# Bengali translations for Alpaca package. # Copyright (C) 2024 Jeffser # This file is distributed under the same license as the Alpaca package. # ARITRA SAHA , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-18 15:12-0600\n" "Last-Translator: aritra saha \n" "Language-Team: Bengali\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "আলপাকা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" msgstr "স্থানীয় এআই মডেলদের সাথে চ্যাট করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "এক ওল্লামা ক্লায়েন্ট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623 msgid "Features" msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" msgstr "ওল্লামা দৃষ্টান্তে নির্মিত" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:625 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "একই কথোপকথনে একাধিক মডেলের সাথে কথা বলুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "অ্যাপ থেকে মডেলগুলি টানুন এবং মুছুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" msgstr "একাধিক কথোপকথন আছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" msgstr "ছবি স্বীকৃতি (শুধুমাত্র সামঞ্জস্যপূর্ণ মডেলের সাথে উপলব্ধ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "সরল পাঠ্য নথি স্বীকৃতি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" msgstr "আমদানি এবং রপ্তানি চ্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" msgstr "প্রোম্পটে ইউটিউব ট্রান্সক্রিপ্ট যোগ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রোম্পটে যোগ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952 msgid "Disclaimer" msgstr "দাবিত্যাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" "এই প্রকল্পটি ওল্লামার সাথে মোটেও অনুমোদিত নয়, আমি এর জন্য দায়ী নই আপনার ডিভাইস বা " "সফ্টওয়্যারের কোন ক্ষতি যেকোন দ্বারা প্রদত্ত কোড চালানোর কারণেমডেল।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "জেফরি স্যামুয়েল এডুয়ার্ট রোজাস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" msgstr "এআই মডেলের সাথে একটি সাধারণ কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" msgstr "চিত্র স্বীকৃতি জড়িত একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" msgstr "কোড হাইলাইটিং দেখানো একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgstr "ইউটিউব ভিডিও ট্রান্সক্রিপ্ট জড়িত একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" msgstr "একাধিক মডেল ডাউনলোড হচ্ছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "New" msgstr "নতুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Model manager opens faster" msgstr "মডেল ম্যানেজার দ্রুত খোলে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "Delete chat option in secondary menu" msgstr "গৌণ মেনুতে চ্যাট মুছে ফেলার বিকল্প" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "New model selector popup" msgstr "নতুন মডেল সিলেক্টর পপআপ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "Standard shortcuts" msgstr "স্ট্যান্ডার্ড শর্টকাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Model manager is navigable with keyboard" msgstr "মডেল ম্যানেজার কীবোর্ড দিয়ে নেভিগেট করা যায়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 msgid "Changed sidebar collapsing behavior" msgstr "সাইডবার পতনের আচরণ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Focus indicators on messages" msgstr "বার্তাগুলিতে ফোকাস ইন্ডিকেটর" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Welcome screen" msgstr "স্বাগত স্ক্রীন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Give message entry focus at launch" msgstr "লঞ্চে বার্তা এন্ট্রি ফোকাস দিন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Generally better code" msgstr "সাধারণত ভাল কোড" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Fixes" msgstr "সংশোধন করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "Better width for dialogs" msgstr "ডায়ালগের জন্য আরও ভাল প্রস্থ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 msgid "Better compatibility with screen readers" msgstr "স্ক্রীন রিডারের সাথে আরও ভাল সামঞ্জস্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 msgid "Fixed message regenerator" msgstr "বার্তা পুনর্জন্মের সমস্যা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ থেকে 'ফিচার্ড মডেল' অপসারণ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 msgid "Added default buttons to dialogs" msgstr "ডায়ালগে ডিফল্ট বাটন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 msgid "Fixed import / export of chats" msgstr "চ্যাটের আমদানি / রপ্তানি সমস্যা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks" msgstr "কোড ব্লকে পাইথন 2 শিরোনামকে পাইথনে পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 msgid "" "Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title" msgstr "" "ব্যবহারকারী এটিকে একটি কাস্টম শিরোনামে পরিবর্তন করলে শিরোনামের পুনর্জন্ম প্রতিরোধ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 msgid "Show date on stopped messages" msgstr "থামানো বার্তাগুলিতে তারিখ দেখান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 msgid "Fix clear chat error" msgstr "ক্লিয়ার চ্যাট ত্রুটি সংশোধন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 msgid "Changed shortcuts to standards" msgstr "স্ট্যান্ডার্ডের সাথে শর্টকাট পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" msgstr "প্রাথমিক মেনুতে 'মডেল ব্যবস্থাপনা' বাটন স্থানান্তর করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Stable support for GGUF model files" msgstr "GGUF মডেল ফাইলের জন্য স্থিতিশীল সহায়তা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395 msgid "General optimizations" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" msgstr "জাপানি ইনপুটের জন্য এন্টার কীর উন্নত হ্যান্ডলিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "Removed sponsor dialog" msgstr "স্পনসর ডায়ালগ সরানো হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Added sponsor link in about dialog" msgstr "সম্পর্কে ডায়ালগে স্পনসর লিংক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Changed window and elements dimensions" msgstr "উইন্ডো এবং উপাদানগুলির মাত্রা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Selected model changes when entering model manager" msgstr "মডেল ম্যানেজারে প্রবেশ করার সময় নির্বাচিত মডেল পরিবর্তন করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "Better image tooltips" msgstr "চিত্র টুলটিপস উন্নত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "GGUF Support" msgstr "GGUF সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" msgstr "সম্পূর্ণ না হলেও যে কোনও উত্তর পুনরুত্পাদন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Support for pulling models by name:tag" msgstr "নাম:ট্যাগ দ্বারা মডেল টানার জন্য সহায়তা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Restored sidebar toggle button" msgstr "সাইডবার টগল বোতাম পুনরুদ্ধার করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 msgid "Reverted back to standard styles" msgstr "মানক শৈলীতে ফিরে আসা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "কোনও কারণে \"'S\" থাকা উত্পাদিত শিরোনামগুলি সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 msgid "Changed min width for model dropdown" msgstr "মডেল ড্রপডাউনের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 msgid "Changed message entry shadow" msgstr "বার্তা প্রবেশ ছায়া পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "ব্যবহারকারী চ্যাট পরিবর্তন করলে সর্বশেষ ব্যবহৃত মডেলটি এখন পুনরুদ্ধার করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Better check for message finishing" msgstr "বার্তা সমাপ্তির জন্য উন্নত পরীক্ষা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" msgstr "নকসের ধন্যবাদ, টেবিল রেন্ডারিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 msgid "Made support dialog more common" msgstr "সাপোর্ট ডায়ালগকে আরও সাধারণ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" "মডেল ডাউনলোড করার সময় ট্যাগ চয়সারের ডায়ালগ শিরোনাম সঠিকভাবে প্রদর্শিত হয়নি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "একাধিক লাইন সহ শিরোনাম তৈরি করা থেকে চ্যাট জেনারেশন বন্ধ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "কনেকশন এরর ডায়ালগে বিয়ারার টোকেন এন্ট্রি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 msgid "Small appearance changes" msgstr "ছোট আকারের পরিবর্তন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" msgstr "স্পষ্ট ভাষা ছাড়া কোড ব্লকগুলির সাথে সামঞ্জস্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" msgstr "বিরল, ঐচ্ছিক এবং বাতিলযোগ্য সাপোর্ট ডায়ালগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ অনুবাদের জন্য তারিখ ফরম্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Bug with unsupported localizations" msgstr "অসমর্থিত স্থানীয়করণের সাথে বাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "মোবাইলে ব্যবহারের জন্য ন্যূনতম উচ্চতা খুব বড়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Remote connection checker bug" msgstr "রিমোট কনেকশন চেকার বাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" msgstr "তাদের ট্যাগে বড় হাতের অক্ষর থাকা মডেলগুলি কাজ করে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 msgid "Ollama fails to launch on some systems" msgstr "কিছু সিস্টেমে Ollama চালু করতে ব্যর্থ হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "ইউটিউব ট্রান্সক্রিপ্টগুলি সঠিক TMP ডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হচ্ছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "ডিবাগ বার্তাগুলি এখন 'About Alpaca' ডায়ালগে দেখানো হচ্ছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" msgstr "Ollama আপডেট করা হয়েছে v0.3.0 (নতুন মডেল)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" "তাদের নামে '-' থাকা মডেলগুলি সঠিকভাবে কাজ করে না, এটি এখন সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Better connection check for Ollama" msgstr "ওল্লামা এর জন্য ভাল কনেকশন চেক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "Stable Release" msgstr "স্থিতিশীল রিলিজ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" "টোবিয়াস বার্নার্ড দ্বারা নতুন আইকনটি জিনোম গিটল্যাব এর উপরে তৈরি করা হয়েছে, " "দুর্দান্ত আইকনের জন্য ধন্যবাদ!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 msgid "Features and fixes" msgstr "বৈশিষ্ট্য এবং সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" msgstr "অল্লামা ইনস্ট্যান্স ০.২.৮ এ আপডেট করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "Better model selector" msgstr "আরও ভালো মডেল নির্বাচক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 msgid "Model manager redesign" msgstr "মডেল ম্যানেজার পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "মডেল টানার সময় আরও ভালো ট্যাগ নির্বাচক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 msgid "Model search" msgstr "মডেল অনুসন্ধান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সে বেয়ারার টোকেনের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Preferences dialog redesign" msgstr "পছন্দ ডায়ালগ পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 msgid "Added context menus to interact with a chat" msgstr "চ্যাটের সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করার জন্য সংক্ষিপ্ত মেনু যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Redesigned primary and secondary menus" msgstr "প্রাথমিক এবং গৌণ মেনু পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" "ইউটিউব একীকরণ: একটি লিপি সহ ভিডিওর ইউআরএল পেস্ট করুন এবং এটি প্রম্পটে যোগ করা হবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" "ওয়েবসাইট একীকরণ (পরীক্ষামূলক): প্রম্পটে ইউআরএল যোগ করে ওয়েবসাইটের শরীর থেকে পাঠ্য " "নির্যাস করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Chat title generation" msgstr "চ্যাট শিরোনাম উৎপাদন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Auto resizing of message entry" msgstr "বার্তা প্রবেশের স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Chat notifications" msgstr "চ্যাট বিজ্ঞপ্তি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Added indicator when an image is missing" msgstr "একটি ছবি অনুপস্থিত থাকলে সূচক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" msgstr "একটি বার্তা প্রাপ্ত হলে চ্যাটের ক্রম স্বয়ংক্রিয় পুনর্বিন্যাস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Redesigned file preview dialog" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Credited new contributors" msgstr "নতুন অবদানকারীদের কৃতিত্ব দেওয়া হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 msgid "Better stability and optimization" msgstr "আরও ভালো স্থিতিশীলতা এবং অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "কনভার্সেশনের প্রসঙ্গ পরিবর্তন করার জন্য বার্তা সম্পাদনা করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 msgid "Added disclaimers when pulling models" msgstr "মডেল টানার সময় দাবি যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 msgid "Preview files before sending a message" msgstr "বার্তা পাঠানোর আগে ফাইল পূর্বরূপ দেখুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 msgid "Better format for date and time on messages" msgstr "বার্তায় তারিখ এবং সময়ের জন্য আরও ভালো ফরম্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 msgid "Error and debug logging on terminal" msgstr "টার্মিনালে ত্রুটি এবং ডিবাগ লগিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 msgid "Auto-hiding sidebar button" msgstr "সাইডবার বাটন স্বয়ংক্রিয় লুকানো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 msgid "Various UI tweaks" msgstr "বিভিন্ন ইউআই টুইকস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "New Models" msgstr "নতুন মডেল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Gemma2" msgstr "জেমা 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "GLM4" msgstr "জিএলএম 4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Codegeex4" msgstr "কোডজিক্স 4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "InternLM2" msgstr "ইন্টার্নএলএম 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "Llama3-groq-tool-use" msgstr "ল্লামা 3-গ্রোক-টুল-ব্যবহার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 msgid "Mathstral" msgstr "ম্যাথস্ট্রাল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Mistral-nemo" msgstr "মিস্ট্রাল-নেমো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258 msgid "Firefunction-v2" msgstr "ফায়ারফাংশন-ভি 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 msgid "Nuextract" msgstr "নুএক্সট্র্যাক্ট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 msgid "Translations" msgstr "অনুবাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "এগুলি 1.0.0 এর উপলব্ধ সমস্ত অনুবাদ, সমস্ত অবদানকারীদের ধন্যবাদ!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 msgid "Russian: Alex K" msgstr "রাশিয়ান: আলেক্স কে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Spanish: Jeffser" msgstr "স্প্যানিশ: জেফসার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগিজ: ডাইমার স্টাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" msgstr "ফ্রেন্চ: লুই শাভে-ভিলারেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Norwegian: CounterFlow64" msgstr "নরওয়েজিয়ান: কাউন্টারফ্লো 64" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Bengali: Aritra Saha" msgstr "বাংলা: অরিত্র সাহা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ: ইউহাও সুই" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326 msgid "Fix" msgstr "সংশোধন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" "সাময়িকভাবে python-lxml নির্ভরশীলতার সাথে ত্রুটির কারণে DOCX সামঞ্জস্যতা সরিয়ে " "দেওয়া হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:540 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 msgid "Big Update" msgstr "বড় আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "PDF এর জন্য সামঞ্জস্যতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "DOCX এর জন্য সামঞ্জস্যতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" msgstr "একটি বাটনে 'ফাইল সংযুক্তি' মেনু একীভূত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:488 msgid "Quick Fix" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" "চ্যাটের পুরানো সংস্করণ থেকে নতুন সংস্করণ এ রূপান্তর করার সময় কিছু ত্রুটি ছিল। এতে " "আপনার চ্যাটে ইতিহাস কোনো ত্রুটি হলে আমি ক্ষমাপ্রার্থী। এটিই একমাত্র সময় হওয়া উচিত " "যে এই ধরনের পরিবর্তনের প্রয়োজন।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454 msgid "Huge Update" msgstr "বিশাল আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304 msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: প্লেইন টেক্সট ফাইলের জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: বার্তা সংরক্ষণের জন্য নতুন ব্যাকএন্ড সিস্টেম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: ওল্লামার ওভাররাইড পরিবর্তন করার জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 msgid "General Optimization" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: GGUF মডেলের জন্য সমর্থন (পরীক্ষামূলক)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: কাস্টমাইজেশন এবং মডেল তৈরির জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "সংশোধন: নন জিনোম সিস্টেমে আইকন প্রদর্শিত হয় না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "ওল্লামাকে v0.1.39-এ আপডেট করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "সংশোধন: কনফিগার ফাইলগুলিতে মডেলের টুইকগুলি উপস্থিত না থাকলে অ্যাপটি খুলবে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" msgstr "একাধিক আইকন পরিবর্তন করা হয়েছে (পাঠানো বোতামের জন্য কাগজের বিমান)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" msgstr "একটি মেনুতে রপ্তানি/আমদানি চ্যাট বোতামগুলিকে সংযুক্ত করুন৷" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "'মডেল টুইক' যোগ করা হয়েছে (তাপমাত্রা, বীজ, জীবিত_রাখা)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "ঠিক করা হয়েছে পাঠান/স্টপ বোতাম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" "ঠিক করা হয়েছে অ্যাপ শুরু করার সময় দূরবর্তী সংযোগ কাজ করে কিনা তা পরীক্ষা করছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 msgid "Daily Update" msgstr "প্রতিদিনের আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "" "চ্যাটের নামে পাঠ্য উপবৃত্ত যোগ করা হয়েছে যাতে এটি বোতামের প্রস্থ পরিবর্তন না করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "একটি চ্যাট তৈরির জন্য নতুন শর্টকাট (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 msgid "New message entry design" msgstr "নতুন বার্তা লেখা নকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "ঠিক করা হয়েছে: একই চ্যাটের একাধিকবার নাম পরিবর্তন করা যাবে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360 msgid "The fix" msgstr "ঠিক করা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" "ঠিক করা হয়েছে: ওল্লামা ইনস্ট্যান্স ব্যাকগ্রাউন্ডে চলতে থাকে এমনকি যখন এটি অকেজো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "সংশোধন: ইন্টিগ্রেটেড ইনস্ট্যান্সে মডেল টানতে পারে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370 msgid "Quick tweaks" msgstr "দ্রুত টুইকস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "টানা হচ্ছে এমন মডেলগুলিতে অগ্রগতি বার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "একটি মডেল টানা হলে ট্যাগগুলিতে আকার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "General optimizations on the background" msgstr "পটভূমিতে সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381 msgid "Quick fixes" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "সংশোধন: Scroll when message is received" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "সংশোধন: Content doesn't change when creating a new chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগে 'বৈশিষ্ট্যযুক্ত মডেল' পৃষ্ঠা যুক্ত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 msgid "Nice Update" msgstr "সুন্দর আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "ইউআই টুইকস (নোকসে২২ কে ধন্যবাদ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396 msgid "Metadata fixes" msgstr "মেটাডেটা সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "Quick fix" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "স্প্যানিশ অনুবাদ হালনাগাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "পিএনজির জন্য সামঞ্জস্য যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413 msgid "New Update" msgstr "নতুন আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415 msgid "Updated model list" msgstr "আপডেট মডেল তালিকা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "আরও মডেলে চিত্র স্বীকৃতি যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "ব্রাজিলীয় পর্তুগিজ অনুবাদ যোগ করা হয়েছে (ধন্যবাদ ডাইমার স্টাইন)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "সাধারণ ইউআই পরিশীলিত করা হয়েছে (নোকসে২২ কে ধন্যবাদ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "বার্তা মুছে ফেলার বৈশিষ্ট্য যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" "সফটওয়্যার ডিস্ট্রিবিউটররা জানতে পারে যে অ্যাপটি মোবাইলের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, এজন্য " "মেটাডেটা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" "শুধু রিটার্ন/এন্টার কীতে 'পাঠান' শর্টকাট পরিবর্তন করা হয়েছে (নতুন লাইন যোগ করতে " "শিফট+রিটার্ন ব্যবহার করুন)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428 msgid "Bug Fixes" msgstr "বাগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:430 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "সংশোধন: সামান্য বানান ভুল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:431 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "সমর্থিত আকার ফ্যাক্টর হিসাবে 'মোবাইল' যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "সংশোধন: 'কনেকশন এরর' ডায়ালগ সঠিকভাবে কাজ করছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:433 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "সংশোধন: অ্যাপ স্টার্টআপে অবান্তর জমে যেতে পারে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:434 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "সাইডবারে 'আলপাকা'র জন্য 'চ্যাটস' লেবেল পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441 msgid "Cool Update" msgstr "কুল আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443 msgid "Better design for chat window" msgstr "চ্যাট উইন্ডোর জন্য ভালো ডিজাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "চ্যাট সাইডবারের জন্য ভালো ডিজাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445 msgid "Fixed remote connections" msgstr "দূরবর্তী সংযোগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "ওল্লামা লুপে পুনরায় চালু হচ্ছে সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "অন্যান্য কুল ব্যাকএন্ড স্টাফ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Alpacaর অংশ হিসাবে Ollama যোগ করা হয়েছে, Ollama একটি স্যান্ডবক্সে চালু হবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "আগের মতো দূরবর্তী উদাহরণে সংযোগ করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "চ্যাট আমদানি ও রপ্তানি করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "পটভূমিতে ওল্লামা সহ আলপাকা চালু করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:460 msgid "Added preferences dialog" msgstr "পছন্দ ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:532 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:588 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:606 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "কোনো ত্রুটি পাওয়া গেলে ইস্যু পেজে রিপোর্ট করুন, ধন্যবাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "আরেকটি দৈনিক আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "'মডেল পরিচালনা' ডায়ালগের জন্য ভালো UI যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "চ্যাট সাইডবারের জন্য ভালো UI যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" "মডেলের জন্য ওল্লামার ওয়েবসাইট খুলতে একটি বোতাম দিয়ে মডেলের বিবরণ প্রতিস্থাপিত " "হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "স্প্যানিশ অনুবাদক হিসাবে আমি ক্রেডিটে নিজেকে যোগ করেছি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "কনফিগ ফোল্ডার পাওয়ার জন্য XDG সঠিকভাবে ব্যবহার করছি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "Update for translations" msgstr "অনুবাদের জন্য আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "আপডেটের বর্ণনায় সর্বশেষ আপডেটে কিছু ভুল ছিল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500 msgid "Another Daily Update" msgstr "আরেকটি দৈনিক আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "সম্পূর্ণ স্প্যানিশ অনুবাদ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:503 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "একাধিক মডেলের পিছনে টানার জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504 msgid "Added interrupt button" msgstr "বাধা দেওয়ার বোতাম যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "মৌলিক শর্টকাট যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506 msgid "Better translation support" msgstr "ভালো অনুবাদ সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" "নতুন একটি তৈরি করার সময় ব্যবহারকারী এখন চ্যাট নাম খালি রাখতে পারে, এটি একটি " "স্থানধারক নাম যোগ করবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "বিভিন্ন উইন্ডো আকারের জন্য ভালো স্কেলিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "সংশোধন: প্রথম সেটআপ ব্যর্থ হলে অ্যাপ বন্ধ করতে পারবেন না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519 msgid "Really Big Update" msgstr "খুব বড় আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "একাধিক চ্যাট সমর্থন যোগ করা হয়েছে!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "বোল্ড, তালিকা, শিরোনাম, উপশিরোনাম, মনোস্পেস সহ Pango Markup সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "চ্যাটের নিচে ব্যবহারকারী থাকলে স্বয়ংক্রিয় স্ক্রোল যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "একক মডেলে একাধিক ট্যাগের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525 msgid "Added better model management dialog" msgstr "ভালো মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "বার্তা পাঠানোর সময় লোডিং স্পিনার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "অ্যাপ সক্রিয় না থাকলে এবং মডেল পুল সমাপ্ত হলে নোটিফিকেশন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "নতুন প্রতীকী আইকন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "বার্তা টেক্সটভিউ উইজেটে ফ্রেম যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "\"কোড ব্লকগুলি সম্পাদনা করা উচিত নয়\" সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:542 msgid "Added code highlighting" msgstr "কোড হাইলাইটিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "চিত্র স্বীকৃতি (ল্লাভা মডেল) যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544 msgid "Added multiline prompt" msgstr "বহুলাইন প্রম্পট যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "কিছু ছোট বাগ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546 msgid "General optimization" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556 msgid "Fixes and features" msgstr "সংশোধন এবং বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:558 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "রাশিয়ান অনুবাদ (ধন্যবাদ github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "সংশোধন: প্রথম সেটআপে অ্যাপ বন্ধ করতে পারবেন না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:560 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "ফ্ল্যাথাবের জন্য ব্র্যান্ড রঙ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:561 msgid "Fixed: App description" msgstr "অ্যাপ বর্ণনা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:562 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "শুধুমাত্র আপনি আসলে ইউআরএল পরিবর্তন করলে 'পরিবর্তন সংরক্ষণ ডায়ালগ' দেখান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 বাগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "ডায়ালগসের পিছনে টোস্ট বার্তা আসছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "সার্ভার পরিবর্তন করার সময় স্থানীয় মডেল তালিকা আপডেট হচ্ছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "সেটআপ ডায়ালগ বন্ধ করলে সমগ্র অ্যাপ বন্ধ হয়ে যায়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 ডেটা সংরক্ষণ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:587 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" "অ্যাপটি কনফিগার ফাইল এবং চ্যাট ইতিহাস ডানদিকে সংরক্ষণ করেনিডিরেক্টরি, এটা এখন " "ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598 msgid "New Features" msgstr "নতুন বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:600 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "অ্যাপ বন্ধ করার পর চ্যাট পুনরুদ্ধার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:601 msgid "A button to clear the chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করার জন্য একটি বোতাম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:602 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "বার্তা দেখানোর সময় বহু বাগ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:603 msgid "Added welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:604 msgid "More stability" msgstr "আরও স্থিতিশীলতা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:614 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:615 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "এই রিলিজ একটি সঠিক ফ্ল্যাটপ্যাক অ্যাপ্লিকেশন থাকার জন্য কিছু মেটাডেটা সংশোধন করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:621 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ" #: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428 #: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29 msgid "New Chat" msgstr "নতুন চ্যাট" #: src/window.py:196 msgid "Message edited successfully" msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে" #: src/window.py:211 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন" #: src/window.py:282 src/window.py:283 msgid "Close" msgstr "বন্ধ" #: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: src/window.py:328 src/window.py:339 msgid "Failed to connect to server" msgstr "সার্ভারে সংযোগ ব্যর্থ" #: src/window.py:387 msgid "Stop Creating '{}'" msgstr "'{}' তৈরি করা বন্ধ করুন" #: src/window.py:427 msgid "image" msgstr "ছবি" #: src/window.py:462 src/window.ui:86 msgid "Select a Model" msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন" #: src/window.py:570 msgid "Message copied to the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে" #: src/window.py:690 msgid "User message" msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তা" #: src/window.py:699 msgid "Remove Message" msgstr "বার্তা অপসারণ" #: src/window.py:704 src/window.py:1011 msgid "Copy Message" msgstr "বার্তা কপি করুন" #: src/window.py:709 msgid "Edit Message" msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন" #: src/window.py:714 msgid "Regenerate Message" msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন" #: src/window.py:758 src/window.py:760 msgid "Image" msgstr "চিত্র" #: src/window.py:769 src/window.py:785 msgid "Missing Image" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: src/window.py:787 src/window.py:788 msgid "Missing image" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: src/window.py:869 msgid "Remove '{}'" msgstr "'{}' অপসারণ করুন" #: src/window.py:986 msgid "Response message" msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তা" #: src/window.py:1006 msgid "{}Code Block" msgstr "{}কোড ব্লক" #: src/window.py:1010 msgid "Code Block" msgstr "কোড ব্লক" #: src/window.py:1042 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোড কপি করা হয়েছে" #: src/window.py:1104 msgid "Regenerate Response" msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন" #: src/window.py:1149 msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷" #: src/window.py:1177 msgid "Task Complete" msgstr "কাজ সম্পন্ন" #: src/window.py:1177 src/window.py:1178 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে" #: src/window.py:1180 src/window.py:1183 msgid "Pull Model Error" msgstr "মডেল পুল ত্রুটি" #: src/window.py:1180 msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}" #: src/window.py:1181 msgid "Error pulling '{}': {}" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}" #: src/window.py:1183 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি" #: src/window.py:1184 msgid "Error pulling '{}'" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি" #: src/window.py:1218 msgid "Stop Pulling '{}'" msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন" #: src/window.py:1252 msgid "Download {}:{}" msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}" #: src/window.py:1272 msgid "Image Recognition" msgstr "ছবি সনাক্তকরণ" #: src/window.py:1277 msgid "Enter download menu for {}" msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন" #: src/window.py:1324 msgid "Send prompt: '{}'" msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'" #: src/window.py:1330 src/window.py:1331 msgid "Open Model Manager" msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন" #: src/window.py:1339 msgid "Try one of these prompts" msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন" #: src/window.py:1339 msgid "" "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "get started!" msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!" #: src/window.py:1444 msgid "Model deleted successfully" msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/window.py:1530 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে" #: src/window.py:1553 msgid "Chat exported successfully" msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে" #: src/window.py:1624 msgid "Chat imported successfully" msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে" #: src/window.py:1657 msgid "Cannot open image" msgstr "ছবি খোলা যায়নি" #: src/window.py:1741 msgid "This video is not available" msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়" #: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313 msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" "ল্লামা 3.1 হল মেটা থেকে নতুন স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট মডেল, 8B, 70B এবং 405B প্যারামিটার " "আকারে উপলব্ধ।" #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." msgstr "গুগল Gemma 2 এখন 2 আকারে উপলব্ধ, 9B এবং 27B." #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" "একটি স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট 12B মডেল, 128k কনটেক্সট দৈর্ঘ্য, মিস্ট্রাল এআই এবং এনভিডিয়ার " "সহযোগিতায় নির্মিত।" #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" "Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more " "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" "মিস্ট্রাল লার্জ 2 হল মিস্ট্রালের নতুন ফ্ল্যাগশিপ মডেল, যা কোড জেনারেশন, গণিত এবং " "যুক্তির ক্ষেত্রে উল্লেখযোগ্যভাবে আরও ক্ষমতাসম্পন্ন, 128k কনটেক্সট উইন্ডো এবং ডজনখানি " "ভাষার সমর্থন সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "Qwen2 হল আলিবাবা গ্রুপের থেকে বড় ভাষা মডেলের নতুন সিরিজ" #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" "কোড-স্পেসিফিক টাস্কগুলিতে GPT4-Turbo এর সাথে তুলনীয় পারফরম্যান্স অর্জন করে একটি " "উন্মুক্ত-সোর্স মিক্সচার-অফ-এক্সপার্টস কোড ভাষা মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" "মাইক্রোসফট দ্বারা উন্মুক্ত মডেলের একটি পরিবার Phi-3, 3B (মিনি) এবং 14B (মিডিয়াম) " "হালকা স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট উন্মুক্ত মডেল মাইক্রোসফট দ্বারা" #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "মিস্ট্রাল AI দ্বারা প্রকাশিত 7B মডেল, 0.3 সংস্করণে আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" "মিস্ট্রাল AI দ্বারা 8x7b এবং 8x22b প্যারামিটার সাইজে উন্মুক্ত ওজনসহ এক্সপার্টসের " "মিক্সচার (MoE) মডেলের একটি সেট" #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "" "CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a " "variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code " "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" "কোডজেমা হল একটি শক্তিশালী, হালকা মডেলের সংগ্রহ যা কোড সম্পূর্ণকরণ, কোড উৎপাদন, " "প্রাকৃতিক ভাষা বোঝাপড়া, গাণিতিক যুক্তি এবং নির্দেশনা অনুসরণের মতো বিভিন্ন কোডিং কাজ " "করতে পারে।" #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" "কমান্ড R হল একটি বৃহৎ ভাষা মডেল যা কথোপকথন ইন্টারঅ্যাকশন এবং দীর্ঘ প্রসঙ্গ কাজের " "জন্য অপ্টিমাইজ করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" "কমান্ড R+ হল একটি শক্তিশালী, স্কেলেবল বৃহৎ ভাষা মডেল যা বাস্তব বিশ্বের উদ্যোগ " "ব্যবহার ক্ষেত্রে উৎকর্ষ করার জন্য তৈরি করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" "🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines " "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" "🌋 LLaVA হল একটি নতুন এন্ড-টু-এন্ড ট্রেন্ড বৃহৎ বহুমাধ্যম মডেল যা সাধারণ উদ্দেশ্যে দৃশ্য " "ও ভাষা বোঝাপড়ার জন্য একটি দৃশ্য এনকোডার এবং Vicuna কে সংযুক্ত করে। ১.৬ সংস্করণে " "আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "মেটা Llama 3: এখন পর্যন্ত সবচেয়ে ক্ষমতাসম্পন্ন উন্মুক্তভাবে উপলব্ধ LLM" #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" "জেমা হল গুগল ডিপমাইন্ড দ্বারা নির্মিত হালকা, স্টেট-অফ-দি-আর্ট ওপেন মডেলের একটি " "পরিবার। সংস্করণ ১.১ এ আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" "কুয়েন ১.৫ হল আলিবাবা ক্লাউড দ্বারা নির্মিত বড় ভাষা মডেলের একটি সিরিজ, ০.৫বি থেকে " "১১০বি প্যারামিটার পর্যন্ত বিস্তৃত।" #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" "ল্লামা ২ হল ৭বি থেকে ৭০বি প্যারামিটার পর্যন্ত বিস্তৃত ফাউন্ডেশন ভাষা মডেলের একটি " "সংগ্রহ।" #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" "একটি বড় ভাষা মডেল যা টেক্সট প্রম্পটগুলি ব্যবহার করে কোড জেনারেট এবং আলোচনা করতে " "পারে।" #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" "অনসেন্সর্ড, ৮x৭b এবং ৮x২২b ফাইন-টিউনড মডেলগুলি মিক্সট্রাল বিশেষজ্ঞ মডেলগুলির উপর " "ভিত্তি করে যা কোডিং টাস্কগুলিতে উত্তম। এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা তৈরি।" #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "একটি উচ্চ-পারফর্মিং ওপেন এম্বেডিং মডেল বড় টোকেন কন্টেক্সট উইন্ডো সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "জর্জ সাং এবং জ্যারাড হোপ দ্বারা অনসেন্সর্ড ল্লামা ২ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" "ফাই-২: মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা একটি ২.৭বি ভাষা মডেল যা অসাধারণ যুক্তি এবং ভাষা " "বোঝার ক্ষমতা প্রদর্শন করে।" #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" "ডিপসীক কোডার হল দুই ট্রিলিয়ন কোড এবং প্রাকৃতিক ভাষা টোকেনগুলির উপর প্রশিক্ষিত একটি " "সক্ষম কোডিং মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" "মিস্ট্রাল ভিত্তিক অনসেন্সর্ড ডলফিন মডেল যা কোডিং কাজে সমৃদ্ধ। 2.8 সংস্করণে আপডেট করা " "হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" "এন্ট্রি-লেভেল হার্ডওয়্যারের জন্য উপযুক্ত 3 বিলিয়ন থেকে 70 বিলিয়ন প্যারামিটার পর্যন্ত " "সাধারণ-উদ্দেশ্য মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" "ডলফিন 2.9 হল এরিক হার্টফোর্ড কর্তৃক ল্লামা 3 এর উপর ভিত্তি করে 8B এবং 70B আকারের " "নতুন মডেল যা নির্দেশনা, কনভার্সেশনাল এবং কোডিং দক্ষতার বিভিন্ন রকম আছে" #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "মিক্সডব্রেড.এআই থেকে সর্বাধুনিক বড় এম্বেডিং মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" "স্টারকোডার2 হল স্বচ্ছভাবে প্রশিক্ষিত ওপেন কোড LLMs এর পরবর্তী প্রজন্ম যা 3B, 7B এবং " "15B প্যারামিটারের তিনটি আকারে আসে" #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" "মিস্ট্রাল ওপেনঅরকা হল 7 বিলিয়ন প্যারামিটার মডেল, মিস্ট্রাল 7B মডেলের উপরে " "ওপেনঅরকা ডেটাসেট ব্যবহার করে সূক্ষ্ম-টিউন করা হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." msgstr "ইয়ি 1.5 হল একটি উচ্চ-পারফর্মিং, দ্বিভাষিক ভাষা মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" "জেফির হল মিস্ট্রাল এবং মিক্সট্রাল মডেলের সূক্ষ্ম-টিউন সংস্করণের একটি সিরিজ যা সহায়ক " "সহকারী হিসাবে কাজ করার জন্য প্রশিক্ষিত" #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" "ল্লামা 2 ভিত্তিক মডেল চীনা ডায়ালগ দক্ষতা উন্নত করার জন্য সূক্ষ্ম-টিউন করা হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" "এল্লামা ৩ ইন্সট্রাক্ট থেকে ফাইন-টিউনড এলএলভিএ মডেল, বেশ কয়েকটি বেঞ্চমার্কে উন্নত " "স্কোর সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" "ল্লামা এবং ল্লামা 2 এর উপর ভিত্তি করে 2K থেকে 16K প্রসঙ্গ আকারের সাথে সাধারণ " "ব্যবহার চ্যাট মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" "নাউস রিসার্চ কর্তৃক পরিবারের শক্তিশালী মডেল যা বৈজ্ঞানিক আলোচনা এবং কোডিং কাজে " "সমৃদ্ধ" #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" "টাইনি লামা প্রকল্প হল 3 ট্রিলিয়ন টোকেনে একটি কম্প্যাক্ট 1.1B লামা মডেল প্রশিক্ষণের " "একটি উন্মুক্ত উদ্যোগ।" #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" "উইজার্ড ভিকুনা আনসেন্সর্ড হল এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা ল্লামা ২ আনসেন্সর্ড ভিত্তিক ৭বি, " "১৩বি এবং ৩০বি প্যারামিটার মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" "কোডেস্ট্রাল হল মিস্ট্রাল এআই-এর প্রথম কোড মডেল যা কোড জেনারেশন টাস্কগুলির জন্য " "ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "স্টারকোডার হল ৮০+ প্রোগ্রামিং ভাষায় প্রশিক্ষিত একটি কোড জেনারেশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" "মাইক্রোসফট এআই থেকে জটিল চ্যাট, বহুভাষিক, যুক্তি এবং এজেন্ট ব্যবহারের ক্ষেত্রে উন্নত " "পারফরম্যান্সসহ সর্বাধুনিক বড় ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" "একটি ওপেন-সোর্স মডেল পরিবার যা বিস্তৃত তথ্যের উপর প্রশিক্ষিত, বিভিন্ন বেঞ্চমার্কে " "চ্যাটজিপিটিকে ছাড়িয়ে গেছে। সংস্করণ ৩.৫-০১০৬ এ আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" "কোহের দ্বারা প্রকাশিত Aya 23, একটি নতুন পরিবার স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট, বহুভাষিক মডেল যা " "23 টি ভাষাকে সমর্থন করে" #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" "এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা নতুন ডলফিন ২.৮ ডেটাসেটের উপর প্রশিক্ষিত একটি পরীক্ষামূলক " "১.১বি প্যারামিটার মডেল, যা টিনিল্লামা ভিত্তিক।" #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" "ওপেনহার্মিস ২.৫ হল টেকনিউম দ্বারা মিস্ট্রালের উপর ফুলি ওপেন ডেটাসেটসহ ৭বি মডেল যা " "ফাইন-টিউনড করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "State-of-the-art code generation model" msgstr "সর্বাধুনিক কোড জেনারেশন মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" "স্টেবল কোড ৩বি হল একটি কোডিং মডেল যা ইন্সট্রাক্ট এবং কোড সম্পূর্ণ ভ্যারিয়েন্টসহ, যা " "কোড ল্লামা ৭বির মতো মডেলগুলির সমান যা ২.৫গুণ বড়।" #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "কোডকুইন ১.৫ হল একটি বড় ভাষা মডেল যা বড় পরিমাণের কোড ডেটার উপর প্রিট্রেনড।" #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Model focused on math and logic problems" msgstr "গণিত ও যুক্তি সমস্যার উপর ফোকাসকৃত মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" "মিস্ট্রালের উপর ভিত্তি করে একটি ফাইন-টিউনড মডেল যা ডোমেন এবং ভাষার ভাল কভারেজ " "আছে।" #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" "Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model " "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" "স্টেবল এলএম ২ হল একটি সর্বাধুনিক ১.৬বি এবং ১২বি প্যারামিটার ভাষা মডেল যা ইংরেজি, " "স্প্যানিশ, জার্মান, ইতালীয়, ফরাসি, পর্তুগিজ এবং ডাচ ভাষায় বহুভাষিক ডেটার উপর " "প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "আইবিএম দ্বারা কোড ইন্টেলিজেন্সের জন্য ওপেন ফাউন্ডেশন মডেলের একটি পরিবার।" #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "অত্যন্ত বড় বাক্য স্তরের ডেটাসেটগুলিতে এম্বেডিং মডেলসমূহ।" #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "Code generation model based on Code Llama." msgstr "কোড ল্লামার উপর ভিত্তি করে কোড জেনারেশন মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" "স্টারকোডার ২ ভিত্তিক ডলফিন মডেল পরিবারের একটি ৭বি এবং ১৫বি আনসেন্সর্ড ভ্যারিয়েন্ট " "যা কোডিংয়ে উৎকৃষ্ট।" #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "নাউস রিসার্চ থেকে ল্লামা এবং ল্লামা ২ ভিত্তিক সাধারণ ব্যবহারের মডেলসমূহ।" #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" "এসকিউএলকোডার হল স্টারকোডারে এসকিউএল জেনারেশন টাস্কের জন্য ফাইন-টিউনড একটি কোড " "কমপ্লিশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" "এই মডেলটি এলএলএমএ-৩ ৮বি এর কন্টেক্সট দৈর্ঘ্য ৮কে থেকে ১ম টোকেন পর্যন্ত বাড়িয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" "স্টার্লিং হল এআই ফিডব্যাক থেকে শক্তি শিক্ষা দ্বারা প্রশিক্ষিত একটি বড় ভাষা মডেল, যা " "চ্যাটবট সহায়তাকে উন্নত করার উপর ফোকাস করে।" #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "ল্লামা ২ এর একটি সম্প্রসারণ যা ১২৮কে টোকেন পর্যন্ত কন্টেক্সট সমর্থন করে।" #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" "ল্লামা ২ ভিত্তিক একটি কনভার্সেশনাল মডেল যা বিভিন্ন বেঞ্চমার্কে প্রতিযোগিতামূলকভাবে " "পারফর্ম করে।" #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "২ ট্রিলিয়ন দ্বিভাষিক টোকেন দিয়ে তৈরি করা একটি উন্নত ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" "এনভিডিয়া থেকে ল্লামা ৩ ভিত্তিক একটি মডেল যা কনভার্সেশনাল প্রশ্ন উত্তর (কিউএ) এবং " "রিট্রিভাল-অগমেন্টেড জেনারেশন (র‍্যাগ) এ উৎকৃষ্ট।" #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" "Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of " "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" "অরকা ২ হল মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা নির্মিত, এবং মেটার ল্লামা ২ মডেলের একটি ফাইন-" "টিউনড সংস্করণ। মডেলটি বিশেষত যুক্তি প্রদানে উৎকৃষ্ট হওয়ার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "ল্লামা ২(llama 2) ভিত্তিক সাধারণ ব্যবহারের মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" "একটি কমপ্যাক্ট, কিন্তু শক্তিশালী ১০.৭বি লার্জ ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল যা সিঙ্গল-টার্ন " "কনভার্সেশনের জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" "দর্শন, মনোবিজ্ঞান এবং ব্যক্তিগত সম্পর্কে প্রশিক্ষিত একটি সহযোগী সহায়ক। মিস্ট্রালের উপর " "ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" "এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা ২.৭বি আনসেন্সর্ড ডলফিন মডেল, মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা " "ফাই(phi) ভাষা মডেলের উপর ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" "অরকা-স্টাইল ডেটাসেটে ফাইন-টিউনড ল্লামা ২ ভিত্তিক মডেল। মূলত ফ্রি উইলি নামে পরিচিত " "ছিল।" #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" "মুন্ড্রিম ২ হল এজ ডিভাইসে দক্ষতার সাথে চলার জন্য ডিজাইন করা একটি ছোট ভিশন " "ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" "বাকএলএভিএ(BakLLaVA) হল মিস্ট্রাল ৭বি বেস মডেল এবং এলএলভিএ আর্কিটেকচার দ্বারা " "সম্প্রসারিত একটি মাল্টিমোডাল মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" msgstr "উইজার্ড এলএম মডেলের আনসেন্সর্ড সংস্করণ।" #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" "স্নোফ্লেক(Snowflake) দ্বারা পারফরম্যান্সের জন্য অপ্টিমাইজড টেক্সট এম্বেডিং মডেলের " "একটি স্যুট।" #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." msgstr "একটি শক্তিশালী, অর্থনৈতিক এবং দক্ষ মিক্সচার-অফ-এক্সপার্টস ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" "ওপেন সোর্স মেডিক্যাল ডেটাসেট ভিত্তিক মেডিক্যাল প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য ল্লামা ২ " "মডেল ফাইন-টিউনড।" #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" "মিস্ট্রালের একটি সম্প্রসারণ, ৬৪কে বা ১২৮কে কন্টেক্সট উইন্ডোগুলির সমর্থন করার জন্য।" #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "" "An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general " "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" "প্রোগ্রামিং এবং গণিতে বিশেষত সাধারণ ভাষা বোঝাপড়া এবং ডোমেইন-স্পেসিফিক জ্ঞান " "একত্রিত করার জন্য ল্লামা ২ এর একটি সম্প্রসারণ।" #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "নাউস রিসার্চ থেকে নাউস হার্মিস ২ মডেল, এখন মিক্সট্রাল উপর প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" "ল্লামা ২ থেকে মেডিক্যাল ডোমেইনে অভিযোজিত ওপেন-সোর্স মেডিক্যাল লার্জ ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "Great code generation model based on Llama2." msgstr "ল্লামা২ ভিত্তিক একটি দুর্দান্ত কোড জেনারেশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "নেক্সাস রেভেন হল ১৩বি ইন্সট্রাকশন টিউনড মডেল ফাংশন কলিং টাস্কের জন্য।" #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "১৬কে কন্টেক্সট উইন্ডোর জন্য সমর্থনসহ আনসেন্সর্ড ল্লামা২ ভিত্তিক মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgstr "ফাই ৩(Phi 3) মিনি থেকে ফাইন-টিউন করা একটি নতুন ছোট এলএলভিএ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "এআই সফটওয়্যার উন্নয়ন দৃশ্যকল্পের জন্য বহুমুখী মডেল, কোড সম্পূর্ণতা সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" "ল্লামা ৩ এর সাথে প্রতিযোগিতামূলক কর্মক্ষমতা সহ একটি শক্তিশালী বহুভাষী সাধারণ ভাষা " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" "🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic " "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" "🎩 ম্যাজিকোডার হল ৭বি প্যারামিটার মডেলের একটি পরিবার যা OSS-Instruct ব্যবহার " "করে ৭৫কে সিন্থেটিক ইন্সট্রাকশন ডেটাতে প্রশিক্ষিত, LLMs কে ওপেন-সোর্স কোড স্নিপেটস " "দিয়ে আলোকিত করার একটি নতুন পদ্ধতি।" #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "হালকা চ্যাট মডেল যা সঠিক এবং সাড়া প্রদান করে উচ্চ-মানের হার্ডওয়্যার ছাড়াই।" #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" "দুটি বিদ্যমান কোড মডেল একত্রিত করে তৈরি করা একটি উচ্চ-পারফর্মিং কোড ইন্সট্রাক্ট মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" "মিস্ট্রাললাইট হল মিস্ট্রাল ভিত্তিক একটি ফাইন-টিউন মডেল যা দীর্ঘ প্রসঙ্গ প্রক্রিয়াকরণের " "উন্নত ক্ষমতা রয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" "উইজার্ড ভিকুনা হল মেলোডিসড্রিমজ দ্বারা প্রশিক্ষিত এলমা ২ ভিত্তিক ১৩বি প্যারামিটার " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" "মাদারডাক এবং নাম্বারস স্টেশন দ্বারা তৈরি করা ৭বি প্যারামিটার টেক্সট-টু-এসকিউএল " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" "মেগা ডলফিন-২.২-১২০বি হল ডলফিন-২.২-৭০বি এর একটি রূপান্তর যা মডেলটিকে নিজের সাথে " "ইন্টারলিভিং করে তৈরি করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "দুটি ফাইন-টিউন এলমা ২ ৭০বি মডেলকে একত্রিত করে তৈরি করা একটি ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" "উচ্চ-পারফর্মিং বিশেষজ্ঞ মডেলের একটি মিশ্রণ, উচ্চ-মানের ডেটার সাথে ফাইন-টিউন করা " "হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" "ওপেন অরকা ওপেনচ্যাট মডেল এবং গ্যারেজ-বিএআইন্ড প্ল্যাটিপাস ২ মডেলের সংমিশ্রণ। চ্যাট " "এবং কোড উৎপাদনের জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" "ফ্যালকন2 হল টিআইআই দ্বারা নির্মিত এবং ৫টি টোকেনের উপর প্রশিক্ষিত ১১বি প্যারামিটার " "কার্যকারণ শুধুমাত্র-ডিকোডার মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "জেফির উপর ভিত্তি করে উচ্চ-মানের ডেটার সাথে ফাইন-টিউন করা ৭বি চ্যাট মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "" "ডিবিআরএক্স হল ড্যাটাব্রিক্স(Databricks) দ্বারা তৈরি করা একটি ওপেন, সাধারণ উদ্দেশ্যে " "বৃহৎ ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" "InternLM2.5 হল ৭বি প্যারামিটার মডেল যা ব্যবহারিক দৃশ্যপটের জন্য তৈরি করা হয়েছে " "এবং উল্লেখযোগ্য যুক্তি ক্ষমতা রয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" "চ্যাট এবং নির্দেশনা উভয় ব্যবহার ক্ষেত্রের জন্য ডিজাইন করা একটি শক্তিশালী কথোপকথন " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" "Groq থেকে একটি মডেল সিরিজ যা টুল ব্যবহার/ফাংশন কলিংয়ের জন্য ওপেন-সোর্স AI ক্ষমতায় " "উল্লেখযোগ্য অগ্রগতি প্রতিনিধিত্ব করে।" #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" "MathΣtral: Mistral AI দ্বারা গণিত যুক্তি এবং বৈজ্ঞানিক আবিষ্কারের জন্য ৭বি মডেল " "ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" "Llama 3 এর উপর ভিত্তি করে ওপেন ওজন ফাংশন কলিং মডেল, GPT-4o ফাংশন কলিং ক্ষমতার " "সাথে প্রতিযোগিতামূলক।" #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" "তথ্য নির্যাসের জন্য ব্যক্তিগত উচ্চ-মানের সিন্থেটিক ডাটাসেটের উপর ফাইন-টিউন করা " "৩.৮বি মডেল, Phi-3 এর উপর ভিত্তি করে।" #: src/dialogs.py:21 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "বার্তা প্রাপ্তির সময় চ্যাট পরিষ্কার করা যায়না" #: src/dialogs.py:24 msgid "Clear Chat?" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন?" #: src/dialogs.py:25 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চ্যাটটি পরিষ্কার করতে চান?" #: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107 #: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248 #: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" #: src/dialogs.py:29 msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" #: src/dialogs.py:46 msgid "Delete Chat?" msgstr "চ্যাট মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' মুছে ফেলতে চান?" #: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: src/dialogs.py:74 msgid "Rename Chat?" msgstr "চ্যাট পুনর্নামকরণ করুন?" #: src/dialogs.py:75 msgid "Renaming '{}'" msgstr "'{}' পুনর্নামকরণ করা হচ্ছে" #: src/dialogs.py:80 msgid "Rename" msgstr "পুনর্নামকরণ করুন" #: src/dialogs.py:102 msgid "Create Chat?" msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?" #: src/dialogs.py:103 msgid "Enter name for new chat" msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন" #: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784 msgid "Create" msgstr "তৈরি করুন" #: src/dialogs.py:126 msgid "Stop Download?" msgstr "ডাউনলোড বন্ধ করুন?" #: src/dialogs.py:127 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' ({}) টানা বন্ধ করতে চান?" #: src/dialogs.py:131 msgid "Stop" msgstr "বন্ধ করুন" #: src/dialogs.py:148 msgid "Delete Model?" msgstr "মডেল মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:171 msgid "Remove Attachment?" msgstr "সংযুক্তি মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:172 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্তি মুছে ফেলতে চান?" #: src/dialogs.py:176 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" #: src/dialogs.py:214 msgid "Connection Error" msgstr "সংযোগ ত্রুটি" #: src/dialogs.py:215 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" #: src/dialogs.py:218 msgid "Close Alpaca" msgstr "আলপাকা বন্ধ করুন" #: src/dialogs.py:219 msgid "Use local instance" msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্স ব্যবহার করুন" #: src/dialogs.py:220 msgid "Connect" msgstr "সংযোগ করুন" #: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80 msgid "Select Model" msgstr "মডেল নির্বাচন করুন" #: src/dialogs.py:245 msgid "This model will be used as the base for the new model" msgstr "নতুন মডেলের জন্য এই মডেলটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে" #: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402 msgid "Accept" msgstr "গ্রহণ করুন" #: src/dialogs.py:265 msgid "An error occurred while creating the model" msgstr "মডেল তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" #: src/dialogs.py:282 msgid "Pull Model" msgstr "মডেল পুল করুন" #: src/dialogs.py:283 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" "এই ফরম্যাটে মডেলের নাম ইনপুট করুন\n" "নাম:ট্যাগ" #: src/dialogs.py:347 msgid "This video does not have any transcriptions" msgstr "এই ভিডিওতে কোন লিপ্যন্তর নেই" #: src/dialogs.py:357 msgid "Attach YouTube Video?" msgstr "ইউটিউব ভিডিও সংযুক্ত করুন?" #: src/dialogs.py:358 msgid "" "{}\n" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" "{}\n" "\n" "অন্তর্ভুক্ত করার জন্য একটি লিপ্যন্তর নির্বাচন করুন" #: src/dialogs.py:392 msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট নিষ্কাশনের সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" #: src/dialogs.py:397 msgid "Attach Website? (Experimental)" msgstr "ওয়েবসাইট সংযুক্ত করুন? (পরীক্ষামূলক)" #: src/dialogs.py:398 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্ত করতে চান\n" "'{}'?" #: src/window.ui:40 msgid "Menu" msgstr "মেনু" #: src/window.ui:70 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "সাইডবার টগল করুন" #: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970 msgid "Manage Models" msgstr "মডেল পরিচালনা করুন" #: src/window.ui:160 msgid "Chat Menu" msgstr "চ্যাট মেনু" #: src/window.ui:236 msgid "Attach File" msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন" #: src/window.ui:272 msgid "Message text box" msgstr "" #: src/window.ui:285 src/window.ui:1157 msgid "Send Message" msgstr "বার্তা পাঠান" #: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: src/window.ui:337 src/window.ui:1082 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: src/window.ui:343 msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন" #: src/window.ui:349 msgid "URL of Remote Instance" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL" #: src/window.ui:356 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)" #: src/window.ui:366 msgid "Run Alpaca In Background" msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান" #: src/window.ui:377 msgid "Temperature" msgstr "তাপমাত্রা" #: src/window.ui:378 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" "মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: " "০.৮)" #: src/window.ui:393 msgid "Seed" msgstr "বীজ" #: src/window.ui:394 msgid "" "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" "জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট " "করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))" #: src/window.ui:408 msgid "Keep Alive Time" msgstr "জীবিত সময়" #: src/window.ui:409 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)" #: src/window.ui:425 msgid "Ollama Instance" msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স" #: src/window.ui:429 msgid "Ollama Overrides" msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড" #: src/window.ui:430 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" "ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য " "হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।" #: src/window.ui:502 msgid "Manage models dialog" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ" #: src/window.ui:523 src/window.ui:664 msgid "Create Model" msgstr "মডেল তৈরি করুন" #: src/window.ui:530 msgid "Search Model" msgstr "মডেল খুঁজুন" #: src/window.ui:539 msgid "Model search bar" msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার" #: src/window.ui:546 src/window.ui:548 msgid "Search models" msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন" #: src/window.ui:596 msgid "No Models Found" msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি" #: src/window.ui:597 msgid "Try a different search" msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন" #: src/window.ui:642 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" "এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ " "করেন।" #: src/window.ui:699 msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" #: src/window.ui:718 msgid "Name" msgstr "নাম" #: src/window.ui:724 msgid "Context" msgstr "প্রসঙ্গ" #: src/window.ui:768 msgid "" "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" "কিছু মডেল মডেলফাইল প্রয়োজন, আলপাকা FROM এবং SYSTEM (কন্টেক্সট) নির্দেশাবলী " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন " "ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।" #: src/window.ui:807 msgid "File preview dialog" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ" #: src/window.ui:819 msgid "Open With Default App" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন" #: src/window.ui:827 msgid "Remove Attachment" msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন" #: src/window.ui:889 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" #: src/window.ui:932 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "আলপাকায় স্বাগতম" #: src/window.ui:933 msgid "Powered by Ollama" msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম" #: src/window.ui:936 msgid "Ollama Website" msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট" #: src/window.ui:953 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "আলপাকা এবং এর উন্নয়নকারীরা এআই মডেল দ্বারা উত্পন্ন কোড কার্যকর করার ফলে ডিভাইস বা " "সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি " "চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।" #: src/window.ui:966 msgid "Import Chat" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" #: src/window.ui:980 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" #: src/window.ui:984 msgid "About Alpaca" msgstr "আলপাকা সম্পর্কে" #: src/window.ui:992 src/window.ui:1014 msgid "Rename Chat" msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন" #: src/window.ui:996 src/window.ui:1018 msgid "Export Chat" msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন" #: src/window.ui:1000 msgid "Clear Chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" #: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024 msgid "Delete Chat" msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন" #: src/window.ui:1032 msgid "From Existing Model" msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে" #: src/window.ui:1036 msgid "From GGUF File" msgstr "GGUF ফাইল থেকে" #: src/window.ui:1040 msgid "From Name" msgstr "নাম থেকে" #: src/window.ui:1086 msgid "Close application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন" #: src/window.ui:1092 msgid "Import chat" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" #: src/window.ui:1098 msgid "Clear chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" #: src/window.ui:1110 msgid "New chat" msgstr "নতুন চ্যাট" #: src/window.ui:1116 msgid "Show shortcuts window" msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান" #: src/window.ui:1122 msgid "Manage models" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা" #: src/window.ui:1128 msgid "Toggle sidebar" msgstr "সাইডবার টগল" #: src/window.ui:1135 msgid "Editor" msgstr "সম্পাদক" #: src/window.ui:1139 msgid "Copy" msgstr "কপি" #: src/window.ui:1145 msgid "Paste" msgstr "পেস্ট" #: src/window.ui:1151 msgid "Insert new line" msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন" #~ msgid "Pulling in the background..." #~ msgstr "পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে..." #~ msgid "Featured Models" #~ msgstr "ফিচার্ড মডেলস" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later.\n" #~ "\n" #~ "By downloading any model you accept their license agreement available on " #~ "the model's website.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "আলপাকা আপনার ডিভাইসে স্থানীয়ভাবে কাজ করে, চ্যাটিং শুরু করতে আপনার একটি এআই " #~ "মডেল প্রয়োজন, আপনি এই তালিকা থেকে মডেল টানতে পারেন বা পরে 'মডেল ব্যবস্থাপনা' " #~ "মেনু থেকে।\n" #~ "\n" #~ "যে কোনও মডেল ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি তাদের লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ করছেন যা " #~ "মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ।\n" #~ " " #~ msgid "Built by Meta" #~ msgstr "মেটা দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Built by Google DeepMind" #~ msgstr "গুগল ডিপমাইন্ড দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Built by Microsoft" #~ msgstr "মাইক্রোসফট দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Multimodal AI with image recognition" #~ msgstr "চিত্র স্বীকৃতি সহ বহুমোডাল এআই" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "ধন্যবাদ!" #~ msgid "Visit Alpaca's website if you change your mind!" #~ msgstr "আপনি আপনার মন পরিবর্তন করলে Alpaca এর ওয়েবসাইট ভিজিট করুন!" #~ msgid "Support" #~ msgstr "সহায়তা" #~ msgid "Are you enjoying Alpaca? Consider sponsoring the project!" #~ msgstr "আপনি কি Alpaca উপভোগ করছেন? প্রকল্পটি স্পনসর করার কথা বিবেচনা করুন!" #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "আর দেখাবেন না" #~ msgid "Later" #~ msgstr "পরে" #~ msgid "Remove '{} ({})'" #~ msgstr "অপসারণ করুন '{} ({})'" #~ msgid "Stop Pulling '{} ({})'" #~ msgstr "পুল করা বন্ধ করুন '{} ({})'" #~ msgid "Template" #~ msgstr "টেমপ্লেট" #~ msgid "" #~ "Some models require a specific template. Please visit the model's website " #~ "for more information if you're unsure." #~ msgstr "" #~ "কিছু মডেল নির্দিষ্ট টেমপ্লেট প্রয়োজন। আপনি অনিশ্চিত হলে আরও তথ্যের জন্য মডেলের " #~ "ওয়েবসাইট পরিদর্শন করুন।" #~ msgid "From GGUF File (Experimental)" #~ msgstr "GGUF ফাইল থেকে (পরীক্ষামূলক)" #~ msgid "A conversation showing code highlight" #~ msgstr "একটি কথোপকথন কোড হাইলাইট দেখাচ্ছে" #~ msgid "A conversation involving multiple models" #~ msgstr "একাধিক মডেল জড়িত একটি কথোপকথন" #~ msgid "Managing models" #~ msgstr "মডেল পরিচালনা" #~ msgid "Open with Default App" #~ msgstr "ডিফল্ট অ্যাপে খুলুন" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later." #~ msgstr "" #~ "আলপাকা আপনার ডিভাইসে স্থানীয়ভাবে কাজ করে, চ্যাটিং শুরু করতে আপনাকে একটি এআই " #~ "মডেল প্রয়োজন, আপনি এই তালিকা থেকে মডেল টানতে পারেন বা পরে 'মডেল পরিচালনা' " #~ "মেনুতে।" #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "একটি ত্রুটি ঘটেছে" #~ msgid "Could not list local models" #~ msgstr "স্থানীয় মডেলগুলি তালিকা করা যায়নি" #~ msgid "Could not delete model" #~ msgstr "মডেল ডিলিট করা যায়নি" #~ msgid "Could not pull model" #~ msgstr "মডেল পুল করা যায়নি" #~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" #~ msgstr "এটাই একমাত্র চ্যাট বাকি আছে, তাই ডিলিট করা যায়নি" #~ msgid "That tag is already being pulled" #~ msgstr "সেই ট্যাগটি ইতিমধ্যে পুল করা হচ্ছে" #~ msgid "That tag has been pulled already" #~ msgstr "সেই ট্যাগটি ইতিমধ্যে পুল করা হয়েছে" #~ msgid "Model pulled successfully" #~ msgstr "মডেল সফলভাবে পুল করা হয়েছে" #~ msgid "Message Received" #~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত" #~ msgid "New message from '{}'" #~ msgstr " '{}' থেকে নতুন বার্তা" #~ msgid "Model" #~ msgstr "মডেল"