# Hindi translations for Alpaca package. # Copyright (C) 2024 Jeffser # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # aritra saha , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 21:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-07 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: aritra saha \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "अलपाका" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" msgstr "स्थानीय AI मॉडलों के साथ चैट करें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "एक ओल्लामा क्लाइंट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:592 msgid "Features" msgstr "विशेषताएँ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" msgstr "बिल्ट-इन ओल्लामा इंस्टेंस" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "एक ही बातचीत में कई मॉडलों से बात करें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:595 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "एप्लिकेशन से मॉडल खींचें और हटाएं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" msgstr "कई बातचीत करें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" msgstr "छवि पहचान (केवल संगत मॉडलों के साथ उपलब्ध)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "साधारण पाठ दस्तावेज़ पहचान" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" msgstr "चैट्स आयात और निर्यात करें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" msgstr "प्रेरणा में यूट्यूब ट्रांसक्रिप्ट जोड़ें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" msgstr "वेबसाइट से पाठ को प्रॉम्प्ट में जोड़ें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" msgstr "पीडीएफ पहचान" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952 msgid "Disclaimer" msgstr "अस्वीकृति" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" "यह प्रोजेक्ट ओल्लामा से किसी भी तरह से संबंधित नहीं है, और मैं किसी भी डिवाइस या सॉफ़्टवेयर " "को होने वाले नुकसान के लिए जिम्मेदार नहीं हूँ, जो कि कोड चलाने से हो सकता है जो किसी भी " "मॉडल द्वारा प्रदान किया गया हो।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "जेफ्री सैमुअल एडुआर्टे रोहास" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" msgstr "AI मॉडल के साथ सामान्य बातचीत" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" msgstr "छवि पहचान से संबंधित बातचीत" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" msgstr "कोड हाइलाइटिंग दिखाने वाली बातचीत" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgstr "YouTube वीडियो ट्रांसक्रिप्ट से संबंधित बातचीत" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" msgstr "कई मॉडल डाउनलोड किए जारहे हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "New" msgstr "नया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Changed shortcuts to standards" msgstr "शॉर्टकट्स को मानकों में बदला गया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" msgstr "'मॉडल्स प्रबंधित करें' बटन को प्राथमिक मेनू में स्थानांतरित किया गया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 msgid "Stable support for GGUF model files" msgstr "GGUF मॉडल फ़ाइलों के लिए स्थिर समर्थन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 msgid "General optimizations" msgstr "सामान्य अनुकूलन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Fixes" msgstr "सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" msgstr "एंटर कुंजी का बेहतर प्रबंधन (जापानी इनपुट के लिए महत्वपूर्ण)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Removed sponsor dialog" msgstr "स्पॉन्सर डायलॉग हटा दिया गया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Added sponsor link in about dialog" msgstr "अबाउट डायलॉग में स्पॉन्सर लिंक जोड़ा गया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 msgid "Changed window and elements dimensions" msgstr "विंडो और तत्वों के आयाम बदले गए" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Selected model changes when entering model manager" msgstr "मॉडल मैनेजर में प्रवेश करने पर चयनित मॉडल बदल जाता है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 msgid "Better image tooltips" msgstr "बेहतर इमेज टूलटिप्स" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "GGUF Support" msgstr "जीजीयूएफ समर्थन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 msgid "Better image tooltips" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "GGUF Support" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" msgstr "किसी भी प्रतिक्रिया को पुनः उत्पन्न करें, भले ही वे अधूरी हों" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 msgid "Support for pulling models by name:tag" msgstr "नाम:टैग द्वारा मॉडल खींचने का समर्थन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 msgid "Restored sidebar toggle button" msgstr "पुनः प्राप्त साइडबार टॉगल बटन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Reverted back to standard styles" msgstr "मानक शैलियों पर वापस लौटा" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "किसी कारणवश उत्पन्न शीर्षकों में \"'S\" को ठीक किया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 msgid "Changed min width for model dropdown" msgstr "मॉडल ड्रॉपडाउन के लिए न्यूनतम चौड़ाई बदल दी" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 msgid "Changed message entry shadow" msgstr "संदेश प्रविष्टि का छाया बदल दी" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "" "जब उपयोगकर्ता चैट बदलता है तो अंतिम उपयोग किए गए मॉडल को पुनः प्राप्त किया जाता है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 msgid "Better check for message finishing" msgstr "संदेश समाप्ति की बेहतर जांच" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" msgstr "तालिका रेंडरिंग जोड़ा (धन्यवाद नोके)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 msgid "Made support dialog more common" msgstr "समर्थन संवाद को अधिक सामान्य बनाया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "मॉडल डाउनलोड करते समय टैग चूज़र पर संवाद शीर्षक सही ढंग से नहीं दिखाई दिया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "चैट निर्माण को कई लाइनों वाले शीर्षक उत्पन्न करने से रोकें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "कनेक्शन त्रुटि संवाद पर बियरर टोकन प्रविष्टि" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 msgid "Small appearance changes" msgstr "छोटे दृश्य परिवर्तनों" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" msgstr "स्पष्ट भाषा के बिना कोड ब्लॉक्स के साथ संगतता" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" msgstr "दुर्लभ, वैकल्पिक और खारिज करने योग्य समर्थन संवाद" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" msgstr "सरलीकृत चीनी अनुवाद के लिए दिनांक प्रारूप" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 msgid "Bug with unsupported localizations" msgstr "असमर्थित स्थानीयकरणों से संबंधित बग" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "मोबाइल पर उपयोग के लिए न्यूनतम ऊंचाई बहुत बड़ी है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 msgid "Remote connection checker bug" msgstr "दूरस्थ संबंध जांचकर्ता बग" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" msgstr "जिन मॉडलों के टैग पर बड़े अक्षर हैं वे काम नहीं करते" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 msgid "Ollama fails to launch on some systems" msgstr "ओलामा कुछ सिस्टम पर लॉन्च करने में विफल रहा" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "YouTube ट्रांस्क्रिप्ट सही TMP निर्देशिका में सहेजे नहीं जा रहे हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "डीबग संदेश अब 'अल्पाका के बारे में' संवाद पर दिखाए जाते हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" msgstr "ओलामा को v0.3.0 (नए मॉडल्स) में अपडेट किया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" "जिन मॉडल्स के नाम में '-' होता था, वे ठीक से काम नहीं करते थे, अब यह समस्या ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 msgid "Better connection check for Ollama" msgstr "ओलामा के लिए बेहतर कनेक्शन जांच" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "Stable Release" msgstr "स्थिर रिलीज़" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" "नया आइकन टोबियास बर्नार्ड ने ग्नोम गिटलैब पर बनाया है, धन्यवाद इस शानदार आइकन के लिए!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Features and fixes" msgstr "सुविधाएँ और सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" msgstr "ओलामा इंस्टेंस को 0.2.8 में अपडेट किया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 msgid "Better model selector" msgstr "बेहतर मॉडल सेलेक्टर" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "Model manager redesign" msgstr "मॉडल मैनेजर का पुनः डिज़ाइन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "मॉडल को पुल करने के समय बेहतर टैग सेलेक्टर" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 msgid "Model search" msgstr "मॉडल खोज" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "रिमोट इंस्टेंस पर बियरर टोकन के लिए समर्थन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 msgid "Preferences dialog redesign" msgstr "प्राथमिकता संवाद का पुनः डिज़ाइन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "Added context menus to interact with a chat" msgstr "चैट के साथ बातचीत करने के लिए कॉन्टेक्स्ट मेनू जोड़े गए हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "Redesigned primary and secondary menus" msgstr "प्राइमरी और सेकेंडरी मेनू का पुनः डिज़ाइन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" "यूट्यूब इंटीग्रेशन: एक वीडियो का URL जिसमें ट्रांसक्रिप्ट हो, को पेस्ट करें और यह प्रॉम्प्ट में " "जोड़ा जाएगा" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" "वेबसाइट इंटीग्रेशन (प्रयोगात्मक): एक वेबसाइट के बॉडी से टेक्स्ट निकालने के लिए इसका URL " "प्रॉम्प्ट में जोड़ें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 msgid "Chat title generation" msgstr "चैट टाइटल जनरेशन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 msgid "Auto resizing of message entry" msgstr "मैसेज एंट्री का ऑटो रीसाइजिंग" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 msgid "Chat notifications" msgstr "चैट नोटिफिकेशन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 msgid "Added indicator when an image is missing" msgstr "एक इमेज गुम होने पर इंडिकेटर जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" msgstr "एक संदेश प्राप्त होने पर चैट्स का ऑटो पुनर्व्यवस्था" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "Redesigned file preview dialog" msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन संवाद का पुनः डिज़ाइन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Credited new contributors" msgstr "नए योगदानकर्ताओं को श्रेय दिया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Better stability and optimization" msgstr "बेहतर स्थिरता और अनुकूलन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "एक संवाद के संदर्भ को बदलने के लिए संदेशों को संपादित करें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Added disclaimers when pulling models" msgstr "मॉडल्स को पुल करने पर अस्वीकरण जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 msgid "Preview files before sending a message" msgstr "एक संदेश भेजने से पहले फ़ाइलों का पूर्वावलोकन करें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "Better format for date and time on messages" msgstr "संदेशों पर तिथि और समय के लिए बेहतर प्रारूप" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Error and debug logging on terminal" msgstr "टर्मिनल पर त्रुटि और डीबग लॉगिंग" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Auto-hiding sidebar button" msgstr "ऑटो-हाइडिंग साइडबार बटन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "Various UI tweaks" msgstr "विभिन्न यूआई ट्वीक्स" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "New Models" msgstr "नए मॉडल्स" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 msgid "Gemma2" msgstr "गेम्मा2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 msgid "GLM4" msgstr "जीएलएम4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 msgid "Codegeex4" msgstr "कोडगीक्स4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "InternLM2" msgstr "इंटर्नएलएम2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 msgid "Llama3-groq-tool-use" msgstr "ल्लामा3-ग्रोक-टूल-यूज़" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Mathstral" msgstr "मैथस्ट्रल" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 msgid "Mistral-nemo" msgstr "मिस्ट्रल-नेमो" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 msgid "Firefunction-v2" msgstr "फायरफंक्शन-वी2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Nuextract" msgstr "न्यूएक्सट्रैक्ट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Translations" msgstr "अनुवाद" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "यह 1.0.0 पर उपलब्ध सभी अनुवाद हैं, सभी योगदानकर्ताओं को धन्यवाद!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Russian: Alex K" msgstr "रूसी: एलेक्स के" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Spanish: Jeffser" msgstr "स्पेनिश: जेफसर" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" msgstr "ब्राज़ीली पुर्तगाली: डैमर स्टीन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" msgstr "फ्रेंच: लुई चौवेट-विलारेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Norwegian: CounterFlow64" msgstr "नॉर्वेजियाई: काउंटरफ्लो64" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Bengali: Aritra Saha" msgstr "बांग्ला: अरित्र साहा" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" msgstr "सरलीकृत चीनी: यूहाओ सुई" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "Fix" msgstr "सुधार/समाधान" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" "DOCX संगतता को अस्थायी रूप से हटा दिया गया है क्योंकि python-lxml निर्भरता के साथ " "त्रुटि है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:566 msgid "Big Update" msgstr "बड़ा अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "पीडीएफ के लिए संगतता जोड़ी गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "DOCX के लिए संगतता जोड़ी गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" msgstr "'फ़ाइल अटैचमेंट' मेनू को एक बटन में मिला दिया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457 msgid "Quick Fix" msgstr "त्वरित सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" "चैट्स के पुराने संस्करण से नए संस्करण में संक्रमण के दौरान कुछ त्रुटियाँ उत्पन्न हुईं। यदि इससे आपके " "चैट इतिहास में कोई भ्रष्टाचार हुआ है, तो मैं इसके लिए क्षमा चाहता हूँ। यह एकमात्र समय होना " "चाहिए जब ऐसा संक्रमण आवश्यक हो।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423 msgid "Huge Update" msgstr "महत्वपूर्ण अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "सादा टेक्स्ट फ़ाइलों के लिए समर्थन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "संदेशों को स्टोर करने के लिए नया बैकएंड सिस्टम जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "ओलामा के ओवरराइड्स को बदलने के लिए समर्थन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 msgid "General Optimization" msgstr "सामान्य अनुकूलन और सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "GGUF मॉडल्स (प्रयोगात्मक) के लिए समर्थन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "मॉडल्स के अनुकूलन और निर्माण के लिए समर्थन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "" "ग्नोम सिस्टम के अलावा अन्य सिस्टम पर आइकॉन नहीं दिखाई देते थे, यह समस्या अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "ओलामा को v0.1.39 में अपडेट किया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "" "कॉन्फ़िग फ़ाइलों में मॉडल्स ट्वीक्स नहीं होने पर ऐप नहीं खुलता था, यह समस्या अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" msgstr "कई आइकॉन बदले गए हैं (सेंड बटन के लिए पेपर एयरप्लेन)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" msgstr "एक्सपोर्ट / इम्पोर्ट चैट बटन को एक मेनू में मिला दिया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "मॉडल्स ट्वीक्स (तापमान, बीज, कीप_अलाइव) जोड़े गए हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "सेंड / स्टॉप बटन ठीक हो गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" "ऐप शुरू होने पर रिमोट कनेक्शन काम कर रहा है या नहीं, इसकी जाँच नहीं करता था, यह समस्या " "अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 msgid "Daily Update" msgstr "दैनिक अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "चैट नाम में टेक्स्ट एलिप्सिस जोड़ा गया है ताकि बटन की चौड़ाई नहीं बदले" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "चैट बनाने के लिए नया शॉर्टकट (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 msgid "New message entry design" msgstr "नया संदेश प्रविष्टि डिज़ाइन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "एक ही चैट को कई बार नाम बदलने में समस्या थी, यह अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 msgid "The fix" msgstr "सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" "ओलामा इंस्टेंस बैकग्राउंड में चलता रहता है, भले ही इसे अक्षम कर दिया गया हो, यह समस्या अब " "ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "एकीकृत इंस्टेंस पर मॉडल्स नहीं खींच सकते थे, यह समस्या अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "Quick tweaks" msgstr "त्वरित सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "मॉडल्स को खींचते समय प्रगति बार जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342 msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "मॉडल को खींचते समय टैग्स में आकार जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343 msgid "General optimizations on the background" msgstr "पृष्ठभूमि पर सामान्य अनुकूलन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 msgid "Quick fixes" msgstr "त्वरित सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "संदेश प्राप्त होने पर स्क्रॉल समस्या ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "नया चैट बनाते समय सामग्री नहीं बदलती थी, यह समस्या अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "स्वागत संवाद पर 'फीचर्ड मॉडल्स' पेज जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361 msgid "Nice Update" msgstr "सुंदर अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "यूआई सुधार (धन्यवाद Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365 msgid "Metadata fixes" msgstr "मेटाडेटा सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 msgid "Quick fix" msgstr "त्वरित सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "स्पेनिश अनुवाद को अद्यतन किया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "पीएनजी के लिए संगतता जोड़ी गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 msgid "New Update" msgstr "नया अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 msgid "Updated model list" msgstr "मॉडल सूची को अद्यतन किया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "अधिक मॉडल्स में इमेज रिकॉग्निशन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "ब्राज़ीली पुर्तगाली अनुवाद जोड़ा गया है (धन्यवाद Daimaar Stein)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "सामान्य यूआई को परिष्कृत किया गया है (धन्यवाद Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "संदेश हटाने की सुविधा जोड़ी गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" "मेटाडेटा जोड़ा गया है ताकि सॉफ़्टवेयर वितरकों को पता चले कि ऐप मोबाइल के साथ संगत है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" "'सेंड' शॉर्टकट को केवल रिटर्न/एंटर की में बदल दिया गया है (नई लाइन जोड़ने के लिए " "शिफ्ट+रिटर्न का उपयोग करें)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397 msgid "Bug Fixes" msgstr "बग सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "सुधार: छोटी सी वर्तनी की गलती" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "मोबाइल को एक समर्थित फॉर्म फैक्टर के रूप में जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "'कनेक्शन एरर' संवाद ठीक से काम नहीं कर रहा था, यह समस्या अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:402 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "ऐप शुरू होने पर कभी-कभी जम सकता था, यह समस्या अब ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "साइडबार पर 'चैट्स' लेबल को 'अल्पाका' के लिए बदल दिया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410 msgid "Cool Update" msgstr "शानदार अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 msgid "Better design for chat window" msgstr "चैट विंडो के लिए बेहतर डिज़ाइन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "चैट साइडबार के लिए बेहतर डिज़ाइन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 msgid "Fixed remote connections" msgstr "रिमोट कनेक्शन ठीक हो गए हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "ओलामा को लूप में रीस्टार्ट होने की समस्या ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "अन्य शानदार बैकएंड सामग्री" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "ओलामा को अल्पाका के हिस्से के रूप में जोड़ा गया है, ओलामा एक सैंडबॉक्स में चलेगा" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:426 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "रिमोट इंस्टेंस से कनेक्ट करने का विकल्प जोड़ा गया है (जैसा पहले काम करता था)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "चैट्स को आयात और निर्यात करने का विकल्प जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "ओलामा के साथ अल्पाका को पृष्ठभूमि में चलाने का विकल्प जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429 msgid "Added preferences dialog" msgstr "प्राथमिकता संवाद जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:430 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "स्वागत संवाद बदल दिया गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:501 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:517 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "कृपया किसी भी त्रुटि की रिपोर्ट मुद्दों के पृष्ठ पर करें, धन्यवाद।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "एक और दैनिक अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "'मैनेज मॉडल्स' संवाद के लिए बेहतर यूआई जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "चैट साइडबार के लिए बेहतर यूआई जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" "मॉडल के लिए ओलामा की वेबसाइट खोलने के लिए एक बटन के साथ मॉडल विवरण को बदल दिया " "गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "स्पेनिश अनुवादक के रूप में खुद को श्रेय में जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "कॉन्फ़िग फ़ोल्डर प्राप्त करने के लिए XDG का सही उपयोग किया जा रहा है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447 msgid "Update for translations" msgstr "अनुवाद के लिए अद्यतन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "पिछले अपडेट में अपडेट के विवरण में कुछ त्रुटियाँ थीं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469 msgid "Another Daily Update" msgstr "एक और दैनिक अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "पूर्ण स्पेनिश अनुवाद जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:472 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "पृष्ठभूमि में कई मॉडल्स को खींचने के लिए समर्थन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473 msgid "Added interrupt button" msgstr "इंटररप्ट बटन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "बुनियादी शॉर्टकट जोड़े गए हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475 msgid "Better translation support" msgstr "अनुवाद के लिए बेहतर समर्थन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" "अब उपयोगकर्ता नए चैट बनाते समय चैट नाम खाली छोड़ सकते हैं, इसमें एक प्लेसहोल्डर नाम जोड़ा " "जाएगा" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "विभिन्न विंडो आकारों के लिए बेहतर स्केलिंग" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" "सुधार: पहली बार सेटअप विफल होने पर ऐप को बंद नहीं किया जा सकता था, यह समस्या अब " "ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:488 msgid "Really Big Update" msgstr "वास्तव में बड़ा अपडेट" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "एकाधिक चैट्स के समर्थन जोड़ा गया है!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "पैंगो मार्कअप समर्थन जोड़ा गया है (बोल्ड, सूची, शीर्षक, उपशीर्षक, मोनोस्पेस)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "यदि उपयोगकर्ता चैट के नीचे है, तो ऑटोस्क्रॉल जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "एकल मॉडल पर कई टैग्स के समर्थन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494 msgid "Added better model management dialog" msgstr "बेहतर मॉडल प्रबंधन संवाद जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "संदेश भेजते समय लोडिंग स्पिनर जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "यदि ऐप सक्रिय नहीं है और एक मॉडल पुल समाप्त होता है, तो सूचनाएं जोड़ी गई हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "नया प्रतीकात्मक आइकन जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "संदेश टेक्स्टव्यू विजेट में फ्रेम जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "\"कोड ब्लॉक्स संपादन योग्य नहीं होने चाहिए\" समस्या ठीक हो गई है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511 msgid "Added code highlighting" msgstr "कोड हाइलाइटिंग जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "इमेज रिकॉग्निशन (ल्लावा मॉडल) जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:513 msgid "Added multiline prompt" msgstr "मल्टीलाइन प्रॉम्प्ट जोड़ा गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "कुछ छोटी बग्स ठीक हो गई हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:515 msgid "General optimization" msgstr "सामान्य अनुकूलन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525 msgid "Fixes and features" msgstr "सुधार और सुविधाएं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "रूसी अनुवाद (github/alexkdeveloper को धन्यवाद)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "सुधारा: पहली सेटअप पर ऐप को बंद नहीं किया जा सकता" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "सुधारा: फ्लैटहब के लिए ब्रांड रंग" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530 msgid "Fixed: App description" msgstr "सुधारा: ऐप विवरण" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "सुधारा: केवल 'परिवर्तनों को सहेजें संवाद' दिखाएं जब आप वास्तव में यूआरएल बदलें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:541 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 बग सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "टोस्ट संदेश डायलॉग के पीछे दिखाई दे रहे हैं" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "सर्वर बदलने पर स्थानीय मॉडल सूची अपडेट नहीं हो रही है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "सेटअप संवाद को बंद करने से पूरा ऐप बंद हो जाता है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 डेटा सेविंग सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" "ऐप ने कॉन्फ़िग फ़ाइलों और चैट इतिहास को सही निर्देशिका में सेव नहीं किया, यह अब ठीक हो " "गया है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:565 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567 msgid "New Features" msgstr "नए सुविधाएँ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:569 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "ऐप बंद करने के बाद चैट को पुनः प्राप्त करें" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570 msgid "A button to clear the chat" msgstr "चैट को साफ़ करने के लिए एक बटन" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "संदेशों को दिखाने के तरीके में कई बग्स को ठीक किया गया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572 msgid "Added welcome dialog" msgstr "स्वागत संवाद जोड़ा गया" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:573 msgid "More stability" msgstr "अधिक स्थिरता और विश्वसनीयता" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:583 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 त्वरित सुधार" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "इस रिलीज़ में कुछ मेटाडेटा को ठीक किया गया है जो एक उचित फ्लैटपैक एप्लिकेशन के लिए आवश्यक है" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:590 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 स्थिर रिलीज़" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:591 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "यह अल्पाका का पहला सार्वजनिक संस्करण है" #: src/window.py:65 src/window.py:1330 src/window.py:1405 src/dialogs.py:90 #: src/window.ui:29 msgid "New Chat" msgstr "नई चैट शुरू करें" #: src/window.py:166 msgid "Message edited successfully" msgstr "संदेश सफलतापूर्वक संपादित किया गया है" #: src/window.py:180 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "चैट करने से पहले एक मॉडल का चयन करें" #: src/window.py:251 src/window.py:252 msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: src/window.py:254 src/window.py:255 src/window.ui:905 msgid "Next" msgstr "अगला" #: src/window.py:297 src/window.py:308 msgid "Failed to connect to server" msgstr "सर्वर से कनेक्ट करने में असफल" #: src/window.py:356 msgid "Stop Creating '{}'" msgstr "{} बनाना बंद करें" #: src/window.py:396 msgid "image" msgstr "छवि" #: src/window.py:431 src/window.ui:86 msgid "Select a Model" msgstr "एक मॉडल चुनें" #: src/window.py:539 msgid "Message copied to the clipboard" msgstr "संदेश क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया" #: src/window.py:661 msgid "User message" msgstr "उपयोगकर्ता संदेश" #: src/window.py:670 msgid "Remove Message" msgstr "संदेश हटाएं" #: src/window.py:675 src/window.py:983 msgid "Copy Message" msgstr "संदेश कॉपी करें" #: src/window.py:680 msgid "Edit Message" msgstr "संदेश संपादित करें" #: src/window.py:685 msgid "Regenerate Message" msgstr "संदेश पुनः उत्पन्न करें" #: src/window.py:728 src/window.py:730 msgid "Image" msgstr "" #: src/window.py:739 src/window.py:755 msgid "Missing Image" msgstr "छवि नहीं मिली" #: src/window.py:757 src/window.py:758 msgid "Missing image" msgstr "छवि नहीं मिली" #: src/window.py:839 msgid "Remove '{}'" msgstr "{} हटाएं" #: src/window.py:958 msgid "Response message" msgstr "प्रतिक्रिया संदेश" #: src/window.py:978 msgid "{}Code Block" msgstr "{}कोड ब्लॉक" #: src/window.py:982 msgid "Code Block" msgstr "कोड ब्लॉक" #: src/window.py:1014 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "कोड क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया" #: src/window.py:1077 msgid "Regenerate Response" msgstr "उत्तर पुनः उत्पन्न करें" #: src/window.py:1121 msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgstr "" #: src/window.py:1149 msgid "Task Complete" msgstr "कार्य पूरा हुआ" #: src/window.py:1149 src/window.py:1150 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "मॉडल '{}' सफलतापूर्वक पुल किया गया है" #: src/window.py:1152 src/window.py:1155 msgid "Pull Model Error" msgstr "मॉडल पुल करने में त्रुटि" #: src/window.py:1152 msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgstr "मॉडल '{}' पुल करने में असफल: {}" #: src/window.py:1153 msgid "Error pulling '{}': {}" msgstr "{} पुल करने में त्रुटि: {}" #: src/window.py:1155 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "नेटवर्क त्रुटि के कारण मॉडल '{}' पुल करने में असफल" #: src/window.py:1156 msgid "Error pulling '{}'" msgstr "{} पुल करने में त्रुटि" #: src/window.py:1190 msgid "Stop Pulling '{}'" msgstr "{} पुल करना बंद करें" #: src/window.py:1224 msgid "Download {}:{}" msgstr "" #: src/window.py:1244 msgid "Image Recognition" msgstr "छवि पहचान" #: src/window.py:1249 msgid "Enter download menu for {}" msgstr "{} के लिए डाउनलोड मेनू में प्रवेश करें" #: src/window.py:1301 msgid "Send prompt: '{}'" msgstr "प्रॉम्प्ट भेजें: '{}'" #: src/window.py:1307 src/window.py:1308 msgid "Open Model Manager" msgstr "मॉडल मैनेजर खोलें" #: src/window.py:1316 msgid "Try one of these prompts" msgstr "इनमें से एक प्रॉम्प्ट आजमाएं" #: src/window.py:1316 msgid "" "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "get started!" msgstr "" "यह लगता है कि आपने अभी तक कोई मॉडल डाउनलोड नहीं किया है। शुरू करने के लिए मॉडल्स डाउनलोड करें!" #: src/window.py:1421 msgid "Model deleted successfully" msgstr "मॉडल सफलतापूर्वक हटा दिया गया है" #: src/window.py:1507 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "स्थानीय ओलामा इंस्टेंस में एक त्रुटि थी, इसलिए इसे रीसेट कर दिया गया है" #: src/window.py:1530 msgid "Chat exported successfully" msgstr "चैट सफलतापूर्वक निर्यात किया गया" #: src/window.py:1601 msgid "Chat imported successfully" msgstr "चैट सफलतापूर्वक आयात किया गया" #: src/window.py:1634 msgid "Cannot open image" msgstr "छवि खोलने में असमर्थ" #: src/window.py:1718 msgid "This video is not available" msgstr "यह वीडियो उपलब्ध नहीं है" #: src/window.py:1736 src/dialogs.py:306 msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "छवि पहचान केवल विशिष्ट मॉडल्स पर ही उपलब्ध है" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" "ल्लामा 3.1 मेटा से एक नवीनतम मॉडल है जो 8B, 70B और 405B पैरामीटर आकारों में उपलब्ध है" #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." msgstr "गूगल जेम्मा 2 अब 2 आकारों में उपलब्ध है, 9B और 27B में" #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" "एक नवीनतम 12B मॉडल जिसमें 128k कंटेक्स्ट लेंथ है, मिस्ट्रल एआई द्वारा निर्मित और एनवीडिया " "के सहयोग से" #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" "Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more " "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" "मिस्ट्रल लार्ज 2 मिस्ट्रल का नया फ्लैगशिप मॉडल है जो कोड जनरेशन, गणित और तर्क में काफी " "अधिक सक्षम है, 128k कंटेक्स्ट विंडो और दर्जनों भाषाओं के समर्थन के साथ" #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "क्वेन2 अलीबाबा ग्रुप की नई श्रृंखला के बड़े भाषा मॉडल हैं" #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" "एक ओपन-सोर्स मिक्सचर-ऑफ-एक्सपर्ट्स कोड भाषा मॉडल जो जीपीटी4-टर्बो के समान प्रदर्शन " "प्राप्त करता है कोड-विशिष्ट कार्यों में" #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" "फाई-3 माइक्रोसॉफ्ट द्वारा निर्मित एक हल्के 3B (मिनी) और 14B (मीडियम) नवीनतम ओपन " "मॉडल्स का परिवार है" #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "मिस्ट्रल एआई द्वारा जारी 7B मॉडल, संस्करण 0.3 में अपडेट किया गया है" #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" "मिस्ट्रल एआई द्वारा 8x7b और 8x22b पैरामीटर आकारों में खुले वजन के साथ एक्सपर्ट्स (MoE) " "मॉडल का एक सेट" #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "" "CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a " "variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code " "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" "कोडगेम्मा शक्तिशाली और हल्के मॉडल्स का एक संग्रह है जो कोडिंग कार्यों की एक श्रृंखला को पूरा " "कर सकता है, जैसे कि फिल-इन-द-मिडिल कोड पूर्णता, कोड जनरेशन, प्राकृतिक भाषा समझ, " "गणितीय तर्क, और निर्देश अनुसरण" #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" "कमांड आर एक बड़ा भाषा मॉडल है जो संवादात्मक इंटरैक्शन और लंबे कंटेक्स्ट कार्यों के लिए अनुकूलित " "है" #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" "कमांड आर+ एक शक्तिशाली और स्केलेबल बड़ा भाषा मॉडल है जो वास्तविक दुनिया के उद्यम उपयोग " "मामलों में उत्कृष्टता प्राप्त करने के लिए विशेष रूप से निर्मित है" #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" "🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines " "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" "🌋 एलएलएवीए एक नवीनतम एंड-टू-एंड प्रशिक्षित बड़ा मल्टीमॉडल मॉडल है जो एक विजन एनकोडर " "और विकुना को सामान्य उद्देश्य वाले दृश्य और भाषा समझ के लिए जोड़ता है। संस्करण 1.6 में अपडेट " "किया गया है" #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "मेटा ल्लामा 3: अब तक का सबसे सक्षम खुले तौर पर उपलब्ध एलएलएम" #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" "जेम्मा गूगल डीपमाइंड द्वारा निर्मित हल्के और नवीनतम ओपन मॉडल्स का एक परिवार है। संस्करण " "1.1 में अपडेट किया गया है" #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" "क्वेन 1.5 अलीबाबा क्लाउड द्वारा निर्मित बड़े भाषा मॉडल्स की एक श्रृंखला है जो 0.5B से " "110B पैरामीटर्स तक फैली हुई है" #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" "ल्लामा 2 फाउंडेशन भाषा मॉडल्स का एक संग्रह है जो 7B से 70B पैरामीटर्स तक फैला हुआ है" #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" "एक बड़ा भाषा मॉडल जो टेक्स्ट प्रॉम्प्ट्स का उपयोग करके कोड उत्पन्न और चर्चा कर सकता है" #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" "अनसेंसर्ड, 8x7b और 8x22b फाइन-ट्यून्ड मॉडल्स जो मिक्सट्रल मिक्सचर ऑफ एक्सपर्ट्स मॉडल्स पर " "आधारित हैं जो कोडिंग कार्यों में उत्कृष्टता प्राप्त करते हैं। एरिक हार्टफोर्ड द्वारा निर्मित" #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "एक उच्च प्रदर्शन वाला ओपन एम्बेडिंग मॉडल जिसमें एक बड़ा टोकन कंटेक्स्ट विंडो है" #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "जॉर्ज सुंग और जैरड होप द्वारा निर्मित अनसेंसर्ड ल्लामा 2 मॉडल" #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" "फाई-2: माइक्रोसॉफ्ट रिसर्च द्वारा निर्मित 2.7B भाषा मॉडल जो उत्कृष्ट तर्क और भाषा समझ " "क्षमताओं का प्रदर्शन करता है" #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" "डीपसीक कोडर एक सक्षम कोडिंग मॉडल है जो दो ट्रिलियन कोड और प्राकृतिक भाषा टोकन्स पर " "प्रशिक्षित है" #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" "मिस्ट्रल पर आधारित अनसेंसर्ड डॉल्फिन मॉडल जो कोडिंग कार्यों में उत्कृष्टता प्राप्त करता है। " "संस्करण 2.8 में अपडेट किया गया है" #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" "3 अरब पैरामीटर्स से 70 अरब तक के एक सामान्य उद्देश्य वाला मॉडल, जो प्रवेश-स्तरीय " "हार्डवेयर के लिए उपयुक्त है" #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" "डॉल्फिन 2.9 एक नया मॉडल है जिसमें 8B और 70B आकार हैं, एरिक हार्टफोर्ड द्वारा ल्लामा 3 " "पर आधारित, जिसमें निर्देश, संवादात्मक और कोडिंग कौशलों की विविधता है" #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "मिक्सब्रेड.एआई से नवीनतम बड़ा एम्बेडिंग मॉडल" #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" "स्टार्कोडर2 पारदर्शी रूप से प्रशिक्षित ओपन कोड एलएलएम्स की अगली पीढ़ी है, जो तीन आकारों " "में आती है: 3B, 7B और 15B पैरामीटर्स" #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" "मिस्ट्रल ओपनऑर्का एक 7 अरब पैरामीटर मॉडल है, जो मिस्ट्रल 7B मॉडल पर ओपनऑर्का डेटासेट " "का उपयोग करके फाइन-ट्यून किया गया है" #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." msgstr "यी 1.5 एक उच्च प्रदर्शन वाला, द्विभाषी भाषा मॉडल है" #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" "ज़ेफर मिस्ट्रल और मिक्सट्रल मॉडल्स के फाइन-ट्यून किए गए संस्करणों की एक श्रृंखला है, जो सहायक " "के रूप में कार्य करने के लिए प्रशिक्षित हैं" #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" "ल्लामा 2 आधारित मॉडल जो चीनी संवाद क्षमता में सुधार करने के लिए फाइन-ट्यून किया गया है" #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" "ल्लामा 3 इंस्ट्रक्ट से फाइन-ट्यून किया गया एलएलएवीए मॉडल जिसमें कई बेंचमार्क्स में बेहतर स्कोर " "हैं" #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" "ल्लामा और ल्लामा 2 पर आधारित सामान्य उपयोग चैट मॉडल जिसमें 2K से 16K कंटेक्स्ट आकार हैं" #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" "नाउस रिसर्च द्वारा निर्मित शक्तिशाली मॉडल्स का परिवार जो वैज्ञानिक चर्चा और कोडिंग " "कार्यों में उत्कृष्टता प्राप्त करता है" #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" "टिनील्लामा प्रोजेक्ट एक खुला प्रयास है जो 3 ट्रिलियन टोकन्स पर एक कॉम्पैक्ट 1.1B ल्लामा " "मॉडल को प्रशिक्षित करने के लिए है" #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" "विजार्ड विकुना अनसेंसर्ड एक 7B, 13B और 30B पैरामीटर मॉडल है जो ल्लामा 2 अनसेंसर्ड पर " "आधारित है, एरिक हार्टफोर्ड द्वारा निर्मित" #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" "कोडेस्ट्रल मिस्ट्रल एआई का पहला कोड मॉडल है जो कोड जनरेशन कार्यों के लिए डिज़ाइन किया " "गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "" "स्टारकोडर एक कोड जनरेशन मॉडल है जिसे 80+ प्रोग्रामिंग भाषाओं पर प्रशिक्षित किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" "माइक्रोसॉफ्ट एआई से कला की स्थिति बड़ा भाषा मॉडल जिसमें जटिल चैट, बहुभाषी, तर्क और एजेंट " "उपयोग के मामलों में सुधार किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" "एक ओपन-सोर्स मॉडल्स का परिवार जिसे विभिन्न प्रकार के डेटा पर प्रशिक्षित किया गया है, " "जो विभिन्न बेंचमार्क पर चैटजीपीटी को पार करता है। संस्करण 3.5-0106 में अपडेट किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" "कोहेरे द्वारा जारी आया 23, एक नई परिवार है जो राज्य की कला की, बहुभाषी मॉडल्स है जो " "23 भाषाओं का समर्थन करता है।" #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" "एक प्रयोगात्मक 1.1B पैरामीटर मॉडल जिसे एरिक हार्टफोर्ड द्वारा नए डॉल्फिन 2.8 डेटासेट " "पर प्रशिक्षित किया गया है और टिनीलामा पर आधारित है।" #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" "ओपनहेर्मेस 2.5 एक 7बी मॉडल है जिसे टेक्नियम द्वारा मिस्ट्रल पर पूरी तरह से खुले डेटासेट के " "साथ फाइन-ट्यून किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "State-of-the-art code generation model" msgstr "कोड जनरेशन मॉडल की कला की स्थिति" #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" "स्टेबल कोड 3बी एक कोडिंग मॉडल है जिसमें इंस्ट्रक्ट और कोड पूर्णता वेरिएंट हैं जो कोड लामा " "7बी जैसे मॉडल्स के साथ 2.5x बड़े हैं।" #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "" "कोडक्वेन 1.5 एक बड़ा भाषा मॉडल है जिसे बड़ी मात्रा में कोड डेटा पर प्रीट्रेन किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Model focused on math and logic problems" msgstr "गणित और तर्क समस्याओं पर केंद्रित मॉडल" #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "मिस्ट्रल पर आधारित एक फाइन-ट्यून मॉडल जिसमें डोमेन और भाषा का अच्छा कवरेज है।" #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" "Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model " "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" "स्टेबल एलएम 2 एक उन्नत 1.6बी और 12बी पैरामीटर भाषा मॉडल है जिसे अंग्रेजी, स्पेनिश, " "जर्मन, इतालवी, फ्रेंच, पुर्तगाली और डच जैसी कई भाषाओं के डेटा पर प्रशिक्षित किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "आईबीएम द्वारा कोड इंटेलिजेंस के लिए विकसित ओपन फाउंडेशन मॉडल्स का एक परिवार" #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "बहुत बड़े वाक्य स्तर के डेटासेट पर एम्बेडिंग मॉडल्स का उपयोग" #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "Code generation model based on Code Llama." msgstr "कोड लामा पर आधारित एक उन्नत कोड जनरेशन मॉडल" #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" "डॉल्फिन मॉडल परिवार का 7बी और 15बी अनसेंसर्ड वेरिएंट जो कोडिंग में उत्कृष्टता प्राप्त करता " "है, स्टार्कोडर 2 पर आधारित है।" #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "नाउस रिसर्च द्वारा विकसित लामा और लामा 2 पर आधारित सामान्य उपयोग मॉडल्स" #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" "एसक्यूलकोडर एक उन्नत कोड पूर्णता मॉडल है जिसे स्टार्कोडर पर एसक्यूल जनरेशन कार्यों के लिए " "विशेष रूप से डिज़ाइन किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "यह मॉडल एलएलएएमए-3 8बी की संदर्भ लंबाई को 8k से 1 मिलियन टोकन तक बढ़ाता है।" #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" "स्टार्लिंग एक बड़ा भाषा मॉडल है जिसे एआई फीडबैक से प्रेरणा सीखने के माध्यम से प्रशिक्षित " "किया गया है, जो चैटबॉट की उपयोगिता में सुधार पर केंद्रित है।" #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "एलएलएएमए 2 का एक विस्तार जो 128k टोकन तक के संदर्भ को समर्थन करता है।" #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" "एलएलएएमए 2 पर आधारित एक संवादात्मक मॉडल जो विभिन्न बेंचमार्क पर प्रतिस्पर्धी रूप से " "प्रदर्शन करता है।" #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "2 ट्रिलियन द्विभाषी टोकन के साथ बनाया गया एक उन्नत भाषा मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" "एनवीडिया द्वारा एलएलएएमए 3 पर आधारित एक मॉडल जो संवादात्मक प्रश्न उत्तर (क्यूए) और " "पुनर्प्राप्ति-अग्रिम पीढ़ी (आरएजी) में उत्कृष्टता प्राप्त करता है।" #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" "Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of " "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" "ओर्का 2 माइक्रोसॉफ्ट रिसर्च द्वारा बनाया गया है, और मेटा के एलएलएएमए 2 मॉडल्स का एक " "फाइन-ट्यून संस्करण है। यह मॉडल विशेष रूप से तर्क में उत्कृष्टता प्राप्त करने के लिए डिज़ाइन " "किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "एलएलएएमए 2 पर आधारित सामान्य उपयोग मॉडल" #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" "एक संक्षिप्त, लेकिन शक्तिशाली 10.7बी बड़ा भाषा मॉडल जो एकल-मोड़ वार्ता के लिए डिज़ाइन " "किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" "एक साथी सहायक जो दर्शन, मनोविज्ञान, और व्यक्तिगत संबंधों में प्रशिक्षित है। मिस्ट्रल पर " "आधारित है।" #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" "एरिक हार्टफोर्ड द्वारा 2.7बी अनसेंसर्ड डॉल्फिन मॉडल, माइक्रोसॉफ्ट रिसर्च द्वारा फाई " "भाषा मॉडल पर आधारित है।" #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" "एलएलएएमए 2 पर आधारित मॉडल जो ओर्का-शैली डेटासेट पर फाइन-ट्यून किया गया है। मूल रूप से " "फ्री विली कहा जाता था।" #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" "मूनड्रीम2 एक छोटा दृष्टि भाषा मॉडल है जो edge डिवाइसों पर कुशलता से चलने के लिए डिज़ाइन " "किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" "BakLLaVA एक बहुमोडल मॉडल है जिसमें मिस्ट्रल 7बी बेस मॉडल को एलएलएवीए आर्किटेक्चर के साथ " "बढ़ाया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" msgstr "विज़ार्ड एलएम मॉडल का अनसेंसर्ड संस्करण" #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "स्नोफ्लेक द्वारा प्रदर्शन के लिए अनुकूलित टेक्स्ट एम्बेडिंग मॉडल्स का एक सूट।" #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." msgstr "एक मजबूत, आर्थिक और कुशल मिक्सचर-ऑफ-एक्सपर्ट्स भाषा मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" "एक ओपन-सोर्स मेडिकल डेटासेट पर आधारित चिकित्सा प्रश्नों का उत्तर देने के लिए लामा 2 मॉडल " "को फाइन-ट्यून किया गया।" #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "मिस्ट्रल का एक विस्तार जो 64K या 128K के कॉन्टेक्स्ट विंडो को सपोर्ट करता है।" #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "" "An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general " "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" "एक विस्तार जो सामान्य भाषा समझ और डोमेन-विशिष्ट ज्ञान को एकीकृत करता है, विशेष रूप से " "प्रोग्रामिंग और गणित में।" #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "नाउस रिसर्च द्वारा नाउस हर्मेस 2 मॉडल, अब मिक्स्ट्रल पर प्रशिक्षित।" #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "ओपन-सोर्स मेडिकल लार्ज लैंग्वेज मॉडल जो एलएलएएमए 2 से मेडिकल डोमेन में अनुकूलित है।" #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "Great code generation model based on Llama2." msgstr "एलएलएएमए 2 पर आधारित एक अच्छा कोड जनरेशन मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "नेक्सस रेवेन एक 13बी इंस्ट्रक्शन ट्यून्ड मॉडल है जो फंक्शन कॉलिंग टास्क्स के लिए है।" #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "16K कॉन्टेक्स्ट विंडो के साथ अनसेंसर्ड एलएलएएमए 2 बेस्ड मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgstr "फाई 3 मिनी से फाइन-ट्यून किया गया एक नया छोटा एलएलएवीए मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "" "एक बहुमुखी मॉडल जो एआई सॉफ्टवेयर डेवलपमेंट सीनेरियो के लिए है, जिसमें कोड पूर्णता भी शामिल " "है।" #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" "एक मजबूत बहु-भाषाई सामान्य भाषा मॉडल जो एलएलएएमए 3 के साथ प्रत��स्पर्धी प्रदर्शन करता " "है।" #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" "🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic " "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" "🎩 मैजिकोडर 7बी पैरामीटर मॉडल्स का एक परिवार है जो 75के सिंथेटिक निर्देश डेटा पर ओएसएस-" "इन्स्ट्रक्ट का उपयोग करके प्रशिक्षित किया गया है, जो एलएलएमएस को ओपन-सोर्स कोड स्निपेट्स " "के साथ रोशन करने के लिए एक नवीन दृष्टिकोण है।" #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "" "एक हल्का चैट मॉडल जो उच्च-अंत हार्डवेयर की आवश्यकता के बिना सटीक और प्रतिक्रियाशील " "आउटपुट की अनुमति देता है।" #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "दो मौजूदा कोड मॉडल्स को मिलाकर बनाया गया एक उच्च-प्रदर्शन कोड निर्देश मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" "मिस्ट्राललाइट मिस्ट्रल पर आधारित एक फाइन-ट्यून मॉडल है जिसमें लंबे संदर्भों को संसाधित करने " "की क्षमता बढ़ाई गई है।" #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" "विज़ार्ड विकुना एलएलएएमए 2 पर आधारित 13बी पैरामीटर मॉडल है जिसे मेलोडीज़ड्रीमज द्वारा " "प्रशिक्षित किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "मदरडक और नंबर्स स्टेशन द्वारा बनाया गया 7बी पैरामीटर टेक्स्ट-टू-एसक्यूएल मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" "मेगाडॉल्फिन-2.2-120बी डॉल्फिन-2.2-70बी का एक रूपांतरण है जो मॉडल को स्वयं के साथ " "अंतरालित करके बनाया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "दो फाइन-ट्यून एलएलएएमए 2 70बी मॉडल्स को मिलाकर बनाया गया एक भाषा मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" "एक शीर्ष-प्रदर्शन करने वाला विशेषज्ञों का मिश्रण मॉडल, उच्च-गुणवत्ता वाले डेटा के साथ फाइन-" "ट्यून किया गया।" #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" "ओपन ओर्का ओपनचैट मॉडल और गैरेज-बीएआईएनडी प्लेटिपस 2 मॉडल का विलय। चैट और कोड जनरेशन " "के लिए डिज़ाइन किया गया।" #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" "फाल्कन2 टीआईआई द्वारा निर्मित 11बी पैरामीटर्स कॉज़ल डिकोडर-ओनली मॉडल है जिसे 5टी " "टोकन्स पर प्रशिक्षित किया गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "" "एक 7बी चैट मॉडल जो उच्च-गुणवत्ता वाले डेटा के साथ फाइन-ट्यून किया गया है और ज़ेफर पर " "आधारित है।" #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "डीबीआरएक्स डेटाब्रिक्स द्वारा बनाया गया एक ओपन, सामान्य-उद्देश्य एलएलएम है।" #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" "इंटर्नएलएम2.5 एक 7बी पैरामीटर मॉडल है जो व्यावहारिक परिदृश्यों के लिए तैयार किया गया है " "जिसमें उत्कृष्ट तर्क क्षमता है।" #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" "एक मजबूत संवादात्मक मॉडल जो चैट और निर्देश दोनों उपयोग के मामलों के लिए डिज़ाइन किया " "गया है।" #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" "ग्रोक से मॉडल्स की एक श्रृंखला जो टूल उपयोग/फंक्शन कॉलिंग के लिए ओपन-सोर्स एआई क्षमताओं में " "एक महत्वपूर्ण प्रगति का प्रतिनिधित्व करती है।" #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" "मैथΣ्ट्रल: मिस्ट्रल एआई द्वारा गणितीय तर्क और वैज्ञानिक अनुसंधान के लिए डिज़ाइन किया गया " "7बी मॉडल।" #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" "एलएलएएमए 3 पर आधारित एक ओपन वेट्स फंक्शन कॉलिंग मॉडल, जीपीटी-4ओ फंक्शन कॉलिंग क्षमताओं " "के साथ प्रतिस्पर्धी।" #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" "फाई-3 पर आधारित एक 3.8बी मॉडल जो एक निजी उच्च-गुणवत्ता वाले सिंथेटिक डेटासेट पर सूचना " "निकासी के लिए फाइन-ट्यून किया गया है।" #: src/dialogs.py:21 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "संदेश प्राप्त करते समय चैट को साफ नहीं किया जा सकता है" #: src/dialogs.py:24 msgid "Clear Chat?" msgstr "चैट साफ करें?" #: src/dialogs.py:25 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "क्या आप चैट को साफ करना चाहते हैं?" #: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:49 src/dialogs.py:78 src/dialogs.py:106 #: src/dialogs.py:128 src/dialogs.py:149 src/dialogs.py:171 src/dialogs.py:243 #: src/dialogs.py:280 src/dialogs.py:355 src/dialogs.py:393 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: src/dialogs.py:29 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: src/dialogs.py:45 msgid "Delete Chat?" msgstr "चैट हटाएं?" #: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:146 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "क्या आप '{}' को हटाना चाहते हैं?" #: src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:150 msgid "Delete" msgstr "हटाएं" #: src/dialogs.py:72 msgid "Rename Chat?" msgstr "चैट का नाम बदलें?" #: src/dialogs.py:73 msgid "Renaming '{}'" msgstr "'{}' का नाम बदल रहा है" #: src/dialogs.py:79 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #: src/dialogs.py:100 msgid "Create Chat?" msgstr "चैट बनाएं?" #: src/dialogs.py:101 msgid "Enter name for new chat" msgstr "नए चैट के लिए नाम दर्ज करें" #: src/dialogs.py:107 src/window.ui:784 msgid "Create" msgstr "बनाएं" #: src/dialogs.py:124 msgid "Stop Download?" msgstr "डाउनलोड रोकें?" #: src/dialogs.py:125 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" msgstr "क्या आप '{}' ({}) को रोकना चाहते हैं?" #: src/dialogs.py:129 msgid "Stop" msgstr "रोकें" #: src/dialogs.py:145 msgid "Delete Model?" msgstr "मॉडल हटाएं?" #: src/dialogs.py:167 msgid "Remove Attachment?" msgstr "संलग्नक हटाएं?" #: src/dialogs.py:168 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgstr "क्या आप संलग्नक हटाना चाहते हैं?" #: src/dialogs.py:172 msgid "Remove" msgstr "हटाएं" #: src/dialogs.py:209 msgid "Connection Error" msgstr "कनेक्शन त्रुटि" #: src/dialogs.py:210 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "दूरस्थ उदाहरण से कनेक्शन टूट गया है" #: src/dialogs.py:214 msgid "Close Alpaca" msgstr "अल्पाका बंद करें" #: src/dialogs.py:215 msgid "Use local instance" msgstr "स्थानीय उदाहरण का उपयोग करें" #: src/dialogs.py:216 msgid "Connect" msgstr "कनेक्ट करें" #: src/dialogs.py:239 src/window.ui:80 msgid "Select Model" msgstr "मॉडल चुनें" #: src/dialogs.py:240 msgid "This model will be used as the base for the new model" msgstr "यह मॉडल नए मॉडल के लिए आधार के रूप में उपयोग किया जाएगा" #: src/dialogs.py:244 src/dialogs.py:281 src/dialogs.py:356 src/dialogs.py:394 msgid "Accept" msgstr "स्वीकार करें" #: src/dialogs.py:259 msgid "An error occurred while creating the model" msgstr "मॉडल बनाते समय एक त्रुटि हुई" #: src/dialogs.py:276 msgid "Pull Model" msgstr "मॉडल खींचें" #: src/dialogs.py:277 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" "मॉडल का नाम इस प्रारूप में दर्ज करें\n" "नाम:टैग" #: src/dialogs.py:340 msgid "This video does not have any transcriptions" msgstr "इस वीडियो में कोई भी लिप्यंतरण नहीं है" #: src/dialogs.py:350 msgid "Attach YouTube Video?" msgstr "यूट्यूब वीडियो संलग्न करें?" #: src/dialogs.py:351 msgid "" "{}\n" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" "{}\n" "\n" "कृपया शामिल करने के लिए एक लिप्यंतरण चुनें" #: src/dialogs.py:384 msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgstr "वेबसाइट से पाठ निकालते समय एक त्रुटि हुई" #: src/dialogs.py:389 msgid "Attach Website? (Experimental)" msgstr "वेबसाइट संलग्न करें? (प्रयोगात्मक)" #: src/dialogs.py:390 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "क्या आप '{}' को संलग्न करना चाहते हैं?" #: src/window.ui:40 msgid "Menu" msgstr "मेनू" #: src/window.ui:70 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "साइडबार टॉगल करें" #: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970 msgid "Manage Models" msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें" #: src/window.ui:160 msgid "Chat Menu" msgstr "चैट मेनू" #: src/window.ui:236 msgid "Attach File" msgstr "फ़ाइल संलग्न करें" #: src/window.ui:272 msgid "Message text box" msgstr "संदेश पाठ बॉक्स" #: src/window.ui:285 src/window.ui:1157 msgid "Send Message" msgstr "संदेश भेजें" #: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: src/window.ui:337 src/window.ui:1082 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: src/window.ui:343 msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "ओलामा के लिए दूरस्थ कनेक्शन का उपयोग करें" #: src/window.ui:349 msgid "URL of Remote Instance" msgstr "दूरस्थ उदाहरण का यूआरएल" #: src/window.ui:356 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "बियरर टोकन (वैकल्पिक)" #: src/window.ui:366 msgid "Run Alpaca In Background" msgstr "एल्पाका को पृष्ठभूमि में चलाएं" #: src/window.ui:377 msgid "Temperature" msgstr "तापमान" #: src/window.ui:378 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" "मॉडल का तापमान। तापमान बढ़ाने से मॉडल अधिक रचनात्मक रूप से उत्तर देगा। (डिफ़ॉल्ट: 0.8)" #: src/window.ui:393 msgid "Seed" msgstr "बीज" #: src/window.ui:394 msgid "" "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" "उत्पादन के लिए उपयोग करने के लिए यादृच्छिक संख्या बीज को सेट करता है। इसे एक विशिष्ट " "संख्या में सेट करने से मॉडल एक ही प्रॉम्प्ट के लिए एक ही पाठ उत्पन्न करेगा। (डिफ़ॉल्ट: 0 " "(यादृच्छिक))" #: src/window.ui:408 msgid "Keep Alive Time" msgstr "जीवित रखने का समय" #: src/window.ui:409 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "" "नियंत्रित करता है कि मॉडल अनुरोध के बाद कितने समय तक मेमोरी में लोड रहेगा मिनटों में " "(डिफ़ॉल्ट: 5)" #: src/window.ui:425 msgid "Ollama Instance" msgstr "ओलामा उदाहरण" #: src/window.ui:429 msgid "Ollama Overrides" msgstr "ओलामा ओवरराइड्स" #: src/window.ui:430 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" "ओलामा पर उपयोग किए जाने वाले तर्कों को प्रबंधित करें, इस पृष्ठ पर किए गए किसी भी " "परिवर्तन केवल एकीकृत उदाहरण पर लागू होते हैं, यदि आप परिवर्तन करते हैं तो उदाहरण पुनः " "प्रारंभ होगा।" #: src/window.ui:502 msgid "Manage models dialog" msgstr "मॉडल्स प्रबंधन संवाद" #: src/window.ui:523 src/window.ui:664 msgid "Create Model" msgstr "मॉडल बनाएं" #: src/window.ui:530 msgid "Search Model" msgstr "मॉडल खोजें" #: src/window.ui:539 msgid "Model search bar" msgstr "मॉडल खोज बार" #: src/window.ui:546 src/window.ui:548 msgid "Search models" msgstr "मॉडल्स खोजें" #: src/window.ui:596 msgid "No Models Found" msgstr "कोई मॉडल नहीं मिला" #: src/window.ui:597 msgid "Try a different search" msgstr "एक अलग खोज आजमाएं" #: src/window.ui:642 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" "इस मॉडल को डाउनलोड करके आप मॉडल की वेबसाइट पर उपलब्ध लाइसेंस समझौते को स्वीकार करते " "हैं।" #: src/window.ui:699 msgid "Base" msgstr "बेस" #: src/window.ui:718 msgid "Name" msgstr "नाम" #: src/window.ui:724 msgid "Context" msgstr "संदर्भ" #: src/window.ui:768 msgid "" "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" "कुछ मॉडल्स को मॉडलफाइल की आवश्यकता होती है, एल्पाका स्वचालित रूप से FROM और SYSTEM " "(संदर्भ) निर्देशों को भर देता है। यदि आप अनिश्चित हैं तो अधिक जानकारी के लिए कृपया मॉडल " "की वेबसाइट या ओलामा दस्तावेज़ीकरण पर जाएं।" #: src/window.ui:807 msgid "File preview dialog" msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन संवाद" #: src/window.ui:819 msgid "Open With Default App" msgstr "डिफ़ॉल्ट ऐप के साथ खोलें" #: src/window.ui:827 msgid "Remove Attachment" msgstr "अटैचमेंट हटाएं" #: src/window.ui:889 msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: src/window.ui:932 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "एल्पाका में आपका स्वागत है" #: src/window.ui:933 msgid "Powered by Ollama" msgstr "ओलामा द्वारा संचालित" #: src/window.ui:936 msgid "Ollama Website" msgstr "ओलामा वेबसाइट" #: src/window.ui:953 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "एल्पाका और इसके डेवलपर्स किसी भी उपकरण या सॉफ़्टवेयर को होने वाले नुकसान के लिए जिम्मेदार " "नहीं हैं जो एआई मॉडल द्वारा उत्पन्न कोड के निष्पादन से उत्पन्न होते हैं। कृपया सावधानी बरतें " "और कोड को चलाने से पहले इसे ध्यान से देखें।" #: src/window.ui:966 msgid "Import Chat" msgstr "चैट आयात करें" #: src/window.ui:980 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स" #: src/window.ui:984 msgid "About Alpaca" msgstr "एल्पाका के बारे में" #: src/window.ui:992 src/window.ui:1014 msgid "Rename Chat" msgstr "चैट का नाम बदलें" #: src/window.ui:996 src/window.ui:1018 msgid "Export Chat" msgstr "चैट निर्यात करें" #: src/window.ui:1000 msgid "Clear Chat" msgstr "चैट साफ करें" #: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024 msgid "Delete Chat" msgstr "चैट हटाएं" #: src/window.ui:1032 msgid "From Existing Model" msgstr "मौजूदा मॉडल से" #: src/window.ui:1036 msgid "From GGUF File" msgstr "जीजीयूएफ फाइल से" #: src/window.ui:1040 msgid "From Name" msgstr "नाम से" #: src/window.ui:1086 msgid "Close application" msgstr "एप्लिकेशन बंद करें" #: src/window.ui:1092 msgid "Import chat" msgstr "चैट आयात करें" #: src/window.ui:1098 msgid "Clear chat" msgstr "चैट साफ करें" #: src/window.ui:1110 msgid "New chat" msgstr "नई चैट" #: src/window.ui:1116 msgid "Show shortcuts window" msgstr "शॉर्टकट्स विंडो दिखाएं" #: src/window.ui:1122 msgid "Manage models" msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें" #: src/window.ui:1128 msgid "Toggle sidebar" msgstr "साइडबार टॉगल करें" #: src/window.ui:1135 msgid "Editor" msgstr "संपादक" #: src/window.ui:1139 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करें" #: src/window.ui:1145 msgid "Paste" msgstr "पेस्ट करें" #: src/window.ui:1151 msgid "Insert new line" msgstr "नई लाइन डालें" #~ msgid "Pulling in the background..." #~ msgstr "पृष्ठभूमि में डेटा प्राप्त कर रहा है..." #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "धन्यवाद!" #~ msgid "Visit Alpaca's website if you change your mind!" #~ msgstr "अगर आपका मन बदल जाए तो अल्पाका की वेबसाइट पर जाएं!" #~ msgid "Support" #~ msgstr "समर्थन" #~ msgid "Are you enjoying Alpaca? Consider sponsoring the project!" #~ msgstr "क्या आप अल्पाका का आनंद ले रहे हैं? परियोजना को प्रायोजित करने पर विचार करें!" #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "फिर से न दिखाएं" #~ msgid "Later" #~ msgstr "बाद में" #~ msgid "Featured Models" #~ msgstr "विशेष मॉडल्स" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later.\n" #~ "\n" #~ "By downloading any model you accept their license agreement available on " #~ "the model's website.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "एल्पाका आपके उपकरण पर स्थानीय रूप से काम करता है, चैटिंग शुरू करने के लिए आपको एक एआई " #~ "मॉडल की आवश्यकता होगी, आप इस सूची से मॉडल्स को पुल कर सकते हैं या बाद में 'मॉडल्स " #~ "प्रबंधन' मेनू से।\n" #~ "\n" #~ "किसी भी मॉडल को डाउनलोड करके आप उनके लाइसेंस समझौते को स्वीकार करते हैं जो मॉडल की " #~ "वेबसाइट पर उपलब्ध है।\n" #~ " " #~ msgid "Built by Meta" #~ msgstr "मेटा द्वारा बनाया गया" #~ msgid "Built by Google DeepMind" #~ msgstr "गूगल डीपमाइंड द्वारा बनाया गया" #~ msgid "Built by Microsoft" #~ msgstr "माइक्रोसॉफ्ट द्वारा बनाया गया" #~ msgid "Multimodal AI with image recognition" #~ msgstr "इमेज रिकॉग्निशन के साथ मल्टीमॉडल एआई"