msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with multiple AI models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Features" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436 msgid "Disclaimer" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38 msgid "Welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42 msgid "A conversation involving multiple models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46 msgid "Managing models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 msgid "Update for translations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 msgid "Quick Fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Another Daily Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Added interrupt button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #, fuzzy msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Показывать ярлыки" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Better translation support" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 msgid "Really Big Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 msgid "Added better model management dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Big Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Added code highlighting" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "Added multiline prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 msgid "General optimization" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Fixes and features" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "Fixed: App description" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "0.2.0" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "New Features" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "A button to clear the chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Added welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 msgid "More stability" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "" #: src/window.py:53 src/window.py:753 msgid "New Chat" msgstr "Новый Чат" #: src/window.py:98 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: src/window.py:99 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Не удалось подключиться к серверу" #: src/window.py:100 msgid "Could not list local models" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" #: src/window.py:101 msgid "Could not delete model" msgstr "Не удалось удалить модель" #: src/window.py:102 msgid "Could not pull model" msgstr "Не удалось извлечь модель" #: src/window.py:103 msgid "Cannot open image" msgstr "Не удается открыть изображение" #: src/window.py:104 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" #: src/window.py:105 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" #: src/window.py:108 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" #: src/window.py:109 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" #: src/window.py:110 #, fuzzy msgid "That tag is already being pulled" msgstr "Имя '{}' уже используется" #: src/window.py:111 msgid "That tag has been pulled alreay" msgstr "" #: src/window.py:114 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Модель успешно удалена" #: src/window.py:115 msgid "Model pulled successfully" msgstr "Модель успешно извлечена" #: src/window.py:116 #, fuzzy msgid "Chat exported successfully" msgstr "Модель успешно удалена" #: src/window.py:117 #, fuzzy msgid "Chat imported successfully" msgstr "Модель успешно извлечена" #: src/window.py:443 msgid "Task Complete" msgstr "Задача выполнена" #: src/window.py:443 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." #: src/window.py:448 msgid "Pull Model Error" msgstr "Ошибка Извлечения Модели" #: src/window.py:448 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." #: src/window.py:464 msgid "Stop Model" msgstr "Остановить Модель" #: src/window.py:465 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" #: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607 #: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/window.py:469 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: src/window.py:507 msgid "Delete Model" msgstr "Удалить Модель" #: src/window.py:508 src/window.py:704 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" #: src/window.py:512 src/window.py:708 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/window.py:529 msgid "Pull Model" msgstr "Извлечение модели" #: src/window.py:530 msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" #: src/window.py:535 msgid "Pull" msgstr "Извлечение" #: src/window.py:603 src/window.ui:452 msgid "Clear Chat" msgstr "Очистить Чат" #: src/window.py:604 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" #: src/window.py:608 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: src/window.py:676 msgid "Remove Image" msgstr "Удалить Изображение" #: src/window.py:677 msgid "Are you sure you want to remove image?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" #: src/window.py:681 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/window.py:703 msgid "Delete Chat" msgstr "Удалить Чат" #: src/window.py:734 msgid "Rename Chat" msgstr "Переименовать Чат" #: src/window.py:741 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: src/window.py:761 msgid "The name '{}' is already in use" msgstr "Имя '{}' уже используется" #: src/window.py:774 msgid "Create Chat" msgstr "Создать Чат" #: src/window.py:781 msgid "Create" msgstr "Создать" #: src/window.ui:46 msgid "Chats" msgstr "Чаты" #: src/window.ui:56 msgid "Import chat" msgstr "" #: src/window.ui:69 msgid "Export chat" msgstr "" #: src/window.ui:82 msgid "New chat" msgstr "Новый чат" #: src/window.ui:118 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Переключение боковой панели" #: src/window.ui:139 src/window.ui:305 msgid "Manage models" msgstr "Управление моделями" #: src/window.ui:153 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/window.ui:231 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/window.ui:240 msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\"" #: src/window.ui:243 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/window.ui:270 msgid "Connection" msgstr "" #: src/window.ui:274 msgid "Remote Connection" msgstr "" #: src/window.ui:275 msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgstr "" #: src/window.ui:278 msgid "Use remote connection" msgstr "" #: src/window.ui:283 msgid "URL of remote instance" msgstr "" #: src/window.ui:375 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: src/window.ui:390 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: src/window.ui:416 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" #: src/window.ui:417 msgid "Powered by Ollama" msgstr "" #: src/window.ui:420 msgid "Ollama Website" msgstr "Веб-сайт Ollama" #: src/window.ui:437 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, " "причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения " "кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "запуском." #: src/window.ui:460 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации Клавиш" #: src/window.ui:464 msgid "About Alpaca" msgstr "О Программе" #: src/window.ui:491 msgid "General" msgstr "Общие" #: src/window.ui:495 msgid "Close application" msgstr "Закрыть приложение" #: src/window.ui:501 msgid "Clear chat" msgstr "Очистить чат" #: src/window.ui:513 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" #: src/window.ui:520 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: src/window.ui:524 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/window.ui:530 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: src/window.ui:536 msgid "Send Message" msgstr "" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить Изменения" #~ msgid "Do you want to save the URL change?" #~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?" #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Отказаться" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "" #~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " #~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." #~ msgstr "" #~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. " #~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо " #~ "подключиться к удаленному экземпляру." #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Установка" #~ msgid "" #~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " #~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " #~ "URL of your Ollama instance." #~ msgstr "" #~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по " #~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном " #~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama." #~ msgid "Change Server" #~ msgstr "Изменить Сервер" #~ msgid "Change server" #~ msgstr "Изменить Сервер" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Общие" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Показывать комбинации клавиш" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Выйти"