msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 19:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-22 19:33+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Общие" #: gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показывать комбинации клавиш" #: gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: window.py:54 window.py:761 msgid "New Chat" msgstr "Новый Чат" #: window.py:100 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: window.py:101 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Не удалось подключиться к серверу" #: window.py:102 msgid "Could not list local models" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" #: window.py:103 msgid "Could not delete model" msgstr "Не удалось удалить модель" #: window.py:104 msgid "Could not pull model" msgstr "Не удалось извлечь модель" #: window.py:105 msgid "Cannot open image" msgstr "Не удается открыть изображение" #: window.py:106 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" #: window.py:107 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" "Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен" #: window.py:110 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" #: window.py:111 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" #: window.py:112 msgid "That tag is already being pulled" msgstr "Этот тег уже удален" #: window.py:113 msgid "That tag has been pulled alreay" msgstr "Этот тег уже был удален" #: window.py:116 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Модель успешно удалена" #: window.py:117 msgid "Model pulled successfully" msgstr "Модель успешно извлечена" #: window.py:118 msgid "Chat exported successfully" msgstr "Чат успешно экспортирован" #: window.py:119 msgid "Chat imported successfully" msgstr "Чат успешно импортирован" #: window.py:451 msgid "Task Complete" msgstr "Задача выполнена" #: window.py:451 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." #: window.py:456 msgid "Pull Model Error" msgstr "Ошибка Извлечения Модели" #: window.py:456 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." #: window.py:472 msgid "Stop Model" msgstr "Остановить Модель" #: window.py:473 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" #: window.py:476 window.py:519 window.py:542 window.py:615 window.py:688 #: window.py:715 window.py:748 window.py:788 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: window.py:477 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: window.py:515 msgid "Delete Model" msgstr "Удалить Модель" #: window.py:516 window.py:712 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" #: window.py:520 window.py:716 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: window.py:537 msgid "Pull Model" msgstr "Извлечение модели" #: window.py:538 msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" #: window.py:543 msgid "Pull" msgstr "Извлечение" #: window.py:611 window.ui:462 msgid "Clear Chat" msgstr "Очистить Чат" #: window.py:612 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" #: window.py:616 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: window.py:684 msgid "Remove Image" msgstr "Удалить Изображение" #: window.py:685 msgid "Are you sure you want to remove image?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" #: window.py:689 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: window.py:711 msgid "Delete Chat" msgstr "Удалить Чат" #: window.py:742 msgid "Rename Chat" msgstr "Переименовать Чат" #: window.py:749 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: window.py:769 msgid "The name '{}' is already in use" msgstr "Имя '{}' уже используется" #: window.py:782 msgid "Create Chat" msgstr "Создать Чат" #: window.py:789 msgid "Create" msgstr "Создать" #: window.ui:46 msgid "Chats" msgstr "Чаты" #: window.ui:56 msgid "Import chat" msgstr "Импорт чата" #: window.ui:69 msgid "Export chat" msgstr "Экспорт чата" #: window.ui:82 msgid "New chat" msgstr "Новый чат" #: window.ui:118 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Переключение боковой панели" #: window.ui:139 window.ui:315 msgid "Manage models" msgstr "Управление моделями" #: window.ui:153 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: window.ui:231 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: window.ui:240 msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\"" #: window.ui:243 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: window.ui:266 window.ui:466 window.ui:517 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: window.ui:269 window.ui:501 msgid "General" msgstr "Общие" #: window.ui:273 msgid "Remote Connection" msgstr "Удаленное подключение" #: window.ui:274 msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama" #: window.ui:277 msgid "Use remote connection" msgstr "Использовать удаленное подключение" #: window.ui:282 msgid "URL of remote instance" msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра" #: window.ui:290 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: window.ui:291 msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgstr "Управление поведением Alpaca" #: window.ui:294 msgid "Run in background" msgstr "Запуск в фоновом режиме" #: window.ui:385 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: window.ui:400 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: window.ui:426 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" #: window.ui:427 msgid "Powered by Ollama" msgstr "При поддержке Ollama" #: window.ui:430 msgid "Ollama Website" msgstr "Веб-сайт Ollama" #: window.ui:446 msgid "Disclaimer" msgstr "Отказ от ответственности" #: window.ui:447 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, " "причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения " "кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "запуском." #: window.ui:470 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации Клавиш" #: window.ui:474 msgid "About Alpaca" msgstr "О Программе" #: window.ui:505 msgid "Close application" msgstr "Закрыть приложение" #: window.ui:511 msgid "Clear chat" msgstr "Очистить чат" #: window.ui:523 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" #: window.ui:530 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: window.ui:534 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: window.ui:540 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: window.ui:546 msgid "Send Message" msgstr "Отправить Сообщение" #, fuzzy #~ msgid "Added basic shortcuts" #~ msgstr "Показывать ярлыки" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить Изменения" #~ msgid "Do you want to save the URL change?" #~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?" #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Отказаться" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "" #~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " #~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." #~ msgstr "" #~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. " #~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо " #~ "подключиться к удаленному экземпляру." #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Установка" #~ msgid "" #~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " #~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " #~ "URL of your Ollama instance." #~ msgstr "" #~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по " #~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном " #~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama." #~ msgid "Change Server" #~ msgstr "Изменить Сервер" #~ msgid "Change server" #~ msgstr "Изменить Сервер"