# Norwegian translation for Alpaca # Copyright (C) 2024 Jeffser # This file is distributed under the same license as the Alpaca package. # Niklas Opsahl Halvorsen, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n" "Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" msgstr "Chat med lokale KI modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "En Ollama klient" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623 msgid "Features" msgstr "Funksjonalitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" msgstr "Innebygd Ollama programvareinstans" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:625 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "Snakk til flere modeller i samme samtale" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Last ned og slett modeller fra appen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" msgstr "Ha flere samtaler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" msgstr "Bildetolkning (tilgjengelig for modeller som støtter det)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "Råtekst dokument tolking" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" msgstr "Importer og eksporter samtaler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952 msgid "Disclaimer" msgstr "Obs!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" "Dette prosjektet er ikke assosiert med Ollama, og jeg er ikke ansvarlig for " "noen skader til din enhet eller programvare ved bruk av kode gitt fra " "modellene." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "New" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Model manager opens faster" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "Delete chat option in secondary menu" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "New model selector popup" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "Standard shortcuts" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Model manager is navigable with keyboard" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 msgid "Changed sidebar collapsing behavior" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Focus indicators on messages" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Welcome screen" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Give message entry focus at launch" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Generally better code" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "Better width for dialogs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 msgid "Better compatibility with screen readers" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 msgid "Fixed message regenerator" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 msgid "Added default buttons to dialogs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 msgid "Fixed import / export of chats" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 msgid "" "Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 msgid "Show date on stopped messages" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 msgid "Fix clear chat error" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 msgid "Changed shortcuts to standards" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Stable support for GGUF model files" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395 msgid "General optimizations" msgstr "General optimizations" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "Removed sponsor dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Added sponsor link in about dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Changed window and elements dimensions" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Selected model changes when entering model manager" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "Better image tooltips" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "GGUF Support" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Support for pulling models by name:tag" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Restored sidebar toggle button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 msgid "Reverted back to standard styles" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 msgid "Changed min width for model dropdown" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 msgid "Changed message entry shadow" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Better check for message finishing" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 msgid "Made support dialog more common" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 msgid "Small appearance changes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Bug with unsupported localizations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Remote connection checker bug" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 msgid "Ollama fails to launch on some systems" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Better connection check for Ollama" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "Stable Release" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 msgid "Features and fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "Better model selector" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 msgid "Model manager redesign" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 msgid "Model search" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Preferences dialog redesign" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 msgid "Added context menus to interact with a chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Redesigned primary and secondary menus" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Chat title generation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Auto resizing of message entry" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Chat notifications" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Added indicator when an image is missing" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Redesigned file preview dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Credited new contributors" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 msgid "Better stability and optimization" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 msgid "Added disclaimers when pulling models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 msgid "Preview files before sending a message" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 msgid "Better format for date and time on messages" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 msgid "Error and debug logging on terminal" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 msgid "Auto-hiding sidebar button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 msgid "Various UI tweaks" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "New Models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "Gemma2" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "GLM4" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Codegeex4" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "InternLM2" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "Llama3-groq-tool-use" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 msgid "Mathstral" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Mistral-nemo" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258 msgid "Firefunction-v2" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 msgid "Nuextract" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 msgid "Translations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 msgid "Russian: Alex K" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Spanish: Jeffser" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Norwegian: CounterFlow64" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Bengali: Aritra Saha" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326 msgid "Fix" msgstr "Fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" "Fjernet DOCX støtte midlertidig fordi problemer med python-lxml avhengighet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:540 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 msgid "Big Update" msgstr "Stor oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "Lo til PDF-støtte." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "Støtte for DOCX" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" msgstr "Slått sammen filvedleggsmenyen til en knapp" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:488 msgid "Quick Fix" msgstr "Rask fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" "Det var noen feil med overføringen fra den eldre versjonen av samtaler til " "den nye versjonen. Jeg beklager hvis dette skapte korrupsjon i samtale " "historien. Dette skal være den eneste gangen en slik overføring kreves." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454 msgid "Huge Update" msgstr "Stor oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304 msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "Støtte for råtekstfiler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "Nytt bakgrunnssystem for å sortere meldinger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "Støtte for å endre Ollama sine overskrivelser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 msgid "General Optimization" msgstr "Generell optimalisering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "Støtte for GGUF modeller (eksperimentalt)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "Støtte for personalisering og skapelse av modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "Fikset et problem hvor ikoner ikke dukket opp på Gnome systemer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "Oppdater Ollama til v0.1.39" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "" "Fikset problem hvor app ikke åpnet hvis modellpersonalisering ikke var i " "konfigurasjonsfiler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" msgstr "Endret flere ikoner, som papirflyet for sendeknappen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" msgstr "Kombinerte eksporter og importer chat-knappene til en meny." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "Lo til 'modellpersonalisering' (temperatur, frø, hold_aktiv)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "Fikset send / stopp knapp" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "Fikset problem hvor app ikke sjekket at eksterne tilkoblinger funker" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 msgid "Daily Update" msgstr "Daglig oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "" "Lo til tekst ellipsis til chat-navn slik at den ikke endrer knappbredden" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "Ny hurtigtast for å lage samtale (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 msgid "New message entry design" msgstr "Ny meldingsoppføringsdesign" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "Fikset: Kan ikke navngi den samme samtalen flere ganger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360 msgid "The fix" msgstr "Fikset" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "Fikset: Ollama instans kjører i bakgrunnen selv hvis den er skrudd av" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "Fikset: Kan ikke nedlaste modeller på den samme instansen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370 msgid "Quick tweaks" msgstr "Raske endringer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "Lo til progresjonsbar på modeller som blir lastet ned" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "Lo til størrelse på tagger for nedlastende modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "General optimizations on the background" msgstr "Generelle oppstimaliseringer i bakgrunnen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381 msgid "Quick fixes" msgstr "Raske endringer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "Fikset: Scroll når beskjed er mottatt." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "Fikset: Innhold ender seg ikke når en ny samtale skapes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "Lo til 'fremhevede modeller' på velkomstdialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 msgid "Nice Update" msgstr "Fin oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "Brukergrensesnitt endringer (Takk Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396 msgid "Metadata fixes" msgstr "Generelle optimaliseringer" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "Quick fix" msgstr "Rask fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "Oppdaterte Spansk oversettelse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "Lo til støtte for PNG filformat." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413 msgid "New Update" msgstr "Ny oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415 msgid "Updated model list" msgstr "Oppdaterte modell liste" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Lo til bildetolkning for flere modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "Lo til brasiliansk portugalsk oversettelse (Takk Daimaar Stein)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "Finpusset brukergrensesnitt (Takk Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "Lo til melding slett funksjon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" "Lo til metadata, så programvaresenter vet at appen er kompatibel med mobil" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" "Endret 'send' hurtigtast til return/enter knapp (for å skape ny line bruk " "shift+return)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428 msgid "Bug Fixes" msgstr "Diverse feil fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:430 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Fikset: stavelsefeil" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:431 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "Lo til mobil som støttet formfaktor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "Fikset: 'Tilkopling Problem' dialog ikke fungerte som det skal" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:433 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "Fikset et problem hvor appen noen ganger fryser på oppstart" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:434 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "Endret 'samtaler' merke på sidefelt for 'Alpaca'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441 msgid "Cool Update" msgstr "Kul oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443 msgid "Better design for chat window" msgstr "Bedre design for samtalevinduet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "Bedre design for sidefelt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445 msgid "Fixed remote connections" msgstr "Fikset eksterne tilkoblinger." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "Fikset problem hvor Ollama sto fast i oppstart" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "Annet kult bakgrunnstoff" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Lo til Ollama som del av Alpaca, Ollama vil skjøre i en sandkasse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" "Lo til innstilling for å koble til eksterne instanser, som det fungerte før" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "Lo til innstilling for å importere og eksportere samtaler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "Innstilling for å kjøre Alpaca med Ollama i bakgrunnen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:460 msgid "Added preferences dialog" msgstr "Personalisering dialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "Endret velkomstdialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:532 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:588 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:606 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "Vær så snill å rapporter problemer i \"issues\" siden, tusen takk." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Enda en daglig oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "Bedre brukergrensesnitt for modell tilpassing dialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "Bedre brukergrensesnitt for samtale sidefelt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" "Erstattet modellforklaring med en knapp som åpner beskrivelsen i Ollama sin " "nettside" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "Lagt til meg selv i kredittene som spansk oversetter" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "Bruker XDG riktig for å nå konfigurasjons mappe" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "Update for translations" msgstr "Oppdatering for oversettelser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "Den siste oppdateringen hadde noen feil i beskrivelsen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500 msgid "Another Daily Update" msgstr "Enda en daglig oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Spansk oversettelse er ferdig" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:503 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "Støtte for bakgrunnsnedlasting av flere modeller" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504 msgid "Added interrupt button" msgstr "Lo til avbryt knapp." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Hurtigtaster er nå lagt til" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506 msgid "Better translation support" msgstr "Bedre oversettelsestøtte" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" "Bruker kan nå lage ny samtale med tomt navn, appen vil legge til et " "stedsholdernavn" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Bedre skalering for forskjellige vinduestørrelser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "Fikset problem hvor appen ikke kan lukkes hvis første oppstart feilet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519 msgid "Really Big Update" msgstr "Veldig stor oppdatering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "Støtte for flere samtaler!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "Støtte for Pango merketekst (fet, liste, tittel, undertekst, monorom)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "Lagt til autoscroll hvis brukeren er på bunnen av samtalen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "Lagt til støtte for flere tagger for en modell" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525 msgid "Added better model management dialog" msgstr "Bedre modell tilpassing dialog." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "Lagt til Lastejul når det en beskjed sendes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" "Appen vil nå sende en beskjed hvis den ikke er åpen mens en modell er ferdig " "nedlastet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "Lagt til nytt symbolsk ikon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "Lagt til ramme for melding tekstvindu programsnutt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "Fikset \"Kodeblokker skal ikke være redigerbare.\"" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:542 msgid "Added code highlighting" msgstr "Lagt til kodebelysning." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "Lagt til bildetolkning (llava modell)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544 msgid "Added multiline prompt" msgstr "Lagt til multilinje skrivefelt" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "Fikset noen små programfeil" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546 msgid "General optimization" msgstr "Generelle optimalisering" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556 msgid "Fixes and features" msgstr "Korrektur og funksjonalitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:558 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "Russisk oversettelse (takk github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "Fikset: Kan ikke lukke app på første oppstart" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:560 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "Fikset merkevare farger for Flathub" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:561 msgid "Fixed: App description" msgstr "Fikset: App beskrivelse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:562 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "Fikset: Bare vis 'lagre endringer dialog' når du faktisk endrer URL" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 Diverse løsninger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "Toast meldinger dukker opp bak dialoger." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "Lokal modelliste som ikke oppdateres ved serverendring" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "Lukking av oppstartsdialog lukker hele appen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 Datasparing fiks" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:587 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" "Appen lagret ikke konfigurasjonfiler og historikk til riktig filplass, dette " "er nå fikset" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598 msgid "New Features" msgstr "Ny funksjonalitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:600 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "Gjenopprett samtale etter lukking av appen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:601 msgid "A button to clear the chat" msgstr "En knapp for å rense samtalen" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:602 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "Fikset flere problemer som involverte hvordan meldingen vises" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:603 msgid "Added welcome dialog" msgstr "Lagt til velkomstdialog" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:604 msgid "More stability" msgstr "Mer stabilitet" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:614 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 Raske løsninger" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:615 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "Fikset metadata som trengs for å ha korrekt Flatpak applikasjon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:621 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 Stabil utgivelse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca" #: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428 #: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29 msgid "New Chat" msgstr "Ny samtale" #: src/window.py:196 msgid "Message edited successfully" msgstr "Melding suksessfullt redigert" #: src/window.py:211 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Velg en modell før samtalen" #: src/window.py:282 src/window.py:283 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905 msgid "Next" msgstr "Neste" #: src/window.py:328 src/window.py:339 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Feilet tilkobling til server" #: src/window.py:387 msgid "Stop Creating '{}'" msgstr "Stopp skaping '{}'" #: src/window.py:427 msgid "image" msgstr "bilde" #: src/window.py:462 src/window.ui:86 msgid "Select a Model" msgstr "" #: src/window.py:570 msgid "Message copied to the clipboard" msgstr "Melding kopiert til utklippstavle" #: src/window.py:690 msgid "User message" msgstr "" #: src/window.py:699 msgid "Remove Message" msgstr "Fjern Melding" #: src/window.py:704 src/window.py:1011 msgid "Copy Message" msgstr "Kopier Melding" #: src/window.py:709 msgid "Edit Message" msgstr "Rediger Melding" #: src/window.py:714 msgid "Regenerate Message" msgstr "" #: src/window.py:758 src/window.py:760 msgid "Image" msgstr "" #: src/window.py:769 src/window.py:785 msgid "Missing Image" msgstr "" #: src/window.py:787 src/window.py:788 msgid "Missing image" msgstr "" #: src/window.py:869 msgid "Remove '{}'" msgstr "" #: src/window.py:986 msgid "Response message" msgstr "" #: src/window.py:1006 msgid "{}Code Block" msgstr "" #: src/window.py:1010 msgid "Code Block" msgstr "" #: src/window.py:1042 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "Kode kopiert til utklippstavle" #: src/window.py:1104 msgid "Regenerate Response" msgstr "" #: src/window.py:1149 msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgstr "" #: src/window.py:1177 msgid "Task Complete" msgstr "Oppgave Ferdig" #: src/window.py:1177 src/window.py:1178 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted." #: src/window.py:1180 src/window.py:1183 msgid "Pull Model Error" msgstr "Problem med modell nedlasting" #: src/window.py:1180 msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgstr "" #: src/window.py:1181 msgid "Error pulling '{}': {}" msgstr "" #: src/window.py:1183 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil." #: src/window.py:1184 msgid "Error pulling '{}'" msgstr "" #: src/window.py:1218 msgid "Stop Pulling '{}'" msgstr "" #: src/window.py:1252 msgid "Download {}:{}" msgstr "" #: src/window.py:1272 msgid "Image Recognition" msgstr "" #: src/window.py:1277 msgid "Enter download menu for {}" msgstr "" #: src/window.py:1324 msgid "Send prompt: '{}'" msgstr "" #: src/window.py:1330 src/window.py:1331 msgid "Open Model Manager" msgstr "" #: src/window.py:1339 msgid "Try one of these prompts" msgstr "" #: src/window.py:1339 msgid "" "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "get started!" msgstr "" #: src/window.py:1444 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Modell suksessfullt slettet" #: src/window.py:1530 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart" #: src/window.py:1553 msgid "Chat exported successfully" msgstr "Samtale suksessfullt eksportert" #: src/window.py:1624 msgid "Chat imported successfully" msgstr "Samtale suksessfullt importert" #: src/window.py:1657 msgid "Cannot open image" msgstr "Kan ikke åpne bilde" #: src/window.py:1741 msgid "This video is not available" msgstr "Denne videoen er ikke tilgjengelig" #: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313 msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "Bildetolkning er bare tilgjengelig på enkelte modeller" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." msgstr "Google Gemma 2 er nå tilgjengelig i 2 størrelser, 9B og 27B." #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" "Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more " "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "Qwen2 er en ny serie av store språkmodeller fra Alibaba-gruppen" #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" "En åpen kildekode Mixture-of-Experts kodespråkmodell som oppnår sammenlignes " "ytelse med GPT4-Turbo i kodespesifikke oppgaver." #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" "Phi-3 er en familie av topp ytende lett 3B (Mini) og 14B (medium) åpne " "modeller fra Microsoft." #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "7B-modellen utgitt av Mistral AI, oppdatert til versjon 0.3." #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" "Et sett av Mixture-of-Experts (MoE) modeller med åpne vekter av Mistral AI i " "8x7b og 8x22b parameterstørrelser." #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "" "CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a " "variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code " "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" "CodeGema er en samling av kraftige, lette modeller som kan utføre en variert " "grad av kodeoppgaver som fyll i midten kode ferdigstillelse, kode " "generasjon, naturlig språkforståelse, matematisk resonnement, og instruksjon " "følging." #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" "Command R er en stor språkmodell optimalisert for samtaleinteraksjon og lang " "kontekst forståelse." #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" "Command R+ er en kraftig, skalerbar stor språkmodell som er bygget til å yte " "utmerket i virkelige bedrift bruk tilfeller." #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" "🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines " "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" "🌋 LLaVA er en ny slutt-til-slutt trent stor multimodal modell som " "kombinerer en visjon koder og Vicuna for generell visuelt og språk " "forståelse. Oppdatert til versjon 1.6." #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" "Gemma er en familie av lette, topp ytende åpne modeller bygget av Google " "DeepMind. Oppdatert til versjon 1.1" #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" "Qwen 1.5 er en rekke store språkmodeller av Alibaba Cloud som spenner fra " "0,5B til 110B parametere" #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" "Llama 2 er en samling grunnleggende språkmodeller fra 7B til 70B parametere." #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" "En stor språkmodell som kan bruke tekstfelt til å generere og diskutere kode." #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" "Usensurert, 8x7b og 8x22b finjusterte modeller basert på Mixtral mixture-of-" "experts modeller som utmerker seg i kode oppgaver. Laget av Eric Hartford." #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "" "En høy-ytende åpen tekstinnbyggingsmodell modell med en stor token " "kontekstvindu." #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "Uncensurert Llama 2 modell av George Sung og Jarrad Hope." #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" "Phi-2: en 2.7B-språkmodell av Microsoft Research som viser veldig god " "resonnement og språkforståelse med tanke på størrelse." #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" "DeepSeek Coder er en dyktig kodemodell som trenes på to trillioner kode og " "naturlig språk inndataer." #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" "Den usensurerte Dolphin-modellen basert på Mistral som utmerker seg ved " "kodeoppgaver. Oppdatert til versjon 2.8." #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" "En generell modell fra 3 milliarder parametre til 70 milliarder, passer til " "maskinvare av lav datakraft." #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" "Dolphin 2.9 er en ny modell med 8B og 70B-størrelser av Eric Hartford basert " "på Llama 3, som har en rekke instruksjon, konversasjon og koding ferdigheter." #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "Topp ytende stor innbyggingsmodell fra mixedbread.ai" #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" "StarCoder2 er neste generasjon av gjennomsiktig trent åpen kode " "språkmodeller som kommer i tre størrelser: 3B, 7B og 15B parametere." #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" "Mistral OpenOrca er en 7 milliarder parametermodell, finjustert på toppen av " "Mistral 7B-modellen via OpenOrca-datasettet." #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." msgstr "Yi 1.5 er en høy-ytende, flerspråklig språkmodell." #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" "Zephyr er en serie av finjusterte versjoner av Mistral og Mixtral modeller " "som er trent til å fungere som hjelpsomme assistenter." #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "Llama 2 basert modell finjustert for å forbedre kinesisk dialog evne." #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" "En LLaVA-modell finjustert fra Llama 3 Instruct med bedre resultat i flere " "tester." #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" "Generelt bruk chat modell basert på Llama og Llama 2 med 2K til 16K " "sammenheng kontekst størrelser." #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" "Den kraftige familien av modeller av Nous Research som utmerker seg på " "vitenskapelig diskusjon og kodeoppgaver." #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" "TinyLlama prosjektet er en åpen innsats for å trene en kompakt 1.1B Llama " "modell på 3 trillioner tokens." #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" "Wizard Vicuna Usensurert er en 7B, 13B og 30B parametermodell basert på " "Llama 2 uncensurert av Eric Hartford." #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" "Codestral er Mistral AIs første kodemodell for kodegenerering oppgaver." #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "" "StarCoder er en kodegenerasjonsmodell utdannet på 80+ programmeringsspråk." #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" "Topp ytende stor språkmodell fra Microsoft AI med forbedret ytelse på " "kompleks chat, flerspråklig, resonnement og agent bruk tilfeller." #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" "En familie med open-source-modeller trent på et bredt utvalg av data, som " "overgår ChatGPT på ulike tester. Oppdatert til versjon 3.5.0106." #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" "Aya 23, utgitt av Cohere, er en ny familie av toppmoderne flerspråklige " "modeller som støtter 23 språk." #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" "En eksperimentell 1.1B parametermodell trent på det nye Dolphin 2.8 datasett " "av Eric Hartford og basert på TinyLlama." #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" "OpenHermes 2.5 er en 7B-modell finjustert av Teknium på Mistral med fullt " "åpent datasett." #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "State-of-the-art code generation model" msgstr "Topp ytende kodeproduksjonsmodell" #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" "Stable Code 3B er en kodemodell med instruksjons- og " "kodefullføringsvarianter på nivå med modeller som Code Llama 7B som er 2,5x " "større." #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "" "CodeQwen1.5 er en stor språkmodell forhånd-trent på en stor mengde kode " "informasjon." #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Model focused on math and logic problems" msgstr "Modell fokusert på matematikk og logiske problemer" #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" "En finjustert modell basert på Mistral med god dekning av domene og språk." #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" "Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model " "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" "Stable LM 2 er en topp ytende 1.6B og 12B parameterspråkmodell trent via " "flerspråklige data på engelsk, spansk, tysk, italiensk, fransk, portugisisk " "og nederlandsk." #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "En familie med åpne fundamentmodeller av IBM for Code intelligens" #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "tekstinnbyggingsmodeller trent på svært store setningsnivå datasett." #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "Code generation model based on Code Llama." msgstr "Kode generasjonsmodell basert på Code Llama." #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" "En 7B og 15B usensurert variant av Dolphin modell familie som utmerker seg " "ved koding, basert på StarCoder2." #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "Generelt bruk modeller basert på Llama og Llama 2 fra Nous Research." #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" "SQLCoder er en kodefullføringsmodell fintunet på StarCoder for SQL " "generasjonsoppgaver." #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" "Denne modellen strekker LLama-3 8Bs kontekstlengde fra 8 tusen til 1 million." #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" "Starling er en stor språkmodell som trenes gjennom forsterkningslæring fra " "AI tilbakemelding fokusert på å forbedre chatbot hjelpsomhet." #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "" "En forlengelse av Llama 2 som støtter en sammenheng på opptil 128k tokens." #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" "Samtalemodell basert på Llama 2 som utfører konkurransedyktig på ulike " "tester." #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "En avansert språkmodell laget med 2 trillioner flerspråklige tokens." #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" "En modell fra NVIDIA basert på Llama 3 som utmerker seg på samtalespørsmål " "svar og fortrinnsvis generasjon." #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" "Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of " "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" "Orca 2 er bygget av Microsoft forskning, og er en finjustert versjon av " "Meta's Llama 2 modeller. Modellen er laget for å utmerke seg spesielt i " "tolkning." #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "Generell bruksmodell basert på Llama 2." #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" "En kompakt, men kraftig 10.7B stor språkmodell designet for enkelt sving " "samtaler." #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" "En assistent som er utdannet i filosofi, psykologi og personlig forhold. " "Basert på Mistral." #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" "2.7B usensurert Dolphin-modell av Eric Hartford, basert på Phi språk " "modellen av Microsoft Research." #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" "Llama 2 basert modell finjustert på en Orca-stil datasett. Opprinnelig kalt " "Free Willy." #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" "moondream2 er en liten visjon språkmodell designet for å kjøre effektivt på " "svakere enheter." #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" "BakLLAVA er en flermodal modell som består av Mistral 7B-basemodellen " "sammenslått med LLaVA arkitektur." #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" msgstr "Usensurert versjon av Wizard LM modell" #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" "En gruppe med tekstinnebygge modeller av Snowflake, optimalisert for ytelse." #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." msgstr "En sterk, økonomisk og effektiv Mixture-of-Experts språkmodell." #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" "Finjustert Llama 2 modell for å svare på medisinske spørsmål basert på en " "åpen kildekode medisinsk datasett." #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" "En utvidelse av Mistral for å støtte kontekstvinduer på 64K eller 128K." #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "" "An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general " "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" "En utvidelse av Llama 2 som spesialiserer seg på å integrere både generelt " "språkforståelse og domenespesifikk kunnskap, spesielt i programmering og " "matematikk." #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "" "Nous Hermes 2-modellen fra Nous Research, som nå er utdannet over Mixtral." #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" "Medisinsk modell med åpen kilde som er tilpasset fra Llama 2 til medisinsk " "forståelse." #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "Great code generation model based on Llama2." msgstr "Flott kode generasjon modell basert på Llama2." #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "" "Nexus Raven er en 13B instruksjon tuned modell for funksjon kall oppgaver." #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "Usensurert Llama2-basert modell med støtte for et 16K-kontekstvindu." #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgstr "En ny liten LLaVA-modell finjustert fra Phi 3 Mini." #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" "🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic " "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" "🎩 Magicoder er en familie av 7B parametermodeller som trenes på 75K " "syntetisk instruksjonsdata ved hjelp av OSS-Instruct, en ny tilnærming til å " "opplyse språkmodeller med åpen kildekode snerter." #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "" "En lett chat-modell som gir nøyaktig og responsiv svar uten krav på sterk " "maskinvare." #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" "En høy-ytende kode instruksmodell opprettet ved sammenslåing av to " "eksisterende kode modeller." #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" "MistralLite er en finjustert modell basert på Mistral med forbedret " "kapasitet i å behandle lange kontekst vinduer." #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" "Wizard Vicuna er en 13B parametermodell basert på Llama 2 trent av " "MelodysDreamj." #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" "7B parameter tekst til SQL-modell laget av MotherDuck og Numbers Station." #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" "MegaDolphin-2.2-120b er en transformasjon av Dolphin-2.2-70b opprettet av å " "samhandle modellen med seg selv." #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "" "En språkmodell opprettet ved å kombinere to finjusterte Llama 2 70B-modeller " "til en." #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" "En topp-ytende blanding av Mixture-Of-Experts model, finjustert med kvalitet " "data." #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" "Sammensmelting av Open Orca Open Chatmodell og Garage-baind Platypus 2 " "modell. Designet for chat og kode generasjon." #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" "Falcon2 er en 11B-parameter kausaldekoder-bare modell bygget av TII og trent " "over 5T tokens." #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "" "En 7B chat modell finjustert med høy kvalitet data og basert på Zephyr." #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "DBRX er en åpen, generell språkmodell opprettet av Databricks." #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" "En robust samtalemodell designet for å brukes til både chat og instruksjon " "formål." #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" #: src/dialogs.py:21 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "Samtale kan ikke renses mens melding blir mottatt" #: src/dialogs.py:24 msgid "Clear Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:25 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107 #: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248 #: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/dialogs.py:29 msgid "Clear" msgstr "" #: src/dialogs.py:46 msgid "Delete Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "" #: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153 msgid "Delete" msgstr "" #: src/dialogs.py:74 msgid "Rename Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:75 msgid "Renaming '{}'" msgstr "" #: src/dialogs.py:80 msgid "Rename" msgstr "" #: src/dialogs.py:102 msgid "Create Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:103 msgid "Enter name for new chat" msgstr "" #: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784 msgid "Create" msgstr "Lag" #: src/dialogs.py:126 msgid "Stop Download?" msgstr "" #: src/dialogs.py:127 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" msgstr "" #: src/dialogs.py:131 msgid "Stop" msgstr "" #: src/dialogs.py:148 msgid "Delete Model?" msgstr "" #: src/dialogs.py:171 msgid "Remove Attachment?" msgstr "" #: src/dialogs.py:172 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgstr "" #: src/dialogs.py:176 msgid "Remove" msgstr "" #: src/dialogs.py:214 msgid "Connection Error" msgstr "" #: src/dialogs.py:215 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "" #: src/dialogs.py:218 msgid "Close Alpaca" msgstr "" #: src/dialogs.py:219 msgid "Use local instance" msgstr "" #: src/dialogs.py:220 msgid "Connect" msgstr "" #: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80 msgid "Select Model" msgstr "" #: src/dialogs.py:245 msgid "This model will be used as the base for the new model" msgstr "" #: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402 msgid "Accept" msgstr "" #: src/dialogs.py:265 msgid "An error occurred while creating the model" msgstr "" #: src/dialogs.py:282 msgid "Pull Model" msgstr "" #: src/dialogs.py:283 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" #: src/dialogs.py:347 msgid "This video does not have any transcriptions" msgstr "Denne videoen har ingen transkripsjon" #: src/dialogs.py:357 msgid "Attach YouTube Video?" msgstr "" #: src/dialogs.py:358 msgid "" "{}\n" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" #: src/dialogs.py:392 msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgstr "" #: src/dialogs.py:397 msgid "Attach Website? (Experimental)" msgstr "" #: src/dialogs.py:398 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" #: src/window.ui:40 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: src/window.ui:70 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Skru av/på sidefelt" #: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970 msgid "Manage Models" msgstr "Tilpass Modeller" #: src/window.ui:160 msgid "Chat Menu" msgstr "Samtale Meny" #: src/window.ui:236 msgid "Attach File" msgstr "Filvedlegg" #: src/window.ui:272 msgid "Message text box" msgstr "" #: src/window.ui:285 src/window.ui:1157 msgid "Send Message" msgstr "Send Melding" #: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: src/window.ui:337 src/window.ui:1082 msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/window.ui:343 msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "Bruk ekstern tilkobling til Ollama" #: src/window.ui:349 msgid "URL of Remote Instance" msgstr "URL til Ekstern Instans" #: src/window.ui:356 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "Bearer Token (Frivillig)" #: src/window.ui:366 msgid "Run Alpaca In Background" msgstr "Kjør Alpaca i Bakgrunn" #: src/window.ui:377 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: src/window.ui:378 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" "Temperaturen til modellen. Øking av temperatur vil gjøre modellen mer " "kreativ (Standard: 0.8)" #: src/window.ui:393 msgid "Seed" msgstr "Frø" #: src/window.ui:394 msgid "" "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" "Tilfeldig frø for bruk til generasjon. Velg et spesifikk nummer hvis du vil " "ha samme tekst fra samme inndata. (Standard: 0 (tilfeldig))" #: src/window.ui:408 msgid "Keep Alive Time" msgstr "Hold Aktiv Tid" #: src/window.ui:409 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "" "Kontrollerer hvor lenge modellen vil lagres i minne etter forespørselen i " "minutter (Standard: 5)" #: src/window.ui:425 msgid "Ollama Instance" msgstr "Ollama Instanser" #: src/window.ui:429 msgid "Ollama Overrides" msgstr "Ollama Overskrivelser" #: src/window.ui:430 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" "Tilpass argumentene brukt i Ollama, endringer i denne siden fullføres bare " "for den integrerte instansen, og den vil omstartes dersom du gjør endringer." #: src/window.ui:502 msgid "Manage models dialog" msgstr "" #: src/window.ui:523 src/window.ui:664 msgid "Create Model" msgstr "Lag Modell" #: src/window.ui:530 msgid "Search Model" msgstr "Søk Modell" #: src/window.ui:539 msgid "Model search bar" msgstr "" #: src/window.ui:546 src/window.ui:548 msgid "Search models" msgstr "Søkemodeller" #: src/window.ui:596 msgid "No Models Found" msgstr "Ingen Modeller Funnet" #: src/window.ui:597 msgid "Try a different search" msgstr "Prøv andre søkeord" #: src/window.ui:642 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" #: src/window.ui:699 msgid "Base" msgstr "Standard" #: src/window.ui:718 msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/window.ui:724 msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: src/window.ui:768 msgid "" "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" #: src/window.ui:807 msgid "File preview dialog" msgstr "" #: src/window.ui:819 msgid "Open With Default App" msgstr "" #: src/window.ui:827 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #: src/window.ui:889 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: src/window.ui:932 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Velkommen til Alpaca" #: src/window.ui:933 msgid "Powered by Ollama" msgstr "Drives av Ollama" #: src/window.ui:936 msgid "Ollama Website" msgstr "Ollama Nettside" #: src/window.ui:953 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "Alpaca og dens utviklere er ikke ansvarlig for skader til enheter eller " "programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser " "kode før det brukes." #: src/window.ui:966 msgid "Import Chat" msgstr "Importer samtale" #: src/window.ui:980 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Hurtigtaster" #: src/window.ui:984 msgid "About Alpaca" msgstr "Om Alpaca" #: src/window.ui:992 src/window.ui:1014 msgid "Rename Chat" msgstr "Navngi samtale" #: src/window.ui:996 src/window.ui:1018 msgid "Export Chat" msgstr "Eksporter samtale" #: src/window.ui:1000 msgid "Clear Chat" msgstr "Rens samtale" #: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024 msgid "Delete Chat" msgstr "Slett samtale" #: src/window.ui:1032 msgid "From Existing Model" msgstr "Fra Eksisterende Modell" #: src/window.ui:1036 msgid "From GGUF File" msgstr "" #: src/window.ui:1040 msgid "From Name" msgstr "" #: src/window.ui:1086 msgid "Close application" msgstr "Lukk applikasjon" #: src/window.ui:1092 msgid "Import chat" msgstr "Importer samtale" #: src/window.ui:1098 msgid "Clear chat" msgstr "Rens samtale" #: src/window.ui:1110 msgid "New chat" msgstr "Ny samtale" #: src/window.ui:1116 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Vis hurtigtast vindu" #: src/window.ui:1122 msgid "Manage models" msgstr "" #: src/window.ui:1128 msgid "Toggle sidebar" msgstr "" #: src/window.ui:1135 msgid "Editor" msgstr "Redigerer" #: src/window.ui:1139 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/window.ui:1145 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: src/window.ui:1151 msgid "Insert new line" msgstr "Sett inn ny linje" #~ msgid "Pulling in the background..." #~ msgstr "Nedlaster i bakgrunnen..." #~ msgid "Featured Models" #~ msgstr "Fremhevede Modeller" #~ msgid "Built by Meta" #~ msgstr "Bygget av Meta" #~ msgid "Built by Google DeepMind" #~ msgstr "Bygget av Google DeepMind" #~ msgid "Built by Microsoft" #~ msgstr "Bygget av Microsoft" #~ msgid "Multimodal AI with image recognition" #~ msgstr "Multimodal KI med bildetolkning" #~ msgid "Remove '{} ({})'" #~ msgstr "Fjern '{} ({})'" #~ msgid "Stop Pulling '{} ({})'" #~ msgstr "Stopp Nedlasting '{} ({})'" #~ msgid "Template" #~ msgstr "Mal" #~ msgid "" #~ "Some models require a specific template. Please visit the model's website " #~ "for more information if you're unsure." #~ msgstr "" #~ "Noen modeller krever spesifikk mal. Besøk modellens nettside hvis du er " #~ "usikker." #~ msgid "From GGUF File (Experimental)" #~ msgstr "Fra GGUF Fil (Eksperimental)" #~ msgid "A conversation showing code highlight" #~ msgstr "En samtale som viser kodebelysning" #~ msgid "A conversation involving multiple models" #~ msgstr "En samtale som involverer flere modeller" #~ msgid "Managing models" #~ msgstr "Administrer modeller" #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "Et problem dukket opp" #~ msgid "Could not list local models" #~ msgstr "Kunne ikke liste lokale modeller" #~ msgid "Could not delete model" #~ msgstr "Kunne ikke slette modell" #~ msgid "Could not pull model" #~ msgstr "Kunne ikke laste ned modell" #~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" #~ msgstr "Kan ikke slette samtale fordi det er bare en igjen" #~ msgid "That tag is already being pulled" #~ msgstr "Denne taggen er allerede under nedlasting" #~ msgid "That tag has been pulled already" #~ msgstr "Denne taggen er allerede nedlastet" #~ msgid "Model pulled successfully" #~ msgstr "Modell suksessfullt nedlastet" #~ msgid "Open with Default App" #~ msgstr "Åpne med standard app" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later." #~ msgstr "" #~ "Alpaca fungerer lokalt på din enhet, for å starte samtale trenger du en " #~ "KI modell, du kan nedlaste fra denne listen eller fra modell menyen " #~ "etterpå." #~ msgid "Message Received" #~ msgstr "Melding Mottatt" #~ msgid "New message from '{}'" #~ msgstr "Ny melding fra '{}'" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modell"