish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Jeffry Samuel Eduarte Rojas , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:43-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" +"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 +msgid "Alpaca" +msgstr "Alpaca" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 +#, fuzzy +msgid "Chat with local AI models powered by Ollama" +msgstr "Chatea con multiples modelos de IA" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 +msgid "An Ollama client" +msgstr "Un cliente de Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 +msgid "Features" +msgstr "Funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 +#, fuzzy +msgid "Built in Ollama instance" +msgstr "Un cliente de Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 +msgid "Talk to multiple models in the same conversation" +msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 +msgid "Pull and delete models from the app" +msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 +#, fuzzy +msgid "Have multiple conversations" +msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 +#, fuzzy +msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" +msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 +#, fuzzy +msgid "Import and export chats" +msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:440 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Aviso Legal" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 +msgid "" +"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " +"any damages to your device or software caused by running code given by any " +"models." +msgstr "" +"Este proyecto no está afiliado del todo con Ollama, no soy responsable por " +"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo " +"proveido por cualquier modelo." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 +msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" +msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:50 +#, fuzzy +msgid "A conversation showing code highlight" +msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 +msgid "A conversation involving multiple models" +msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 +msgid "Managing models" +msgstr "Gestionando modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 +#, fuzzy +msgid "Quick fixes" +msgstr "Arreglo rápido" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +msgid "Fixed: Scroll when message is received" +msgstr "Arreglado: Desplazamiento automatico cuando un mensaje es recibido" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" +msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 +#, fuzzy +msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" +msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 +#, fuzzy +msgid "Nice Update" +msgstr "Buena Actualización" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +#, fuzzy +msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" +msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#, fuzzy +msgid "General optimizations" +msgstr "Optimización general" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 +msgid "Metadata fixes" +msgstr "Correciones de metadata" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +#, fuzzy +msgid "Quick fix" +msgstr "Arreglo rápido" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 +#, fuzzy +msgid "Updated Spanish translation" +msgstr "Actualización a la traducción a Español" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 +msgid "Added compatibility for PNG" +msgstr "Añadida compatibilidad para PNG" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 +#, fuzzy +msgid "New Update" +msgstr "Nueva Actualización" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 +msgid "Updated model list" +msgstr "Lista de modelos actualizada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 +#, fuzzy +msgid "Added image recognition to more models" +msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 +msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" +msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" +msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 +msgid "Added 'delete message' feature" +msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +msgid "" +"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " +"with mobile" +msgstr "" +"Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber que la " +"aplicación es compatible con celulares" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 +msgid "" +"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " +"shift+return)" +msgstr "" +"Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter (para hacer " +"salto de linea usa shift+enter)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +#, fuzzy +msgid "Bug Fixes" +msgstr "Arreglo de errores" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +msgid "Fixed: Minor spelling mistake" +msgstr "Arregalada falta de ortografía" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +#, fuzzy +msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" +msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" +msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" +msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" +msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#, fuzzy +msgid "Cool Update" +msgstr "Actualización Potente" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 +#, fuzzy +msgid "Better design for chat window" +msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 +#, fuzzy +msgid "Better design for chat sidebar" +msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#, fuzzy +msgid "Fixed remote connections" +msgstr "Conexión remota arreglada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +msgid "Fixed Ollama restarting in loop" +msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +msgid "Other cool backend stuff" +msgstr "Otras cosas geniales en el backend" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +#, fuzzy +msgid "Huge Update" +msgstr "Gran Actualización" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" +msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" +msgstr "" +"Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +msgid "Added option to import and export chats" +msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" +msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +#, fuzzy +msgid "Added preferences dialog" +msgstr "Añadido dialogo de preferencias" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 +#, fuzzy +msgid "Changed the welcome dialog" +msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 +msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." +msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +#, fuzzy +msgid "Yet Another Daily Update" +msgstr "Otra Actulización Diaria" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +#, fuzzy +msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" +msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +msgid "Added better UI for the chat sidebar" +msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +msgid "" +"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " +"model" +msgstr "" +"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de " +"Ollama para el modelo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" +msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +msgid "Using XDG properly to get config folder" +msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +#, fuzzy +msgid "Update for translations" +msgstr "Actualización para traducciones" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +#, fuzzy +msgid "Quick Fix" +msgstr "Arreglos rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" +msgstr "" +"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " +"actualización" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +msgid "Another Daily Update" +msgstr "Otra Actulización Diaria" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +msgid "Added full Spanish translation" +msgstr "Añadida traducción completa a Español" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +#, fuzzy +msgid "Added support for background pulling of multiple models" +msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +msgid "Added interrupt button" +msgstr "Añadido botón de interrupción" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 +#, fuzzy +msgid "Added basic shortcuts" +msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +msgid "Better translation support" +msgstr "Mejor soporte para traducciones" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 +msgid "" +"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " +"placeholder name" +msgstr "" +"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " +"la aplicación añadira un placeholder" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 +msgid "Better scalling for different window sizes" +msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 +#, fuzzy +msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" +msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 +msgid "Really Big Update" +msgstr "Actualización Bastante Grande" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 +msgid "Added multiple chats support!" +msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 +msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" +msgstr "" +"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " +"monoespaciado)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 +msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" +msgstr "" +"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +msgid "Added support for multiple tags on a single model" +msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +msgid "Added better model management dialog" +msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +msgid "Added loading spinner when sending message" +msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 +msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" +msgstr "" +"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " +"modelo finaliza" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +msgid "Added new symbolic icon" +msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +msgid "Added frame to message textview widget" +msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" +msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +msgid "Big Update" +msgstr "Gran Actualización" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +msgid "Added code highlighting" +msgstr "Añadido resaltado de código" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +msgid "Added image recognition (llava model)" +msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +msgid "Added multiline prompt" +msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 +msgid "Fixed some small bugs" +msgstr "Arreglados unos pequeños errores" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 +msgid "General optimization" +msgstr "Optimización general" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +msgid "Fixes and features" +msgstr "Arreglos y funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 +msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" +msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" +msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" +msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +msgid "Fixed: App description" +msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 +msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" +msgstr "" +"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 +msgid "0.2.2 Bug fixes" +msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 +msgid "Toast messages appearing behind dialogs" +msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 +msgid "Local model list not updating when changing servers" +msgstr "" +"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 +msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" +msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +msgid "0.2.1 Data saving fix" +msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +msgid "" +"The app didn't save the config files and chat history to the right " +"directory, this is now fixed" +msgstr "" +"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " +"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 +msgid "0.2.0" +msgstr "0.2.0" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +msgid "New Features" +msgstr "Nuevas funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +msgid "Restore chat after closing the app" +msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 +msgid "A button to clear the chat" +msgstr "Un botón para limpiar el chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 +msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" +msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 +msgid "Added welcome dialog" +msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 +msgid "More stability" +msgstr "Más estabilidad" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 +msgid "0.1.2 Quick fixes" +msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 +msgid "" +"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" +msgstr "" +"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " +"Flatpak justa" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +msgid "0.1.1 Stable Release" +msgstr "0.1.1" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +msgid "This is the first public version of Alpaca" +msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" + +#: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639 +msgid "New Chat" +msgstr "Nuevo Chat" + +#: src/window.py:97 +msgid "An error occurred" +msgstr "Ocurrio un error" + +#: src/window.py:98 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "No se pudo conectar al servidor" + +#: src/window.py:99 +msgid "Could not list local models" +msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" + +#: src/window.py:100 +msgid "Could not delete model" +msgstr "No se pudo eliminar el modelo" + +#: src/window.py:101 +msgid "Could not pull model" +msgstr "No se pudo descargar el modelo" + +#: src/window.py:102 +msgid "Cannot open image" +msgstr "No se pudo abrir la imagen" + +#: src/window.py:103 +msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" +msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" + +#: src/window.py:104 +msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida" + +#: src/window.py:107 +msgid "Please select a model before chatting" +msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" + +#: src/window.py:108 +msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" +msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" + +#: src/window.py:109 +#, fuzzy +msgid "That tag is already being pulled" +msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando" + +#: src/window.py:110 +#, fuzzy +msgid "That tag has been pulled already" +msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada" + +#: src/window.py:111 +msgid "Code copied to the clipboard" +msgstr "Codigo copiado" + +#: src/window.py:114 +msgid "Model deleted successfully" +msgstr "Modelo eliminado exitosamente" + +#: src/window.py:115 +msgid "Model pulled successfully" +msgstr "Modelo descargado exitosamente" + +#: src/window.py:116 +#, fuzzy +msgid "Chat exported successfully" +msgstr "Chat exportado exitosamente" + +#: src/window.py:117 +#, fuzzy +msgid "Chat imported successfully" +msgstr "Chat importado exitosamente" + +#: src/window.py:129 +msgid "Upload image" +msgstr "Subir imagen" + +#: src/window.py:133 src/window.ui:231 +msgid "Only available on selected models" +msgstr "Solo disponible en modelos especificos" + +#: src/window.py:197 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/window.py:198 src/window.ui:393 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Pulling in the background..." +msgstr "Ejecutar en el fondo" + +#: src/window.py:555 +msgid "Task Complete" +msgstr "Tarea completada" + +#: src/window.py:555 +msgid "Model '{}' pulled successfully." +msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" + +#: src/window.py:560 +msgid "Pull Model Error" +msgstr "Error Descargando Modelo" + +#: src/window.py:560 +msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." +msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" + +#: src/window.ui:38 +msgid "New chat" +msgstr "Nuevo chat" + +#: src/window.ui:47 +msgid "Import chat" +msgstr "Importar chat" + +#: src/window.ui:56 +msgid "Export chat" +msgstr "Exportar chat" + +#: src/window.ui:89 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Alternar barra de lado" + +#: src/window.ui:112 src/window.ui:308 +msgid "Manage models" +msgstr "Gestionar modelos" + +#: src/window.ui:126 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/window.ui:221 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/window.ui:234 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/window.ui:261 src/window.ui:588 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/window.ui:265 +msgid "Remote Connection" +msgstr "Conexión Remota" + +#: src/window.ui:266 +msgid "Manage a remote connection to Ollama" +msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama" + +#: src/window.ui:269 +msgid "Use remote connection" +msgstr "Usar conexión remota" + +#: src/window.ui:275 +msgid "URL of remote instance" +msgstr "URL de la instancia remota" + +#: src/window.ui:283 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: src/window.ui:284 +msgid "Manage Alpaca's Behavior" +msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca" + +#: src/window.ui:287 +msgid "Run in background" +msgstr "Ejecutar en el fondo" + +#: src/window.ui:377 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/window.ui:420 +msgid "Welcome to Alpaca" +msgstr "Bienvenido a Alpaca" + +#: src/window.ui:421 +msgid "Powered by Ollama" +msgstr "Impulsado por Ollama" + +#: src/window.ui:424 +msgid "Ollama Website" +msgstr "Sitio Web de Ollama" + +#: src/window.ui:441 +msgid "" +"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " +"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " +"Please exercise caution and review the code carefully before running it." +msgstr "" +"Alpaca y sus desarrolladores no son responsables por cualquier daño a " +"dispositivos o software resultados por la ejecución de codigo generado por " +"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " +"antes de correrlo" + +#: src/window.ui:452 +#, fuzzy +msgid "Featured Models" +msgstr "Modelos Destacados" + +#: src/window.ui:453 +msgid "" +"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " +"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " +"later." +msgstr "Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear " +"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando " +"el menu 'Gestionar Modelos' despues" + +#: src/window.ui:463 +msgid "Built by Meta" +msgstr "Construido por Meta" + +#: src/window.ui:480 +msgid "Built by Google DeepMind" +msgstr "Construido por Google DeepMind" + +#: src/window.ui:497 +msgid "Built by Microsoft" +msgstr "Construido por Microsoft" + +#: src/window.ui:514 +msgid "Multimodal AI with image recognition" +msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes" + +#: src/window.ui:542 +msgid "Clear Chat" +msgstr "Limpiar Chat" + +#: src/window.ui:550 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de Teclado" + +#: src/window.ui:554 +msgid "About Alpaca" +msgstr "Sobre Alpaca" + +#: src/window.ui:562 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/window.ui:592 +msgid "Close application" +msgstr "Cerrar aplicación" + +#: src/window.ui:598 +msgid "Clear chat" +msgstr "Limpiar chat" + +#: src/window.ui:610 +msgid "Show shortcuts window" +msgstr "Mostrar ventana de atajos" + +#: src/window.ui:617 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/window.ui:621 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/window.ui:627 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: src/window.ui:633 +msgid "Insert new line" +msgstr "Saltar línea" + +#: src/window.ui:639 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar Mensaje" + +#~ msgid "Stop Model" +#~ msgstr "Parar Modelo" + +#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" +#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" + +#~ msgid "Delete Model" +#~ msgstr "Eliminar Modelo" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" +#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "Pull Model" +#~ msgstr "Descargar Modelo" + +#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'" +#~ msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" + +#~ msgid "Pull" +#~ msgstr "Descargar" + +#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?" +#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpiar" + +#~ msgid "Remove Image" +#~ msgstr "Remover Imagen" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove image?" +#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" + +#~ msgid "Delete Chat" +#~ msgstr "Eliminar Chat" + +#~ msgid "Rename Chat" +#~ msgstr "Renombrar Chat" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Renombrar" + +#~ msgid "The name '{}' is already in use" +#~ msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" + +#~ msgid "Create Chat" +#~ msgstr "Crear Chat" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Crear" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Conexión Remota" + +#~ msgid "The remote instance has disconnected" +#~ msgstr "La instancia remota se ha desconectado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close Alpaca" +#~ msgstr "Bienvenido a Alpaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use local instance" +#~ msgstr "URL de la instancia remota" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" + +#~ msgid "Welcome dialog" +#~ msgstr "Dialogo de Bienvenida" + +#~ msgid "Chats" +#~ msgstr "Chats" + +#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" +#~ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado" + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Guardar Cambios" + +#~ msgid "Do you want to save the URL change?" +#~ msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "" +#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " +#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." +#~ msgstr "" +#~ "Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama " +#~ "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia " +#~ "remota." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Setup" + +#~ msgid "" +#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " +#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " +#~ "URL of your Ollama instance." +#~ msgstr "" +#~ "Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los " +#~ "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por " +#~ "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama" + +#~ msgid "Change Server" +#~ msgstr "Cambiar Servidor" + +#~ msgid "Change server" +#~ msgstr "Cambiar servidor" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1f2b873..68c3a63 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-27 14:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 21:02+0200\n" "Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret \n" "Language-Team: \n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgid "Alpaca" msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 -msgid "Chat with local AI models powered by Ollama" +#, fuzzy +msgid "Chat with local AI models" msgstr "Discutez avec des modèles d'IA fonctionnant localement grâce à Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "An Ollama client" msgstr "Un client Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" @@ -44,12 +45,12 @@ msgid "Built in Ollama instance" msgstr "Intégrée dans l'instance Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans la même discussion" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Téléchargez et supprimez des modèles depuis l'application" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Import and export chats" msgstr "Importez et exportez des discussions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:440 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:453 msgid "Disclaimer" msgstr "Avertissement" @@ -97,76 +98,108 @@ msgid "Managing models" msgstr "Gestion des modèles" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 +msgid "The fix" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +msgid "" +"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " +"disabled" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 +#, fuzzy +msgid "Quick tweaks" +msgstr "Petites corrections" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 +msgid "Added progress bar to models that are being pulled" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +msgid "Added size to tags when pulling a model" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#, fuzzy +msgid "General optimizations on the background" +msgstr "Optimisations générales" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Quick fixes" msgstr "Petites corrections" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "Correction: Défilement lors de la réception d'un message" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "" "Correction: Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "" "Ajout de la page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 msgid "Nice Update" msgstr "Bonne mise à jour" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "Ajustement de l'interface utilisateur (Merci à Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 msgid "General optimizations" msgstr "Optimisations générales" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 msgid "Metadata fixes" msgstr "Correction des métadonnées" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 msgid "Quick fix" msgstr "Petite correction" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "Mise à jour de la traduction Espagnol" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "Ajout de la compatibilité pour les images PNG" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 msgid "New Update" msgstr "Nouvelle mise à jour" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Updated model list" msgstr "Liste des modèles mise à jour" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Ajout de la reconnaissance d'image à plus de modèles" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "Ajout de la traduction en Portugais Brésilien (Merci à Daimaar Stein)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "Peaufinage de l'interface utilisateur (Merci à Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "Ajout de l'option 'supprimer le message'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" @@ -174,7 +207,7 @@ msgstr "" "Ajout de métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que " "l'application est compatible avec les téléphones" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" @@ -182,117 +215,117 @@ msgstr "" "Changement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/entrée (pour " "ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 msgid "Bug Fixes" msgstr "Résolution de bogues" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Corrigé: Petite faute d'orthographe" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "Ajout de la mise en page 'mobile'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "" "Correction: La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas " "correctement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "" "Correction: L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "Changement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "Cool Update" msgstr "Mise à jour sympa" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 msgid "Better design for chat window" msgstr "Meilleur design pour de fenêtre de discussion" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "Meilleur design pour de la barre latérale" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 msgid "Fixed remote connections" msgstr "Correction des connexions à distance" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "Correction d'Ollama qui redémarrait en boucle" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "Autres trucs sympas en arrière-plan" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 msgid "Huge Update" msgstr "Grande mise à jour" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "" "Ajout d'Ollama comme partie d'Alpaca, Ollama fonctionnera dans un bac à sable" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" "Ajout de l'option pour se connecter à des instances distantes (comme cela " "fonctionnait précédemment)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "Ajout de l'option pour importer et exporter les discussions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "Ajout de l'option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 msgid "Added preferences dialog" msgstr "Ajout de la boite de dialogue des paramètres" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "Changement de la boite de dialogue de bienvenue" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "Merci de reporter n'importe quel erreur sur la page des problèmes." -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Encore une autre mise à jour quotidienne" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" "Ajout d'une meilleur interface utilisateur pour la boite de dialogue " "'Gestion des modèles'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "Ajout d'une meilleur interface utilisateur pour la barre latérale" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" @@ -300,54 +333,54 @@ msgstr "" "Remplacement de la description du modèle par un bouton pour ouvrir le site " "web Ollama pour le modèle" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "Ajout de moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "Utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de configuration" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "Update for translations" msgstr "Mise à jour concernant les traductions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 msgid "Quick Fix" msgstr "Petite correction" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "" "La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans la description de la " "mise à jour" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Another Daily Update" msgstr "Une autre mise à jour quotidienne" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Ajout de la traduction complète Espagnol" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" "Ajout du support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "Added interrupt button" msgstr "Ajout d'un bouton d'interruptions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Ajout de raccourcis claviers simples" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Better translation support" msgstr "Meilleur support des traductions" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" @@ -355,145 +388,145 @@ msgstr "" "L'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il en crée " "un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" "Correction: Impossible de fermer l'application si la première configuration " "échouait" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Really Big Update" msgstr "Mise à jour vraiment majeure" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "Ajout du support de plusieurs discussions !" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "Ajout du support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-" "fixe)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" "Ajout d'un défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une " "conersation" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "Ajout du support de plusieurs tag sur un seul modèle" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Added better model management dialog" msgstr "Ajout d'une meilleur boite de dialogue pour la gestion des modèles" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "Ajout d'un loader lors de m'envoie d'un message" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" "Ajout d'une notification si l'application n'est pas active et que le " "téléchargement d'un modèle est terminé" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "Ajout de nouveau icônes symboliques" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "Ajout d'un cadre pour le widget des messages" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "Correction 'les blocs de codes ne peuvent pas être édité'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Big Update" msgstr "Mise à jour majeure" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Added code highlighting" msgstr "Ajout de coloration syntaxique du code" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "Ajout de la reconnaissance d'image (modèle llava)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Added multiline prompt" msgstr "Ajout des prompts multilignes" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "Correction de petits bogues" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "General optimization" msgstr "Optimisation générale" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Fixes and features" msgstr "Corrections et fonctionnalités" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "Traduction Russe (Merci github/alexkdeveloper)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "" "Correction: Impossible de fermer l'application lors de la première " "installation" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "Correction: Couleurs de la marque Flathub" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Fixed: App description" msgstr "Correction: Description de l'application" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" "Correction: N'afficher la boîte de dialogue « enregistrer les " "modifications » que lorsque l'url est réellement modifiée" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 Corrections de bug" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "" "Les messages de notifications apparaissaient derrière les boites de dialogue" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "" "La liste des modèles locaux n'était pas mise à jour lors d'un changement de " "serveur" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "" "La fermeture de la boite de dialogue des paramètres fermait toute " "l'application" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 Correction de la sauvegarde des données" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" @@ -501,251 +534,244 @@ msgstr "" "L'application ne sauvegardais pas le fichier de configuration et " "l'historique de discussion dans le bon dossier, c'est maintenant corrigé" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 msgid "New Features" msgstr "Nouvelles fonctionnalités" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "Restaurer la discussion après avoir fermé l'application" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "A button to clear the chat" msgstr "Un bouton pour effacer le chat" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "Correction de plusieurs bogues concernant l'affichage des messages" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Added welcome dialog" msgstr "Ajout de la boite de dialogue de bienvenue" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 msgid "More stability" msgstr "Plus de stabilité" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 Petites corrections" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "Cette version corrige quelques métadonnées pour avoir une application " "Flatpak correct" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 Version stable" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca" -#: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639 +#: src/window.py:53 src/window.py:655 src/window.py:657 src/window.py:718 +#: src/window.ui:623 msgid "New Chat" msgstr "Nouvelle discussion" -#: src/window.py:97 +#: src/window.py:96 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" -#: src/window.py:98 +#: src/window.py:97 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Erreur de connexion au serveur" -#: src/window.py:99 +#: src/window.py:98 msgid "Could not list local models" msgstr "Impossible de lister les modèles locaux" -#: src/window.py:100 +#: src/window.py:99 msgid "Could not delete model" msgstr "Impossible de supprimer le modèle" -#: src/window.py:101 +#: src/window.py:100 msgid "Could not pull model" msgstr "Impossible de télécharger le modèle" -#: src/window.py:102 +#: src/window.py:101 msgid "Cannot open image" msgstr "Impossible d'ouvrir l'image" -#: src/window.py:103 +#: src/window.py:102 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer la discussion car c'est la seule qui reste" -#: src/window.py:104 +#: src/window.py:103 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" "Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été " "reinitialisée" -#: src/window.py:107 +#: src/window.py:106 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter" -#: src/window.py:108 +#: src/window.py:107 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "" "La discussion ne peut pas être supprimé pendant la réception d'un message" -#: src/window.py:109 +#: src/window.py:108 msgid "That tag is already being pulled" msgstr "Ce tag est déjà en train d'être téléchargé" -#: src/window.py:110 +#: src/window.py:109 msgid "That tag has been pulled already" msgstr "Ce tag à déjà été télécharger" -#: src/window.py:111 +#: src/window.py:110 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "Code copié dans le presse-papier" -#: src/window.py:114 +#: src/window.py:113 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Modèle supprimé avec succès" -#: src/window.py:115 +#: src/window.py:114 msgid "Model pulled successfully" msgstr "Modèle téléchargé avec succès" -#: src/window.py:116 +#: src/window.py:115 msgid "Chat exported successfully" msgstr "Discussion exportée avec succès" -#: src/window.py:117 +#: src/window.py:116 msgid "Chat imported successfully" msgstr "Discussion importée avec succès" -#: src/window.py:129 +#: src/window.py:128 msgid "Upload image" msgstr "Charger une image" -#: src/window.py:133 src/window.ui:231 +#: src/window.py:132 src/window.ui:189 msgid "Only available on selected models" msgstr "Seulement disponible sur les modèles sélectionnés" -#: src/window.py:197 +#: src/window.py:196 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/window.py:198 src/window.ui:393 +#: src/window.py:197 src/window.ui:406 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/window.py:245 +#: src/window.py:244 msgid "Pulling in the background..." msgstr "Téléchargement en arrière-plan..." -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Task Complete" msgstr "Tache terminée" -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès." -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Pull Model Error" msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "" "Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion." -#: src/window.ui:38 +#: src/window.ui:39 msgid "New chat" msgstr "Nouvelle discussion" -#: src/window.ui:47 +#: src/window.ui:48 msgid "Import chat" msgstr "Importer une discussion" -#: src/window.ui:56 +#: src/window.ui:57 msgid "Export chat" msgstr "Exporter la discussion" -#: src/window.ui:89 +#: src/window.ui:90 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Basculer la barre latérale" -#: src/window.ui:112 src/window.ui:308 +#: src/window.ui:113 src/window.ui:321 msgid "Manage models" msgstr "Gestion des modèles" -#: src/window.ui:126 +#: src/window.ui:127 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/window.ui:221 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: src/window.ui:234 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604 +#: src/window.ui:259 src/window.ui:559 src/window.ui:617 msgid "Preferences" msgstr "Paramètres" -#: src/window.ui:261 src/window.ui:588 +#: src/window.ui:262 src/window.ui:601 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/window.ui:265 +#: src/window.ui:266 msgid "Remote Connection" msgstr "Connexion à distance" -#: src/window.ui:266 +#: src/window.ui:267 msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgstr "Gérer une connexion à distance d'Ollama" -#: src/window.ui:269 +#: src/window.ui:270 msgid "Use remote connection" msgstr "Utiliser une connexion à distance" -#: src/window.ui:275 +#: src/window.ui:276 msgid "URL of remote instance" msgstr "URL de l'instance distante" -#: src/window.ui:283 +#: src/window.ui:284 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/window.ui:284 +#: src/window.ui:285 msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgstr "Gérer le comportement d'Alpaca" -#: src/window.ui:287 +#: src/window.ui:288 msgid "Run in background" msgstr "Exécution en arrière-plan" -#: src/window.ui:377 +#: src/window.ui:390 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/window.ui:420 +#: src/window.ui:433 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Bienvenue sur Alpaca" -#: src/window.ui:421 +#: src/window.ui:434 msgid "Powered by Ollama" msgstr "Fonctionne grâce à Ollama" -#: src/window.ui:424 +#: src/window.ui:437 msgid "Ollama Website" msgstr "Site web d'Ollama" -#: src/window.ui:441 +#: src/window.ui:454 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " @@ -756,11 +782,11 @@ msgstr "" "modèles d'IA. Merci de faire attention et de relire attentivement le code " "avant de l'exécuter." -#: src/window.ui:452 +#: src/window.ui:465 msgid "Featured Models" msgstr "Modèles recommandés" -#: src/window.ui:453 +#: src/window.ui:466 msgid "" "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " @@ -770,66 +796,72 @@ msgstr "" "vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez télécharger un modèle soit " "depuis cette liste soit depuis le menu 'Gérer les modèles' plus tard." -#: src/window.ui:463 +#: src/window.ui:476 msgid "Built by Meta" msgstr "Développé par Meta" -#: src/window.ui:480 +#: src/window.ui:493 msgid "Built by Google DeepMind" msgstr "Développé par Google DeepMind" -#: src/window.ui:497 +#: src/window.ui:510 msgid "Built by Microsoft" msgstr "Développé par Microsoft" -#: src/window.ui:514 +#: src/window.ui:527 msgid "Multimodal AI with image recognition" msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image" -#: src/window.ui:542 +#: src/window.ui:555 msgid "Clear Chat" msgstr "Supprimer la discussion" -#: src/window.ui:550 +#: src/window.ui:563 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis claviers" -#: src/window.ui:554 +#: src/window.ui:567 msgid "About Alpaca" msgstr "À propos d'Alpaca" -#: src/window.ui:562 +#: src/window.ui:575 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/window.ui:592 +#: src/window.ui:605 msgid "Close application" msgstr "Fermer l'application" -#: src/window.ui:598 +#: src/window.ui:611 msgid "Clear chat" msgstr "Supprimer la discussion" -#: src/window.ui:610 +#: src/window.ui:629 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Voir les raccourcis clavier" -#: src/window.ui:617 +#: src/window.ui:636 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/window.ui:621 +#: src/window.ui:640 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/window.ui:627 +#: src/window.ui:646 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/window.ui:633 +#: src/window.ui:652 msgid "Insert new line" msgstr "Ajouter un ligne" -#: src/window.ui:639 +#: src/window.ui:658 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Envoyer" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Image" diff --git a/po/fr.po~ b/po/fr.po~ new file mode 100644 index 0000000..1f2b873 --- /dev/null +++ b/po/fr.po~ @@ -0,0 +1,835 @@ +# French translation for Alpaca +# +# Translate guideline : +# +# English French +# to chat discuter +# a chat une discussion +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.8.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 14:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 21:02+0200\n" +"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 +msgid "Alpaca" +msgstr "Alpaca" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 +msgid "Chat with local AI models powered by Ollama" +msgstr "Discutez avec des modèles d'IA fonctionnant localement grâce à Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 +msgid "An Ollama client" +msgstr "Un client Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 +msgid "Built in Ollama instance" +msgstr "Intégrée dans l'instance Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 +msgid "Talk to multiple models in the same conversation" +msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans la même discussion" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 +msgid "Pull and delete models from the app" +msgstr "Téléchargez et supprimez des modèles depuis l'application" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 +msgid "Have multiple conversations" +msgstr "Ayez plusieurs discussions" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 +msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" +msgstr "" +"Reconnaissance d'image (Uniquement disponible avec les modèles compatibles)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 +msgid "Import and export chats" +msgstr "Importez et exportez des discussions" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:440 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Avertissement" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 +msgid "" +"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " +"any damages to your device or software caused by running code given by any " +"models." +msgstr "" +"Ce projet n'est aucunement affilié avec Ollama, et je ne suis aucunement " +"responsable des dommages causés à votre appareil ou vos logiciels en " +"exécutant du code donné par n'importe quel modèle." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 +msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" +msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:50 +msgid "A conversation showing code highlight" +msgstr "Une discussion montrant code avec de la coloration syntaxique" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 +msgid "A conversation involving multiple models" +msgstr "Une discussion utilisant plusieurs modèles" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 +msgid "Managing models" +msgstr "Gestion des modèles" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 +msgid "Quick fixes" +msgstr "Petites corrections" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +msgid "Fixed: Scroll when message is received" +msgstr "Correction: Défilement lors de la réception d'un message" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" +msgstr "" +"Correction: Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 +msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" +msgstr "" +"Ajout de la page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 +msgid "Nice Update" +msgstr "Bonne mise à jour" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" +msgstr "Ajustement de l'interface utilisateur (Merci à Nokse22)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +msgid "General optimizations" +msgstr "Optimisations générales" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 +msgid "Metadata fixes" +msgstr "Correction des métadonnées" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +msgid "Quick fix" +msgstr "Petite correction" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 +msgid "Updated Spanish translation" +msgstr "Mise à jour de la traduction Espagnol" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 +msgid "Added compatibility for PNG" +msgstr "Ajout de la compatibilité pour les images PNG" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 +msgid "New Update" +msgstr "Nouvelle mise à jour" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 +msgid "Updated model list" +msgstr "Liste des modèles mise à jour" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 +msgid "Added image recognition to more models" +msgstr "Ajout de la reconnaissance d'image à plus de modèles" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 +msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" +msgstr "Ajout de la traduction en Portugais Brésilien (Merci à Daimaar Stein)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" +msgstr "Peaufinage de l'interface utilisateur (Merci à Nokse22)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 +msgid "Added 'delete message' feature" +msgstr "Ajout de l'option 'supprimer le message'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +msgid "" +"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " +"with mobile" +msgstr "" +"Ajout de métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que " +"l'application est compatible avec les téléphones" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 +msgid "" +"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " +"shift+return)" +msgstr "" +"Changement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/entrée (pour " +"ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +msgid "Bug Fixes" +msgstr "Résolution de bogues" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +msgid "Fixed: Minor spelling mistake" +msgstr "Corrigé: Petite faute d'orthographe" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" +msgstr "Ajout de la mise en page 'mobile'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" +msgstr "" +"Correction: La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas " +"correctement" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" +msgstr "" +"Correction: L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" +msgstr "Changement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +msgid "Cool Update" +msgstr "Mise à jour sympa" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 +msgid "Better design for chat window" +msgstr "Meilleur design pour de fenêtre de discussion" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 +msgid "Better design for chat sidebar" +msgstr "Meilleur design pour de la barre latérale" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +msgid "Fixed remote connections" +msgstr "Correction des connexions à distance" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +msgid "Fixed Ollama restarting in loop" +msgstr "Correction d'Ollama qui redémarrait en boucle" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +msgid "Other cool backend stuff" +msgstr "Autres trucs sympas en arrière-plan" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +msgid "Huge Update" +msgstr "Grande mise à jour" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" +msgstr "" +"Ajout d'Ollama comme partie d'Alpaca, Ollama fonctionnera dans un bac à sable" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" +msgstr "" +"Ajout de l'option pour se connecter à des instances distantes (comme cela " +"fonctionnait précédemment)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +msgid "Added option to import and export chats" +msgstr "Ajout de l'option pour importer et exporter les discussions" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" +msgstr "Ajout de l'option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +msgid "Added preferences dialog" +msgstr "Ajout de la boite de dialogue des paramètres" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 +msgid "Changed the welcome dialog" +msgstr "Changement de la boite de dialogue de bienvenue" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 +msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." +msgstr "Merci de reporter n'importe quel erreur sur la page des problèmes." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +msgid "Yet Another Daily Update" +msgstr "Encore une autre mise à jour quotidienne" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" +msgstr "" +"Ajout d'une meilleur interface utilisateur pour la boite de dialogue " +"'Gestion des modèles'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +msgid "Added better UI for the chat sidebar" +msgstr "Ajout d'une meilleur interface utilisateur pour la barre latérale" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +msgid "" +"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " +"model" +msgstr "" +"Remplacement de la description du modèle par un bouton pour ouvrir le site " +"web Ollama pour le modèle" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" +msgstr "Ajout de moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +msgid "Using XDG properly to get config folder" +msgstr "Utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de configuration" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +msgid "Update for translations" +msgstr "Mise à jour concernant les traductions" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +msgid "Quick Fix" +msgstr "Petite correction" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" +msgstr "" +"La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans la description de la " +"mise à jour" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +msgid "Another Daily Update" +msgstr "Une autre mise à jour quotidienne" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +msgid "Added full Spanish translation" +msgstr "Ajout de la traduction complète Espagnol" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +msgid "Added support for background pulling of multiple models" +msgstr "" +"Ajout du support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +msgid "Added interrupt button" +msgstr "Ajout d'un bouton d'interruptions" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 +msgid "Added basic shortcuts" +msgstr "Ajout de raccourcis claviers simples" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +msgid "Better translation support" +msgstr "Meilleur support des traductions" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 +msgid "" +"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " +"placeholder name" +msgstr "" +"L'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il en crée " +"un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 +msgid "Better scalling for different window sizes" +msgstr "Meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 +msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" +msgstr "" +"Correction: Impossible de fermer l'application si la première configuration " +"échouait" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 +msgid "Really Big Update" +msgstr "Mise à jour vraiment majeure" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 +msgid "Added multiple chats support!" +msgstr "Ajout du support de plusieurs discussions !" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 +msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" +msgstr "" +"Ajout du support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-" +"fixe)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 +msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" +msgstr "" +"Ajout d'un défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une " +"conersation" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +msgid "Added support for multiple tags on a single model" +msgstr "Ajout du support de plusieurs tag sur un seul modèle" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +msgid "Added better model management dialog" +msgstr "Ajout d'une meilleur boite de dialogue pour la gestion des modèles" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +msgid "Added loading spinner when sending message" +msgstr "Ajout d'un loader lors de m'envoie d'un message" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 +msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" +msgstr "" +"Ajout d'une notification si l'application n'est pas active et que le " +"téléchargement d'un modèle est terminé" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +msgid "Added new symbolic icon" +msgstr "Ajout de nouveau icônes symboliques" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +msgid "Added frame to message textview widget" +msgstr "Ajout d'un cadre pour le widget des messages" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" +msgstr "Correction 'les blocs de codes ne peuvent pas être édité'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +msgid "Big Update" +msgstr "Mise à jour majeure" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +msgid "Added code highlighting" +msgstr "Ajout de coloration syntaxique du code" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +msgid "Added image recognition (llava model)" +msgstr "Ajout de la reconnaissance d'image (modèle llava)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +msgid "Added multiline prompt" +msgstr "Ajout des prompts multilignes" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 +msgid "Fixed some small bugs" +msgstr "Correction de petits bogues" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 +msgid "General optimization" +msgstr "Optimisation générale" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +msgid "Fixes and features" +msgstr "Corrections et fonctionnalités" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 +msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" +msgstr "Traduction Russe (Merci github/alexkdeveloper)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" +msgstr "" +"Correction: Impossible de fermer l'application lors de la première " +"installation" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" +msgstr "Correction: Couleurs de la marque Flathub" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +msgid "Fixed: App description" +msgstr "Correction: Description de l'application" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 +msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" +msgstr "" +"Correction: N'afficher la boîte de dialogue « enregistrer les " +"modifications » que lorsque l'url est réellement modifiée" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 +msgid "0.2.2 Bug fixes" +msgstr "0.2.2 Corrections de bug" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 +msgid "Toast messages appearing behind dialogs" +msgstr "" +"Les messages de notifications apparaissaient derrière les boites de dialogue" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 +msgid "Local model list not updating when changing servers" +msgstr "" +"La liste des modèles locaux n'était pas mise à jour lors d'un changement de " +"serveur" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 +msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" +msgstr "" +"La fermeture de la boite de dialogue des paramètres fermait toute " +"l'application" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +msgid "0.2.1 Data saving fix" +msgstr "0.2.1 Correction de la sauvegarde des données" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +msgid "" +"The app didn't save the config files and chat history to the right " +"directory, this is now fixed" +msgstr "" +"L'application ne sauvegardais pas le fichier de configuration et " +"l'historique de discussion dans le bon dossier, c'est maintenant corrigé" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 +msgid "0.2.0" +msgstr "0.2.0" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +msgid "New Features" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +msgid "Restore chat after closing the app" +msgstr "Restaurer la discussion après avoir fermé l'application" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 +msgid "A button to clear the chat" +msgstr "Un bouton pour effacer le chat" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 +msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" +msgstr "Correction de plusieurs bogues concernant l'affichage des messages" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 +msgid "Added welcome dialog" +msgstr "Ajout de la boite de dialogue de bienvenue" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 +msgid "More stability" +msgstr "Plus de stabilité" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 +msgid "0.1.2 Quick fixes" +msgstr "0.1.2 Petites corrections" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 +msgid "" +"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" +msgstr "" +"Cette version corrige quelques métadonnées pour avoir une application " +"Flatpak correct" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +msgid "0.1.1 Stable Release" +msgstr "0.1.1 Version stable" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +msgid "This is the first public version of Alpaca" +msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca" + +#: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639 +msgid "New Chat" +msgstr "Nouvelle discussion" + +#: src/window.py:97 +msgid "An error occurred" +msgstr "Une erreur est survenue" + +#: src/window.py:98 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Erreur de connexion au serveur" + +#: src/window.py:99 +msgid "Could not list local models" +msgstr "Impossible de lister les modèles locaux" + +#: src/window.py:100 +msgid "Could not delete model" +msgstr "Impossible de supprimer le modèle" + +#: src/window.py:101 +msgid "Could not pull model" +msgstr "Impossible de télécharger le modèle" + +#: src/window.py:102 +msgid "Cannot open image" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'image" + +#: src/window.py:103 +msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer la discussion car c'est la seule qui reste" + +#: src/window.py:104 +msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" +msgstr "" +"Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été " +"reinitialisée" + +#: src/window.py:107 +msgid "Please select a model before chatting" +msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter" + +#: src/window.py:108 +msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" +msgstr "" +"La discussion ne peut pas être supprimé pendant la réception d'un message" + +#: src/window.py:109 +msgid "That tag is already being pulled" +msgstr "Ce tag est déjà en train d'être téléchargé" + +#: src/window.py:110 +msgid "That tag has been pulled already" +msgstr "Ce tag à déjà été télécharger" + +#: src/window.py:111 +msgid "Code copied to the clipboard" +msgstr "Code copié dans le presse-papier" + +#: src/window.py:114 +msgid "Model deleted successfully" +msgstr "Modèle supprimé avec succès" + +#: src/window.py:115 +msgid "Model pulled successfully" +msgstr "Modèle téléchargé avec succès" + +#: src/window.py:116 +msgid "Chat exported successfully" +msgstr "Discussion exportée avec succès" + +#: src/window.py:117 +msgid "Chat imported successfully" +msgstr "Discussion importée avec succès" + +#: src/window.py:129 +msgid "Upload image" +msgstr "Charger une image" + +#: src/window.py:133 src/window.ui:231 +msgid "Only available on selected models" +msgstr "Seulement disponible sur les modèles sélectionnés" + +#: src/window.py:197 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/window.py:198 src/window.ui:393 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: src/window.py:245 +msgid "Pulling in the background..." +msgstr "Téléchargement en arrière-plan..." + +#: src/window.py:555 +msgid "Task Complete" +msgstr "Tache terminée" + +#: src/window.py:555 +msgid "Model '{}' pulled successfully." +msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès." + +#: src/window.py:560 +msgid "Pull Model Error" +msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" + +#: src/window.py:560 +msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." +msgstr "" +"Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion." + +#: src/window.ui:38 +msgid "New chat" +msgstr "Nouvelle discussion" + +#: src/window.ui:47 +msgid "Import chat" +msgstr "Importer une discussion" + +#: src/window.ui:56 +msgid "Export chat" +msgstr "Exporter la discussion" + +#: src/window.ui:89 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Basculer la barre latérale" + +#: src/window.ui:112 src/window.ui:308 +msgid "Manage models" +msgstr "Gestion des modèles" + +#: src/window.ui:126 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/window.ui:221 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: src/window.ui:234 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604 +msgid "Preferences" +msgstr "Paramètres" + +#: src/window.ui:261 src/window.ui:588 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/window.ui:265 +msgid "Remote Connection" +msgstr "Connexion à distance" + +#: src/window.ui:266 +msgid "Manage a remote connection to Ollama" +msgstr "Gérer une connexion à distance d'Ollama" + +#: src/window.ui:269 +msgid "Use remote connection" +msgstr "Utiliser une connexion à distance" + +#: src/window.ui:275 +msgid "URL of remote instance" +msgstr "URL de l'instance distante" + +#: src/window.ui:283 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: src/window.ui:284 +msgid "Manage Alpaca's Behavior" +msgstr "Gérer le comportement d'Alpaca" + +#: src/window.ui:287 +msgid "Run in background" +msgstr "Exécution en arrière-plan" + +#: src/window.ui:377 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: src/window.ui:420 +msgid "Welcome to Alpaca" +msgstr "Bienvenue sur Alpaca" + +#: src/window.ui:421 +msgid "Powered by Ollama" +msgstr "Fonctionne grâce à Ollama" + +#: src/window.ui:424 +msgid "Ollama Website" +msgstr "Site web d'Ollama" + +#: src/window.ui:441 +msgid "" +"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " +"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " +"Please exercise caution and review the code carefully before running it." +msgstr "" +"Alpaca et ses développeurs ne sont pas responsables des dommages causés à " +"votre appareil ou vos logiciels lors de l'exécution de code généré par les " +"modèles d'IA. Merci de faire attention et de relire attentivement le code " +"avant de l'exécuter." + +#: src/window.ui:452 +msgid "Featured Models" +msgstr "Modèles recommandés" + +#: src/window.ui:453 +msgid "" +"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " +"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " +"later." +msgstr "" +"Alpaca fonctionne localement sur votre ordinateur, pour commencer à discuter " +"vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez télécharger un modèle soit " +"depuis cette liste soit depuis le menu 'Gérer les modèles' plus tard." + +#: src/window.ui:463 +msgid "Built by Meta" +msgstr "Développé par Meta" + +#: src/window.ui:480 +msgid "Built by Google DeepMind" +msgstr "Développé par Google DeepMind" + +#: src/window.ui:497 +msgid "Built by Microsoft" +msgstr "Développé par Microsoft" + +#: src/window.ui:514 +msgid "Multimodal AI with image recognition" +msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image" + +#: src/window.ui:542 +msgid "Clear Chat" +msgstr "Supprimer la discussion" + +#: src/window.ui:550 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis claviers" + +#: src/window.ui:554 +msgid "About Alpaca" +msgstr "À propos d'Alpaca" + +#: src/window.ui:562 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/window.ui:592 +msgid "Close application" +msgstr "Fermer l'application" + +#: src/window.ui:598 +msgid "Clear chat" +msgstr "Supprimer la discussion" + +#: src/window.ui:610 +msgid "Show shortcuts window" +msgstr "Voir les raccourcis clavier" + +#: src/window.ui:617 +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" + +#: src/window.ui:621 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: src/window.ui:627 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: src/window.ui:633 +msgid "Insert new line" +msgstr "Ajouter un ligne" + +#: src/window.ui:639 +msgid "Send Message" +msgstr "Envoyer le message" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4fb9984..4be60d5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:43-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" "Last-Translator: Daimar Stein \n" "Language-Team: \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #, fuzzy -msgid "Chat with local AI models powered by Ollama" +msgid "Chat with local AI models" msgstr "Converse com modelos de IA locais" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "An Ollama client" msgstr "Um cliente Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" @@ -38,12 +38,12 @@ msgid "Built in Ollama instance" msgstr "Um cliente Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Baixe e delete modelos através do app" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)" msgid "Import and export chats" msgstr "Importe e exporte conversas" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:440 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:453 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso Legal" @@ -94,84 +94,116 @@ msgid "Managing models" msgstr "Gerenciando modelos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 +msgid "The fix" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +msgid "" +"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " +"disabled" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 +#, fuzzy +msgid "Quick tweaks" +msgstr "Consertos Rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 +msgid "Added progress bar to models that are being pulled" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +msgid "Added size to tags when pulling a model" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#, fuzzy +msgid "General optimizations on the background" +msgstr "Otimização geral" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Quick fixes" msgstr "Consertos Rápidos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #, fuzzy msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #, fuzzy msgid "Nice Update" msgstr "Nova Atualização" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #, fuzzy msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 #, fuzzy msgid "General optimizations" msgstr "Otimização geral" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 msgid "Metadata fixes" msgstr "" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Quick fix" msgstr "Consertos Rápidos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #, fuzzy msgid "Updated Spanish translation" msgstr "Tradução para o Espanhol atualizada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #, fuzzy msgid "New Update" msgstr "Nova Atualização" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Updated model list" msgstr "Lista de modelos atualizada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 #, fuzzy msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado para mais modelos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "" "Tradução para Português do Brasil foi adicionada (obrigado, Daimar Stein)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "A funcionalidade de 'deletar mensagem' foi adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" @@ -179,7 +211,7 @@ msgstr "" "Metadados foram adicionados para que distribuidores saibam que o app é " "compatível com dispositivos móveis" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" @@ -187,122 +219,122 @@ msgstr "" "O atalho de 'enviar mensagem' foi modificado para 'Enter/Return'(para " "adicionar uma nova linha use 'shift+enter/return)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Bug Fixes" msgstr "Conserto de Bugs" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Consertado: Pequenos erros de escrita" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 #, fuzzy msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "Suporte ao formato de dispositivos móveis foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "Consertado: Diálogo de 'Erro de Conexão' não funcionando corretamente" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "Consertado: O app travava de forma aleatória ao iniciar" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "O nome 'chats' na barra lateral foi alterado para 'Alpaca'" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #, fuzzy msgid "Cool Update" msgstr "Atualização Legal" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Better design for chat window" msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 #, fuzzy msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #, fuzzy msgid "Fixed remote connections" msgstr "Conexões remotas foram consertadas" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "Outras coisas legais de backend" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 #, fuzzy msgid "Huge Update" msgstr "Atualização Enorme" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" "A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi " "adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #, fuzzy msgid "Added preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #, fuzzy msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado." -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Mais Uma Atualização Diária" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #, fuzzy msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" @@ -310,56 +342,56 @@ msgstr "" "A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do " "Ollama para cada modelo" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 #, fuzzy msgid "Update for translations" msgstr "Melhor suporte a traduções" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Quick Fix" msgstr "Consertos Rápidos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Another Daily Update" msgstr "Outra Atualização Diária" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 #, fuzzy msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" "Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo planofoi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "Added interrupt button" msgstr "Um botão de interromper foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 #, fuzzy msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Better translation support" msgstr "Melhor suporte a traduções" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" @@ -367,139 +399,139 @@ msgstr "" "O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um " "nome substituto será gerado em seu lugar" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 #, fuzzy msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" "Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração inicial " "falhasse" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Really Big Update" msgstr "Uma Atualização Realmente Grande" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) foi " "adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" "Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da " "conversa foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Added better model management dialog" msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" "Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for " "finalizado foram adicionadas" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\"" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Big Update" msgstr "Grande Atualização" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Added code highlighting" msgstr "Highlighting de código foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Added multiline prompt" msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "Pequenos erros foram consertados" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "General optimization" msgstr "Otimização geral" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Fixes and features" msgstr "Consertos e funcionalidades" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Fixed: App description" msgstr "Consertada: Descrição do app" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" "Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando " "vocêrealmente mudar o URL" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" @@ -507,252 +539,245 @@ msgstr "" "O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para a " "pasta correta, isso foi corrigido." -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 msgid "New Features" msgstr "Novas Funcionalidades" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "Restaura a conversa após fechar o app" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "A button to clear the chat" msgstr "Um botão para limpar a conversa" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "" "Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Added welcome dialog" msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 msgid "More stability" msgstr "Maior estabilidade" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em " "Flatpak corretamente" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 Lançamento Estável" -#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" -#: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639 +#: src/window.py:53 src/window.py:655 src/window.py:657 src/window.py:718 +#: src/window.ui:623 msgid "New Chat" msgstr "Nova Conversa" -#: src/window.py:97 +#: src/window.py:96 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: src/window.py:98 +#: src/window.py:97 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Falha ao conectar com o servidor" -#: src/window.py:99 +#: src/window.py:98 msgid "Could not list local models" msgstr "Não foi possível listar modelos locais" -#: src/window.py:100 +#: src/window.py:99 msgid "Could not delete model" msgstr "Não foi possível excluir o modelo" -#: src/window.py:101 +#: src/window.py:100 msgid "Could not pull model" msgstr "Não foi possível baixar o modelo" -#: src/window.py:102 +#: src/window.py:101 msgid "Cannot open image" msgstr "Não foi possível abrir a imagem" -#: src/window.py:103 +#: src/window.py:102 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgstr "Não foi possível excluir a conversa por ser a única restante" -#: src/window.py:104 +#: src/window.py:103 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada" -#: src/window.py:107 +#: src/window.py:106 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar" -#: src/window.py:108 +#: src/window.py:107 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "A conversa não pode ser limpa enquanto gera uma mensagem" -#: src/window.py:109 +#: src/window.py:108 #, fuzzy msgid "That tag is already being pulled" msgstr "Esta tag já está sendo baixada" -#: src/window.py:110 +#: src/window.py:109 #, fuzzy msgid "That tag has been pulled already" msgstr "Esta tag já foi baixada" -#: src/window.py:111 +#: src/window.py:110 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "" -#: src/window.py:114 +#: src/window.py:113 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Modelo excluído com sucesso" -#: src/window.py:115 +#: src/window.py:114 msgid "Model pulled successfully" msgstr "Modelo baixado com sucesso" -#: src/window.py:116 +#: src/window.py:115 #, fuzzy msgid "Chat exported successfully" msgstr "Conversa exportada com sucesso" -#: src/window.py:117 +#: src/window.py:116 #, fuzzy msgid "Chat imported successfully" msgstr "Conversa importada com sucesso" -#: src/window.py:129 +#: src/window.py:128 msgid "Upload image" msgstr "Enviar Imagem" -#: src/window.py:133 src/window.ui:231 +#: src/window.py:132 src/window.ui:189 msgid "Only available on selected models" msgstr "Disponível apenas em modelos selecionados" -#: src/window.py:197 +#: src/window.py:196 msgid "Close" msgstr "" -#: src/window.py:198 src/window.ui:393 +#: src/window.py:197 src/window.ui:406 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/window.py:245 +#: src/window.py:244 #, fuzzy msgid "Pulling in the background..." msgstr "Executar em segundo plano" -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Task Complete" msgstr "Tarefa Concluída" -#: src/window.py:555 +#: src/window.py:562 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Pull Model Error" msgstr "Erro ao Baixar Modelo" -#: src/window.py:560 +#: src/window.py:567 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." -#: src/window.ui:38 +#: src/window.ui:39 msgid "New chat" msgstr "Nova conversa" -#: src/window.ui:47 +#: src/window.ui:48 msgid "Import chat" msgstr "Importar conversa" -#: src/window.ui:56 +#: src/window.ui:57 msgid "Export chat" msgstr "Exportar conversa" -#: src/window.ui:89 +#: src/window.ui:90 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar barra lateral" -#: src/window.ui:112 src/window.ui:308 +#: src/window.ui:113 src/window.ui:321 msgid "Manage models" msgstr "Gerenciar modelos" -#: src/window.ui:126 +#: src/window.ui:127 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/window.ui:221 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/window.ui:234 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604 +#: src/window.ui:259 src/window.ui:559 src/window.ui:617 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/window.ui:261 src/window.ui:588 +#: src/window.ui:262 src/window.ui:601 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/window.ui:265 +#: src/window.ui:266 msgid "Remote Connection" msgstr "Conexão Remota" -#: src/window.ui:266 +#: src/window.ui:267 msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama" -#: src/window.ui:269 +#: src/window.ui:270 msgid "Use remote connection" msgstr "Usar conexão remota" -#: src/window.ui:275 +#: src/window.ui:276 msgid "URL of remote instance" msgstr "URL da instância remota" -#: src/window.ui:283 +#: src/window.ui:284 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/window.ui:284 +#: src/window.ui:285 msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgstr "Gerencia o Comportamento de Alpaca" -#: src/window.ui:287 +#: src/window.ui:288 msgid "Run in background" msgstr "Executar em segundo plano" -#: src/window.ui:377 +#: src/window.ui:390 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/window.ui:420 +#: src/window.ui:433 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" -#: src/window.ui:421 +#: src/window.ui:434 msgid "Powered by Ollama" msgstr "Com tecnologia Ollama" -#: src/window.ui:424 +#: src/window.ui:437 msgid "Ollama Website" msgstr "Site do Ollama" -#: src/window.ui:441 +#: src/window.ui:454 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " @@ -763,82 +788,88 @@ msgstr "" "por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " "antes de executá-lo." -#: src/window.ui:452 +#: src/window.ui:465 #, fuzzy msgid "Featured Models" msgstr "Funcionalidades" -#: src/window.ui:453 +#: src/window.ui:466 msgid "" "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "later." msgstr "" -#: src/window.ui:463 +#: src/window.ui:476 msgid "Built by Meta" msgstr "" -#: src/window.ui:480 +#: src/window.ui:493 msgid "Built by Google DeepMind" msgstr "" -#: src/window.ui:497 +#: src/window.ui:510 msgid "Built by Microsoft" msgstr "" -#: src/window.ui:514 +#: src/window.ui:527 msgid "Multimodal AI with image recognition" msgstr "" -#: src/window.ui:542 +#: src/window.ui:555 msgid "Clear Chat" msgstr "Limpar Conversa" -#: src/window.ui:550 +#: src/window.ui:563 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" -#: src/window.ui:554 +#: src/window.ui:567 msgid "About Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca" -#: src/window.ui:562 +#: src/window.ui:575 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/window.ui:592 +#: src/window.ui:605 msgid "Close application" msgstr "Fechar aplicativo" -#: src/window.ui:598 +#: src/window.ui:611 msgid "Clear chat" msgstr "Limpar chat" -#: src/window.ui:610 +#: src/window.ui:629 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Mostrar janela de atalhos" -#: src/window.ui:617 +#: src/window.ui:636 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/window.ui:621 +#: src/window.ui:640 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/window.ui:627 +#: src/window.ui:646 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/window.ui:633 +#: src/window.ui:652 msgid "Insert new line" msgstr "" -#: src/window.ui:639 +#: src/window.ui:658 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensagem" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Enviar" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Imagem" + #~ msgid "Stop Model" #~ msgstr "Parar Modelo" diff --git a/po/pt_BR.po~ b/po/pt_BR.po~ new file mode 100644 index 0000000..4fb9984 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po~ @@ -0,0 +1,959 @@ +# Brazilian Portuguese translations for Alpaca. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:43-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" +"Last-Translator: Daimar Stein \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 +msgid "Alpaca" +msgstr "Alpaca" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 +#, fuzzy +msgid "Chat with local AI models powered by Ollama" +msgstr "Converse com modelos de IA locais" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 +msgid "An Ollama client" +msgstr "Um cliente Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 +msgid "Features" +msgstr "Funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 +#, fuzzy +msgid "Built in Ollama instance" +msgstr "Um cliente Ollama" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 +msgid "Talk to multiple models in the same conversation" +msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 +msgid "Pull and delete models from the app" +msgstr "Baixe e delete modelos através do app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 +#, fuzzy +msgid "Have multiple conversations" +msgstr "Tenha múltiplas conversas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 +#, fuzzy +msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" +msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 +#, fuzzy +msgid "Import and export chats" +msgstr "Importe e exporte conversas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:440 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Aviso Legal" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 +msgid "" +"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " +"any damages to your device or software caused by running code given by any " +"models." +msgstr "" +"Esse projeto não é afiliado de nenhuma forma com Ollama. Não sou responsável " +"por quaisquer danos ao seu dispositivo ou software causados por código " +"gerado por qualquer um dos modelos disponíveis." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 +msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" +msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:50 +#, fuzzy +msgid "A conversation showing code highlight" +msgstr "Uma conversa exibindo highlighting de código" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 +msgid "A conversation involving multiple models" +msgstr "Uma conversa envolvendo múltiplos modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 +msgid "Managing models" +msgstr "Gerenciando modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 +#, fuzzy +msgid "Quick fixes" +msgstr "Consertos Rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 +msgid "Fixed: Scroll when message is received" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 +msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 +#, fuzzy +msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" +msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 +#, fuzzy +msgid "Nice Update" +msgstr "Nova Atualização" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 +#, fuzzy +msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" +msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 +#, fuzzy +msgid "General optimizations" +msgstr "Otimização geral" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 +msgid "Metadata fixes" +msgstr "" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 +#, fuzzy +msgid "Quick fix" +msgstr "Consertos Rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 +#, fuzzy +msgid "Updated Spanish translation" +msgstr "Tradução para o Espanhol atualizada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 +msgid "Added compatibility for PNG" +msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 +#, fuzzy +msgid "New Update" +msgstr "Nova Atualização" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 +msgid "Updated model list" +msgstr "Lista de modelos atualizada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 +#, fuzzy +msgid "Added image recognition to more models" +msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado para mais modelos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 +msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" +msgstr "" +"Tradução para Português do Brasil foi adicionada (obrigado, Daimar Stein)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 +msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" +msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 +msgid "Added 'delete message' feature" +msgstr "A funcionalidade de 'deletar mensagem' foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 +msgid "" +"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " +"with mobile" +msgstr "" +"Metadados foram adicionados para que distribuidores saibam que o app é " +"compatível com dispositivos móveis" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 +msgid "" +"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " +"shift+return)" +msgstr "" +"O atalho de 'enviar mensagem' foi modificado para 'Enter/Return'(para " +"adicionar uma nova linha use 'shift+enter/return)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 +#, fuzzy +msgid "Bug Fixes" +msgstr "Conserto de Bugs" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 +msgid "Fixed: Minor spelling mistake" +msgstr "Consertado: Pequenos erros de escrita" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 +#, fuzzy +msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" +msgstr "Suporte ao formato de dispositivos móveis foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 +msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" +msgstr "Consertado: Diálogo de 'Erro de Conexão' não funcionando corretamente" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 +msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" +msgstr "Consertado: O app travava de forma aleatória ao iniciar" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 +msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" +msgstr "O nome 'chats' na barra lateral foi alterado para 'Alpaca'" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 +#, fuzzy +msgid "Cool Update" +msgstr "Atualização Legal" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 +#, fuzzy +msgid "Better design for chat window" +msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 +#, fuzzy +msgid "Better design for chat sidebar" +msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 +#, fuzzy +msgid "Fixed remote connections" +msgstr "Conexões remotas foram consertadas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 +msgid "Fixed Ollama restarting in loop" +msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 +msgid "Other cool backend stuff" +msgstr "Outras coisas legais de backend" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 +#, fuzzy +msgid "Huge Update" +msgstr "Atualização Enorme" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 +msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" +msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 +msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" +msgstr "" +"A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi " +"adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 +msgid "Added option to import and export chats" +msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 +msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" +msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 +#, fuzzy +msgid "Added preferences dialog" +msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 +#, fuzzy +msgid "Changed the welcome dialog" +msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 +msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." +msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 +#, fuzzy +msgid "Yet Another Daily Update" +msgstr "Mais Uma Atualização Diária" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 +#, fuzzy +msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" +msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 +msgid "Added better UI for the chat sidebar" +msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 +msgid "" +"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " +"model" +msgstr "" +"A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do " +"Ollama para cada modelo" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 +msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" +msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 +msgid "Using XDG properly to get config folder" +msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 +#, fuzzy +msgid "Update for translations" +msgstr "Melhor suporte a traduções" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 +#, fuzzy +msgid "Quick Fix" +msgstr "Consertos Rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 +msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" +msgstr "A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 +msgid "Another Daily Update" +msgstr "Outra Atualização Diária" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 +msgid "Added full Spanish translation" +msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 +#, fuzzy +msgid "Added support for background pulling of multiple models" +msgstr "" +"Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo planofoi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 +msgid "Added interrupt button" +msgstr "Um botão de interromper foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 +#, fuzzy +msgid "Added basic shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 +msgid "Better translation support" +msgstr "Melhor suporte a traduções" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 +msgid "" +"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " +"placeholder name" +msgstr "" +"O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um " +"nome substituto será gerado em seu lugar" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 +msgid "Better scalling for different window sizes" +msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 +#, fuzzy +msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" +msgstr "" +"Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração inicial " +"falhasse" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 +msgid "Really Big Update" +msgstr "Uma Atualização Realmente Grande" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 +msgid "Added multiple chats support!" +msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 +msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" +msgstr "" +"Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) foi " +"adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 +msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" +msgstr "" +"Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da " +"conversa foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 +msgid "Added support for multiple tags on a single model" +msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 +msgid "Added better model management dialog" +msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 +msgid "Added loading spinner when sending message" +msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 +msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" +msgstr "" +"Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for " +"finalizado foram adicionadas" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 +msgid "Added new symbolic icon" +msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 +msgid "Added frame to message textview widget" +msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 +msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" +msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\"" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 +msgid "Big Update" +msgstr "Grande Atualização" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 +msgid "Added code highlighting" +msgstr "Highlighting de código foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 +msgid "Added image recognition (llava model)" +msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 +msgid "Added multiline prompt" +msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 +msgid "Fixed some small bugs" +msgstr "Pequenos erros foram consertados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 +msgid "General optimization" +msgstr "Otimização geral" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 +msgid "Fixes and features" +msgstr "Consertos e funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 +msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" +msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 +msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" +msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 +msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" +msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 +msgid "Fixed: App description" +msgstr "Consertada: Descrição do app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 +msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" +msgstr "" +"Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando " +"vocêrealmente mudar o URL" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 +msgid "0.2.2 Bug fixes" +msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 +msgid "Toast messages appearing behind dialogs" +msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 +msgid "Local model list not updating when changing servers" +msgstr "Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 +msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" +msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 +msgid "0.2.1 Data saving fix" +msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 +msgid "" +"The app didn't save the config files and chat history to the right " +"directory, this is now fixed" +msgstr "" +"O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para a " +"pasta correta, isso foi corrigido." + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 +msgid "0.2.0" +msgstr "0.2.0" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 +msgid "New Features" +msgstr "Novas Funcionalidades" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 +msgid "Restore chat after closing the app" +msgstr "Restaura a conversa após fechar o app" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 +msgid "A button to clear the chat" +msgstr "Um botão para limpar a conversa" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 +msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" +msgstr "" +"Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 +msgid "Added welcome dialog" +msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 +msgid "More stability" +msgstr "Maior estabilidade" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 +msgid "0.1.2 Quick fixes" +msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 +msgid "" +"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" +msgstr "" +"Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em " +"Flatpak corretamente" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 +msgid "0.1.1 Stable Release" +msgstr "0.1.1 Lançamento Estável" + +#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 +msgid "This is the first public version of Alpaca" +msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" + +#: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639 +msgid "New Chat" +msgstr "Nova Conversa" + +#: src/window.py:97 +msgid "An error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro" + +#: src/window.py:98 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Falha ao conectar com o servidor" + +#: src/window.py:99 +msgid "Could not list local models" +msgstr "Não foi possível listar modelos locais" + +#: src/window.py:100 +msgid "Could not delete model" +msgstr "Não foi possível excluir o modelo" + +#: src/window.py:101 +msgid "Could not pull model" +msgstr "Não foi possível baixar o modelo" + +#: src/window.py:102 +msgid "Cannot open image" +msgstr "Não foi possível abrir a imagem" + +#: src/window.py:103 +msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" +msgstr "Não foi possível excluir a conversa por ser a única restante" + +#: src/window.py:104 +msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" +msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada" + +#: src/window.py:107 +msgid "Please select a model before chatting" +msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar" + +#: src/window.py:108 +msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" +msgstr "A conversa não pode ser limpa enquanto gera uma mensagem" + +#: src/window.py:109 +#, fuzzy +msgid "That tag is already being pulled" +msgstr "Esta tag já está sendo baixada" + +#: src/window.py:110 +#, fuzzy +msgid "That tag has been pulled already" +msgstr "Esta tag já foi baixada" + +#: src/window.py:111 +msgid "Code copied to the clipboard" +msgstr "" + +#: src/window.py:114 +msgid "Model deleted successfully" +msgstr "Modelo excluído com sucesso" + +#: src/window.py:115 +msgid "Model pulled successfully" +msgstr "Modelo baixado com sucesso" + +#: src/window.py:116 +#, fuzzy +msgid "Chat exported successfully" +msgstr "Conversa exportada com sucesso" + +#: src/window.py:117 +#, fuzzy +msgid "Chat imported successfully" +msgstr "Conversa importada com sucesso" + +#: src/window.py:129 +msgid "Upload image" +msgstr "Enviar Imagem" + +#: src/window.py:133 src/window.ui:231 +msgid "Only available on selected models" +msgstr "Disponível apenas em modelos selecionados" + +#: src/window.py:197 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/window.py:198 src/window.ui:393 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: src/window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Pulling in the background..." +msgstr "Executar em segundo plano" + +#: src/window.py:555 +msgid "Task Complete" +msgstr "Tarefa Concluída" + +#: src/window.py:555 +msgid "Model '{}' pulled successfully." +msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" + +#: src/window.py:560 +msgid "Pull Model Error" +msgstr "Erro ao Baixar Modelo" + +#: src/window.py:560 +msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." +msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." + +#: src/window.ui:38 +msgid "New chat" +msgstr "Nova conversa" + +#: src/window.ui:47 +msgid "Import chat" +msgstr "Importar conversa" + +#: src/window.ui:56 +msgid "Export chat" +msgstr "Exportar conversa" + +#: src/window.ui:89 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Alternar barra lateral" + +#: src/window.ui:112 src/window.ui:308 +msgid "Manage models" +msgstr "Gerenciar modelos" + +#: src/window.ui:126 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/window.ui:221 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/window.ui:234 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/window.ui:261 src/window.ui:588 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/window.ui:265 +msgid "Remote Connection" +msgstr "Conexão Remota" + +#: src/window.ui:266 +msgid "Manage a remote connection to Ollama" +msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama" + +#: src/window.ui:269 +msgid "Use remote connection" +msgstr "Usar conexão remota" + +#: src/window.ui:275 +msgid "URL of remote instance" +msgstr "URL da instância remota" + +#: src/window.ui:283 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/window.ui:284 +msgid "Manage Alpaca's Behavior" +msgstr "Gerencia o Comportamento de Alpaca" + +#: src/window.ui:287 +msgid "Run in background" +msgstr "Executar em segundo plano" + +#: src/window.ui:377 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/window.ui:420 +msgid "Welcome to Alpaca" +msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" + +#: src/window.ui:421 +msgid "Powered by Ollama" +msgstr "Com tecnologia Ollama" + +#: src/window.ui:424 +msgid "Ollama Website" +msgstr "Site do Ollama" + +#: src/window.ui:441 +msgid "" +"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " +"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " +"Please exercise caution and review the code carefully before running it." +msgstr "" +"Alpaca e seus desenvolvedores não são responsáveis por quaisquer danos " +"causados a dispositivos ou software resultante da execução de código gerado " +"por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " +"antes de executá-lo." + +#: src/window.ui:452 +#, fuzzy +msgid "Featured Models" +msgstr "Funcionalidades" + +#: src/window.ui:453 +msgid "" +"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " +"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " +"later." +msgstr "" + +#: src/window.ui:463 +msgid "Built by Meta" +msgstr "" + +#: src/window.ui:480 +msgid "Built by Google DeepMind" +msgstr "" + +#: src/window.ui:497 +msgid "Built by Microsoft" +msgstr "" + +#: src/window.ui:514 +msgid "Multimodal AI with image recognition" +msgstr "" + +#: src/window.ui:542 +msgid "Clear Chat" +msgstr "Limpar Conversa" + +#: src/window.ui:550 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de Teclado" + +#: src/window.ui:554 +msgid "About Alpaca" +msgstr "Sobre Alpaca" + +#: src/window.ui:562 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/window.ui:592 +msgid "Close application" +msgstr "Fechar aplicativo" + +#: src/window.ui:598 +msgid "Clear chat" +msgstr "Limpar chat" + +#: src/window.ui:610 +msgid "Show shortcuts window" +msgstr "Mostrar janela de atalhos" + +#: src/window.ui:617 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/window.ui:621 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/window.ui:627 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/window.ui:633 +msgid "Insert new line" +msgstr "" + +#: src/window.ui:639 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar Mensagem" + +#~ msgid "Stop Model" +#~ msgstr "Parar Modelo" + +#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja parar o download de '{}'?" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" + +#~ msgid "Delete Model" +#~ msgstr "Excluir Modelo" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja excluir '{}'?" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Excluir" + +#~ msgid "Pull Model" +#~ msgstr "Baixar Modelo" + +#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'" +#~ msgstr "Por favor, selecione uma tag para baixar '{}'" + +#~ msgid "Pull" +#~ msgstr "Baixar" + +#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?" +#~ msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a conversa?" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpar" + +#~ msgid "Remove Image" +#~ msgstr "Remover Imagem" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove image?" +#~ msgstr "Tem certeza que quer remover a imagem?" + +#~ msgid "Delete Chat" +#~ msgstr "Excluir Conversa" + +#~ msgid "Rename Chat" +#~ msgstr "Renomear Conversa" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Renomear" + +#~ msgid "The name '{}' is already in use" +#~ msgstr "O nome '{}' já está em uso" + +#~ msgid "Create Chat" +#~ msgstr "Criar Conversa" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Criar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Conexão Remota" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close Alpaca" +#~ msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use local instance" +#~ msgstr "URL da instância remota" + +#~ msgid "Welcome dialog" +#~ msgstr "Diálogo de Boas-vindas" + +#~ msgid "Chats" +#~ msgstr "Conversas" + +#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" +#~ msgstr "Requer que um modelo 'llava' esteja selecionado" + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Salvar Mudanças" + +#~ msgid "Do you want to save the URL change?" +#~ msgstr "Deseja salvar as mudanças na URL?" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "" +#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " +#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." +#~ msgstr "" +#~ "Para iniciar, por favor assegure-se que você tem uma insância Ollama " +#~ "configurada e funcional. Você pode rodar Ollama localmente em sua máquina " +#~ "ou através de uma instância remota." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Setup" + +#~ msgid "" +#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " +#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " +#~ "URL of your Ollama instance." +#~ msgstr "" +#~ "Caso esteja rodando uma instância Ollama localmente e não modificou as " +#~ "portas padrão, você pode usar a URL padrão. Caso contrário, por favor, " +#~ "insira a URL da sua instância Ollama." + +#~ msgid "Change Server" +#~ msgstr "Mudar Servidor" + +#~ msgid "Change server" +#~ msgstr "Mudar servidor"