# Bengali translations for Alpaca package. # Copyright (C) 2024 Jeffry Samuel Eduarte Rojas # This file is distributed under the same license as the Alpaca package. # ARITRA SAHA , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 10:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n" "Last-Translator: aritra saha \n" "Language-Team: Bengali\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "আলপাকা" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9 msgid "ai;ollama;llm" msgstr "কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা;অল্লামা;বৃহৎ ভাষা মডেল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" msgstr "স্থানীয় এআই মডেলদের সাথে চ্যাট করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "এক ওল্লামা ক্লায়েন্ট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:709 msgid "Features" msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" msgstr "ওল্লামা দৃষ্টান্তে নির্মিত" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:711 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "একই কথোপকথনে একাধিক মডেলের সাথে কথা বলুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:712 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "অ্যাপ থেকে মডেলগুলি টানুন এবং মুছুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" msgstr "একাধিক কথোপকথন আছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" msgstr "ছবি স্বীকৃতি (শুধুমাত্র সামঞ্জস্যপূর্ণ মডেলের সাথে উপলব্ধ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "সরল পাঠ্য নথি স্বীকৃতি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" msgstr "আমদানি এবং রপ্তানি চ্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" msgstr "প্রোম্পটে ইউটিউব ট্রান্সক্রিপ্ট যোগ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রোম্পটে যোগ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:893 msgid "Disclaimer" msgstr "দাবিত্যাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" "এই প্রকল্পটি ওল্লামার সাথে মোটেও অনুমোদিত নয়, আমি এর জন্য দায়ী নই আপনার ডিভাইস বা " "সফ্টওয়্যারের কোন ক্ষতি যেকোন দ্বারা প্রদত্ত কোড চালানোর কারণেমডেল।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "জেফরি স্যামুয়েল এডুয়ার্ট রোজাস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" msgstr "এআই মডেলের সাথে একটি সাধারণ কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" msgstr "চিত্র স্বীকৃতি জড়িত একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" msgstr "কোড হাইলাইটিং দেখানো একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgstr "ইউটিউব ভিডিও ট্রান্সক্রিপ্ট জড়িত একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" msgstr "একাধিক মডেল ডাউনলোড হচ্ছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 msgid "Fixes" msgstr "সংশোধন করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails" msgstr "ব্যাক এন্ড ব্যর্থ হলে স্পিনার লুকানো ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "Fixed image recognition with local images" msgstr "স্থানীয় চিত্রের সাথে চিত্র সনাক্তকরণ ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "Changed appearance of delete / stop model buttons" msgstr "মুছে ফেলা / মডেল বন্ধ করার বোতামের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "Fixed stop button crashing the app" msgstr "স্টপ বোতাম অ্যাপটি ক্র্যাশ করা ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "New" msgstr "নতুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Made sidebar resize a little when the window is smaller" msgstr "উইন্ডো ছোট হলে সাইডবারটি একটু আকার পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Instant launch" msgstr "তাত্ক্ষণিক চালু" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 msgid "Fixed error on first run (welcome dialog)" msgstr "প্রথম চালানোর সময় ত্রুটি ঠিক করা হয়েছে (স্বাগত সংলাপ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 msgid "Fixed checker for Ollama instance (used on system packages)" msgstr "সিস্টেম প্যাকেজে ব্যবহৃত ওলামা ইনস্ট্যান্সের জন্য চেকার ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 msgid "Fixed 'clear chat' option" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করার বিকল্পটি ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 msgid "Fixed welcome dialog causing the local instance to not launch" msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্সটি চালু না করার কারণে স্বাগত সংলাপটি ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Fixed support for AMD GPUs" msgstr "এএমডি জিপিইউ-এর জন্য সমর্থন ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Model, message and chat systems have been rewritten" msgstr "মডেল, বার্তা এবং চ্যাট সিস্টেমগুলি পুনরায় লেখা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "New models are available" msgstr "নতুন মডেলগুলি উপলব্ধ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Ollama updated to v0.3.9" msgstr "অল্লামা v0.3.9 এ আপডেট করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously" msgstr "একই সাথে একাধিক চ্যাট জেনারেশনের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "Added experimental AMD GPU support" msgstr "পরীক্ষামূলক AMD GPU সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab" msgstr "চ্যাট ট্যাবে বার্তা লোডিং স্পিনার এবং নতুন বার্তা ইন্ডিকেটর যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "Added animations" msgstr "অ্যানিমেশন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 msgid "Changed model manager / model selector appearance" msgstr "মডেল ম্যানেজার / মডেল সিলেক্টরের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 msgid "Changed message appearance" msgstr "বার্তার চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 msgid "Added markdown and code blocks to user messages" msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তায় মার্কডাউন এবং কোড ব্লক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster" msgstr "অ্যাপটি দ্রুত খোলার জন্য লোডিং ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode" msgstr "ডিভাইস 'ব্যাটারি সেভার' মোডে থাকলে সতর্কতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 msgid "Added inactivity timer to integrated instance" msgstr "একত্রিত উদাহরণে নিষ্ক্রিয়তা টাইমার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed" msgstr "চ্যাটটি এখন নীচে স্ক্রোল করা হয় যখন এটি পরিবর্তিত হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Better handling of focus on messages" msgstr "বার্তাগুলিতে ফোকাসের আরও ভাল পরিচালনা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Better general performance on the app" msgstr "অ্যাপে আরও ভাল সাধারণ কর্মক্ষমতা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "New duplicate chat option" msgstr "নতুন ডুপ্লিকেট চ্যাট বিকল্প" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Changed model selector appearance" msgstr "মডেল সিলেক্টরের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 msgid "Message entry is focused on launch and chat change" msgstr "লঞ্চ এবং চ্যাট পরিবর্তনের সময় মেসেজ এন্ট্রি ফোকাস করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "Message is focused when it's being edited" msgstr "মেসেজ সম্পাদনা করার সময় ফোকাস করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 msgid "Added loading spinner when regenerating a message" msgstr "মেসেজ পুনরায় তৈরি করার সময় লোডিং স্পিনার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog" msgstr "সম্পর্কে আলপাকা সংলাপে Ollama ডিবাগিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior" msgstr "ইউটিউব ট্রান্সক্রিপশন সংলাপের চেহারা এবং আচরণ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app" msgstr "CTRL+W এবং CTRL+Q অ্যাপটি বন্ধ করার আগে স্থানীয় ইনস্ট্যান্স বন্ধ করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen" msgstr "ওপেন মডেল ম্যানেজার বাটনের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে ওয়েলকাম স্ক্রীনে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 msgid "Fixed message generation not working consistently" msgstr "মেসেজ তৈরি করা সমস্যা সমাধান করা হয়েছে যা নির্ভরযোগ্যভাবে কাজ করছিল না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 msgid "Fixed message edition not working consistently" msgstr "মেসেজ সম্পাদনা করা সমস্যা সমাধান করা হয়েছে যা নির্ভরযোগ্যভাবে কাজ করছিল না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 msgid "Model manager opens faster" msgstr "মডেল ম্যানেজার দ্রুত খোলে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 msgid "Delete chat option in secondary menu" msgstr "গৌণ মেনুতে চ্যাট মুছে ফেলার বিকল্প" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 msgid "New model selector popup" msgstr "নতুন মডেল সিলেক্টর পপআপ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 msgid "Standard shortcuts" msgstr "স্ট্যান্ডার্ড শর্টকাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 msgid "Model manager is navigable with keyboard" msgstr "মডেল ম্যানেজার কীবোর্ড দিয়ে নেভিগেট করা যায়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Changed sidebar collapsing behavior" msgstr "সাইডবার পতনের আচরণ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 msgid "Focus indicators on messages" msgstr "বার্তাগুলিতে ফোকাস ইন্ডিকেটর" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 msgid "Welcome screen" msgstr "স্বাগত স্ক্রীন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 msgid "Give message entry focus at launch" msgstr "লঞ্চে বার্তা এন্ট্রি ফোকাস দিন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 msgid "Generally better code" msgstr "সাধারণত ভাল কোড" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Better width for dialogs" msgstr "ডায়ালগের জন্য আরও ভাল প্রস্থ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Better compatibility with screen readers" msgstr "স্ক্রীন রিডারের সাথে আরও ভাল সামঞ্জস্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "Fixed message regenerator" msgstr "বার্তা পুনর্জন্মের সমস্যা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ থেকে 'ফিচার্ড মডেল' অপসারণ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Added default buttons to dialogs" msgstr "ডায়ালগে ডিফল্ট বাটন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 msgid "Fixed import / export of chats" msgstr "চ্যাটের আমদানি / রপ্তানি সমস্যা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks" msgstr "কোড ব্লকে পাইথন 2 শিরোনামকে পাইথনে পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 msgid "" "Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title" msgstr "" "ব্যবহারকারী এটিকে একটি কাস্টম শিরোনামে পরিবর্তন করলে শিরোনামের পুনর্জন্ম প্রতিরোধ " "করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "Show date on stopped messages" msgstr "থামানো বার্তাগুলিতে তারিখ দেখান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Fix clear chat error" msgstr "ক্লিয়ার চ্যাট ত্রুটি সংশোধন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 msgid "Changed shortcuts to standards" msgstr "স্ট্যান্ডার্ডের সাথে শর্টকাট পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" msgstr "প্রাথমিক মেনুতে 'মডেল ব্যবস্থাপনা' বাটন স্থানান্তর করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 msgid "Stable support for GGUF model files" msgstr "GGUF মডেল ফাইলের জন্য স্থিতিশীল সহায়তা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481 msgid "General optimizations" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" msgstr "জাপানি ইনপুটের জন্য এন্টার কীর উন্নত হ্যান্ডলিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Removed sponsor dialog" msgstr "স্পনসর ডায়ালগ সরানো হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 msgid "Added sponsor link in about dialog" msgstr "সম্পর্কে ডায়ালগে স্পনসর লিংক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "Changed window and elements dimensions" msgstr "উইন্ডো এবং উপাদানগুলির মাত্রা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Selected model changes when entering model manager" msgstr "মডেল ম্যানেজারে প্রবেশ করার সময় নির্বাচিত মডেল পরিবর্তন করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Better image tooltips" msgstr "চিত্র টুলটিপস উন্নত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "GGUF Support" msgstr "GGUF সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" msgstr "সম্পূর্ণ না হলেও যে কোনও উত্তর পুনরুত্পাদন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 msgid "Support for pulling models by name:tag" msgstr "নাম:ট্যাগ দ্বারা মডেল টানার জন্য সহায়তা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Restored sidebar toggle button" msgstr "সাইডবার টগল বোতাম পুনরুদ্ধার করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Reverted back to standard styles" msgstr "মানক শৈলীতে ফিরে আসা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "কোনও কারণে \"'S\" থাকা উত্পাদিত শিরোনামগুলি সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Changed min width for model dropdown" msgstr "মডেল ড্রপডাউনের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "Changed message entry shadow" msgstr "বার্তা প্রবেশ ছায়া পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "ব্যবহারকারী চ্যাট পরিবর্তন করলে সর্বশেষ ব্যবহৃত মডেলটি এখন পুনরুদ্ধার করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Better check for message finishing" msgstr "বার্তা সমাপ্তির জন্য উন্নত পরীক্ষা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" msgstr "নকসের ধন্যবাদ, টেবিল রেন্ডারিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 msgid "Made support dialog more common" msgstr "সাপোর্ট ডায়ালগকে আরও সাধারণ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" "মডেল ডাউনলোড করার সময় ট্যাগ চয়সারের ডায়ালগ শিরোনাম সঠিকভাবে প্রদর্শিত হয়নি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "একাধিক লাইন সহ শিরোনাম তৈরি করা থেকে চ্যাট জেনারেশন বন্ধ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "কনেকশন এরর ডায়ালগে বিয়ারার টোকেন এন্ট্রি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 msgid "Small appearance changes" msgstr "ছোট আকারের পরিবর্তন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" msgstr "স্পষ্ট ভাষা ছাড়া কোড ব্লকগুলির সাথে সামঞ্জস্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" msgstr "বিরল, ঐচ্ছিক এবং বাতিলযোগ্য সাপোর্ট ডায়ালগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ অনুবাদের জন্য তারিখ ফরম্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "Bug with unsupported localizations" msgstr "অসমর্থিত স্থানীয়করণের সাথে বাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "মোবাইলে ব্যবহারের জন্য ন্যূনতম উচ্চতা খুব বড়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "Remote connection checker bug" msgstr "রিমোট কনেকশন চেকার বাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" msgstr "তাদের ট্যাগে বড় হাতের অক্ষর থাকা মডেলগুলি কাজ করে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "Ollama fails to launch on some systems" msgstr "কিছু সিস্টেমে Ollama চালু করতে ব্যর্থ হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:282 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "ইউটিউব ট্রান্সক্রিপ্টগুলি সঠিক TMP ডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হচ্ছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "ডিবাগ বার্তাগুলি এখন 'About Alpaca' ডায়ালগে দেখানো হচ্ছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" msgstr "Ollama আপডেট করা হয়েছে v0.3.0 (নতুন মডেল)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "তাদের নামে '-' থাকা মডেলগুলি সঠিকভাবে কাজ করে না, এটি এখন সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 msgid "Better connection check for Ollama" msgstr "ওল্লামা এর জন্য ভাল কনেকশন চেক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304 msgid "Stable Release" msgstr "স্থিতিশীল রিলিজ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" "টোবিয়াস বার্নার্ড দ্বারা নতুন আইকনটি জিনোম গিটল্যাব এর উপরে তৈরি করা হয়েছে, " "দুর্দান্ত আইকনের জন্য ধন্যবাদ!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "Features and fixes" msgstr "বৈশিষ্ট্য এবং সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" msgstr "অল্লামা ইনস্ট্যান্স ০.২.৮ এ আপডেট করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Better model selector" msgstr "আরও ভালো মডেল নির্বাচক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "Model manager redesign" msgstr "মডেল ম্যানেজার পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "মডেল টানার সময় আরও ভালো ট্যাগ নির্বাচক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Model search" msgstr "মডেল অনুসন্ধান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সে বেয়ারার টোকেনের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 msgid "Preferences dialog redesign" msgstr "পছন্দ ডায়ালগ পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 msgid "Added context menus to interact with a chat" msgstr "চ্যাটের সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করার জন্য সংক্ষিপ্ত মেনু যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 msgid "Redesigned primary and secondary menus" msgstr "প্রাথমিক এবং গৌণ মেনু পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" "ইউটিউব একীকরণ: একটি লিপি সহ ভিডিওর ইউআরএল পেস্ট করুন এবং এটি প্রম্পটে যোগ করা হবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" "ওয়েবসাইট একীকরণ (পরীক্ষামূলক): প্রম্পটে ইউআরএল যোগ করে ওয়েবসাইটের শরীর থেকে পাঠ্য " "নির্যাস করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 msgid "Chat title generation" msgstr "চ্যাট শিরোনাম উৎপাদন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320 msgid "Auto resizing of message entry" msgstr "বার্তা প্রবেশের স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 msgid "Chat notifications" msgstr "চ্যাট বিজ্ঞপ্তি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322 msgid "Added indicator when an image is missing" msgstr "একটি ছবি অনুপস্থিত থাকলে সূচক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" msgstr "একটি বার্তা প্রাপ্ত হলে চ্যাটের ক্রম স্বয়ংক্রিয় পুনর্বিন্যাস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 msgid "Redesigned file preview dialog" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325 msgid "Credited new contributors" msgstr "নতুন অবদানকারীদের কৃতিত্ব দেওয়া হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326 msgid "Better stability and optimization" msgstr "আরও ভালো স্থিতিশীলতা এবং অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:327 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "কনভার্সেশনের প্রসঙ্গ পরিবর্তন করার জন্য বার্তা সম্পাদনা করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328 msgid "Added disclaimers when pulling models" msgstr "মডেল টানার সময় দাবি যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 msgid "Preview files before sending a message" msgstr "বার্তা পাঠানোর আগে ফাইল পূর্বরূপ দেখুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 msgid "Better format for date and time on messages" msgstr "বার্তায় তারিখ এবং সময়ের জন্য আরও ভালো ফরম্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "Error and debug logging on terminal" msgstr "টার্মিনালে ত্রুটি এবং ডিবাগ লগিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Auto-hiding sidebar button" msgstr "সাইডবার বাটন স্বয়ংক্রিয় লুকানো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333 msgid "Various UI tweaks" msgstr "বিভিন্ন ইউআই টুইকস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "New Models" msgstr "নতুন মডেল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Gemma2" msgstr "জেমা 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338 msgid "GLM4" msgstr "জিএলএম 4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "Codegeex4" msgstr "কোডজিক্স 4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340 msgid "InternLM2" msgstr "ইন্টার্নএলএম 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 msgid "Llama3-groq-tool-use" msgstr "ল্লামা 3-গ্রোক-টুল-ব্যবহার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342 msgid "Mathstral" msgstr "ম্যাথস্ট্রাল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343 msgid "Mistral-nemo" msgstr "মিস্ট্রাল-নেমো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344 msgid "Firefunction-v2" msgstr "ফায়ারফাংশন-ভি 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345 msgid "Nuextract" msgstr "নুএক্সট্র্যাক্ট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:347 msgid "Translations" msgstr "অনুবাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "" "এগুলি 1.0.0 এর উপলব্ধ সমস্ত অনুবাদ, সমস্ত অবদানকারীদের ধন্যবাদ!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 msgid "Russian: Alex K" msgstr "রাশিয়ান: আলেক্স কে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351 msgid "Spanish: Jeffser" msgstr "স্প্যানিশ: জেফসার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগিজ: ডাইমার স্টাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" msgstr "ফ্রেন্চ: লুই শাভে-ভিলারেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 msgid "Norwegian: CounterFlow64" msgstr "নরওয়েজিয়ান: কাউন্টারফ্লো 64" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355 msgid "Bengali: Aritra Saha" msgstr "বাংলা: অরিত্র সাহা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:356 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ: ইউহাও সুই" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 msgid "Fix" msgstr "সংশোধন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" "সাময়িকভাবে python-lxml নির্ভরশীলতার সাথে ত্রুটির কারণে DOCX সামঞ্জস্যতা সরিয়ে " "দেওয়া হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:683 msgid "Big Update" msgstr "বড় আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "PDF এর জন্য সামঞ্জস্যতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "DOCX এর জন্য সামঞ্জস্যতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" msgstr "একটি বাটনে 'ফাইল সংযুক্তি' মেনু একীভূত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574 msgid "Quick Fix" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" "চ্যাটের পুরানো সংস্করণ থেকে নতুন সংস্করণ এ রূপান্তর করার সময় কিছু ত্রুটি ছিল। এতে " "আপনার চ্যাটে ইতিহাস কোনো ত্রুটি হলে আমি ক্ষমাপ্রার্থী। এটিই একমাত্র সময় হওয়া উচিত " "যে এই ধরনের পরিবর্তনের প্রয়োজন।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:540 msgid "Huge Update" msgstr "বিশাল আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: প্লেইন টেক্সট ফাইলের জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: বার্তা সংরক্ষণের জন্য নতুন ব্যাকএন্ড সিস্টেম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: ওল্লামার ওভাররাইড পরিবর্তন করার জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393 msgid "General Optimization" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:402 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: GGUF মডেলের জন্য সমর্থন (পরীক্ষামূলক)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: কাস্টমাইজেশন এবং মডেল তৈরির জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:404 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "সংশোধন: নন জিনোম সিস্টেমে আইকন প্রদর্শিত হয় না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "ওল্লামাকে v0.1.39-এ আপডেট করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "সংশোধন: কনফিগার ফাইলগুলিতে মডেলের টুইকগুলি উপস্থিত না থাকলে অ্যাপটি খুলবে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" msgstr "একাধিক আইকন পরিবর্তন করা হয়েছে (পাঠানো বোতামের জন্য কাগজের বিমান)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:424 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" msgstr "একটি মেনুতে রপ্তানি/আমদানি চ্যাট বোতামগুলিকে সংযুক্ত করুন৷" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "'মডেল টুইক' যোগ করা হয়েছে (তাপমাত্রা, বীজ, জীবিত_রাখা)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:426 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "ঠিক করা হয়েছে পাঠান/স্টপ বোতাম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "ঠিক করা হয়েছে অ্যাপ শুরু করার সময় দূরবর্তী সংযোগ কাজ করে কিনা তা পরীক্ষা করছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:434 msgid "Daily Update" msgstr "প্রতিদিনের আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:436 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "চ্যাটের নামে পাঠ্য উপবৃত্ত যোগ করা হয়েছে যাতে এটি বোতামের প্রস্থ পরিবর্তন না করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:437 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "একটি চ্যাট তৈরির জন্য নতুন শর্টকাট (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:438 msgid "New message entry design" msgstr "নতুন বার্তা লেখা নকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:439 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "ঠিক করা হয়েছে: একই চ্যাটের একাধিকবার নাম পরিবর্তন করা যাবে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446 msgid "The fix" msgstr "ঠিক করা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:448 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" "ঠিক করা হয়েছে: ওল্লামা ইনস্ট্যান্স ব্যাকগ্রাউন্ডে চলতে থাকে এমনকি যখন এটি অকেজো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "সংশোধন: ইন্টিগ্রেটেড ইনস্ট্যান্সে মডেল টানতে পারে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456 msgid "Quick tweaks" msgstr "দ্রুত টুইকস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "টানা হচ্ছে এমন মডেলগুলিতে অগ্রগতি বার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459 msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "একটি মডেল টানা হলে ট্যাগগুলিতে আকার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:460 msgid "General optimizations on the background" msgstr "পটভূমিতে সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:467 msgid "Quick fixes" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "সংশোধন: Scroll when message is received" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:470 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "সংশোধন: Content doesn't change when creating a new chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগে 'বৈশিষ্ট্যযুক্ত মডেল' পৃষ্ঠা যুক্ত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "Nice Update" msgstr "সুন্দর আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "ইউআই টুইকস (নোকসে২২ কে ধন্যবাদ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482 msgid "Metadata fixes" msgstr "মেটাডেটা সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:489 msgid "Quick fix" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "স্প্যানিশ অনুবাদ হালনাগাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "পিএনজির জন্য সামঞ্জস্য যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499 msgid "New Update" msgstr "নতুন আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:501 msgid "Updated model list" msgstr "আপডেট মডেল তালিকা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "আরও মডেলে চিত্র স্বীকৃতি যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:503 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "ব্রাজিলীয় পর্তুগিজ অনুবাদ যোগ করা হয়েছে (ধন্যবাদ ডাইমার স্টাইন)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "সাধারণ ইউআই পরিশীলিত করা হয়েছে (নোকসে২২ কে ধন্যবাদ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "বার্তা মুছে ফেলার বৈশিষ্ট্য যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" "সফটওয়্যার ডিস্ট্রিবিউটররা জানতে পারে যে অ্যাপটি মোবাইলের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, এজন্য " "মেটাডেটা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" "শুধু রিটার্ন/এন্টার কীতে 'পাঠান' শর্টকাট পরিবর্তন করা হয়েছে (নতুন লাইন যোগ করতে " "শিফট+রিটার্ন ব্যবহার করুন)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514 msgid "Bug Fixes" msgstr "বাগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:516 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "সংশোধন: সামান্য বানান ভুল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:517 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "সমর্থিত আকার ফ্যাক্টর হিসাবে 'মোবাইল' যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:518 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "সংশোধন: 'কনেকশন এরর' ডায়ালগ সঠিকভাবে কাজ করছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "সংশোধন: অ্যাপ স্টার্টআপে অবান্তর জমে যেতে পারে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:520 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "সাইডবারে 'আলপাকা'র জন্য 'চ্যাটস' লেবেল পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 msgid "Cool Update" msgstr "কুল আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529 msgid "Better design for chat window" msgstr "চ্যাট উইন্ডোর জন্য ভালো ডিজাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "চ্যাট সাইডবারের জন্য ভালো ডিজাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531 msgid "Fixed remote connections" msgstr "দূরবর্তী সংযোগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:532 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "ওল্লামা লুপে পুনরায় চালু হচ্ছে সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "অন্যান্য কুল ব্যাকএন্ড স্টাফ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:542 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Alpacaর অংশ হিসাবে Ollama যোগ করা হয়েছে, Ollama একটি স্যান্ডবক্সে চালু হবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "আগের মতো দূরবর্তী উদাহরণে সংযোগ করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "চ্যাট আমদানি ও রপ্তানি করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "পটভূমিতে ওল্লামা সহ আলপাকা চালু করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546 msgid "Added preferences dialog" msgstr "পছন্দ ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:566 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:618 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:634 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:650 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:664 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:674 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:692 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:714 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "কোনো ত্রুটি পাওয়া গেলে ইস্যু পেজে রিপোর্ট করুন, ধন্যবাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "আরেকটি দৈনিক আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "'মডেল পরিচালনা' ডায়ালগের জন্য ভালো UI যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:560 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "চ্যাট সাইডবারের জন্য ভালো UI যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:561 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" "মডেলের জন্য ওল্লামার ওয়েবসাইট খুলতে একটি বোতাম দিয়ে মডেলের বিবরণ প্রতিস্থাপিত " "হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:562 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "স্প্যানিশ অনুবাদক হিসাবে আমি ক্রেডিটে নিজেকে যোগ করেছি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:563 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "কনফিগ ফোল্ডার পাওয়ার জন্য XDG সঠিকভাবে ব্যবহার করছি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564 msgid "Update for translations" msgstr "অনুবাদের জন্য আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "আপডেটের বর্ণনায় সর্বশেষ আপডেটে কিছু ভুল ছিল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586 msgid "Another Daily Update" msgstr "আরেকটি দৈনিক আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:588 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "সম্পূর্ণ স্প্যানিশ অনুবাদ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:589 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "একাধিক মডেলের পিছনে টানার জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:590 msgid "Added interrupt button" msgstr "বাধা দেওয়ার বোতাম যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:591 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "মৌলিক শর্টকাট যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:592 msgid "Better translation support" msgstr "ভালো অনুবাদ সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:593 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" "নতুন একটি তৈরি করার সময় ব্যবহারকারী এখন চ্যাট নাম খালি রাখতে পারে, এটি একটি " "স্থানধারক নাম যোগ করবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "বিভিন্ন উইন্ডো আকারের জন্য ভালো স্কেলিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:595 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "সংশোধন: প্রথম সেটআপ ব্যর্থ হলে অ্যাপ বন্ধ করতে পারবেন না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:605 msgid "Really Big Update" msgstr "খুব বড় আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:607 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "একাধিক চ্যাট সমর্থন যোগ করা হয়েছে!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:608 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "বোল্ড, তালিকা, শিরোনাম, উপশিরোনাম, মনোস্পেস সহ Pango Markup সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:609 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "চ্যাটের নিচে ব্যবহারকারী থাকলে স্বয়ংক্রিয় স্ক্রোল যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "একক মডেলে একাধিক ট্যাগের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:611 msgid "Added better model management dialog" msgstr "ভালো মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:612 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "বার্তা পাঠানোর সময় লোডিং স্পিনার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:613 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "অ্যাপ সক্রিয় না থাকলে এবং মডেল পুল সমাপ্ত হলে নোটিফিকেশন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:614 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "নতুন প্রতীকী আইকন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:615 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "বার্তা টেক্সটভিউ উইজেটে ফ্রেম যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:616 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "\"কোড ব্লকগুলি সম্পাদনা করা উচিত নয়\" সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628 msgid "Added code highlighting" msgstr "কোড হাইলাইটিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:629 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "চিত্র স্বীকৃতি (ল্লাভা মডেল) যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:630 msgid "Added multiline prompt" msgstr "বহুলাইন প্রম্পট যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:631 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "কিছু ছোট বাগ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:632 msgid "General optimization" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:642 msgid "Fixes and features" msgstr "সংশোধন এবং বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "রাশিয়ান অনুবাদ (ধন্যবাদ github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:645 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "সংশোধন: প্রথম সেটআপে অ্যাপ বন্ধ করতে পারবেন না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:646 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "ফ্ল্যাথাবের জন্য ব্র্যান্ড রঙ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:647 msgid "Fixed: App description" msgstr "অ্যাপ বর্ণনা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:648 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "শুধুমাত্র আপনি আসলে ইউআরএল পরিবর্তন করলে 'পরিবর্তন সংরক্ষণ ডায়ালগ' দেখান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:658 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 বাগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:660 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "ডায়ালগসের পিছনে টোস্ট বার্তা আসছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:661 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "সার্ভার পরিবর্তন করার সময় স্থানীয় মডেল তালিকা আপডেট হচ্ছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:662 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "সেটআপ ডায়ালগ বন্ধ করলে সমগ্র অ্যাপ বন্ধ হয়ে যায়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:672 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 ডেটা সংরক্ষণ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:673 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" "অ্যাপটি কনফিগার ফাইল এবং চ্যাট ইতিহাস ডানদিকে সংরক্ষণ করেনিডিরেক্টরি, এটা এখন " "ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:682 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:684 msgid "New Features" msgstr "নতুন বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:686 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "অ্যাপ বন্ধ করার পর চ্যাট পুনরুদ্ধার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:687 msgid "A button to clear the chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করার জন্য একটি বোতাম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:688 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "বার্তা দেখানোর সময় বহু বাগ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:689 msgid "Added welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:690 msgid "More stability" msgstr "আরও স্থিতিশীলতা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:700 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:701 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "এই রিলিজ একটি সঠিক ফ্ল্যাটপ্যাক অ্যাপ্লিকেশন থাকার জন্য কিছু মেটাডেটা সংশোধন করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:707 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:708 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ" #: src/window.py:136 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন" #: src/window.py:190 src/window.py:191 msgid "Close" msgstr "বন্ধ" #: src/window.py:193 src/window.py:194 src/window.ui:846 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: src/window.py:329 msgid "image" msgstr "ছবি" #: src/window.py:406 msgid "Missing file" msgstr "অনুপস্থিত ফাইল" #: src/window.py:539 src/window.py:595 src/window.py:615 src/window.py:617 #: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:314 msgid "New Chat" msgstr "নতুন চ্যাট" #: src/window.py:642 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে" #: src/window.py:664 msgid "Cannot open image" msgstr "ছবি খোলা যায়নি" #: src/window.py:750 msgid "This video is not available" msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়" #: src/window.py:768 src/dialogs.py:322 msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" "ল্লামা 3.1 হল মেটা থেকে নতুন স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট মডেল, 8B, 70B এবং 405B প্যারামিটার " "আকারে উপলব্ধ।" #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "" "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in " "three sizes: 2B, 9B, and 27B." msgstr "" "গুগল জেমা 2 হল একটি উচ্চ-কর্মক্ষম এবং দক্ষ মডেল, যা এখন তিনটি আকারে উপলব্ধ: 2B, " "9B, এবং 27B।" #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" "একটি স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট 12B মডেল, 128k কনটেক্সট দৈর্ঘ্য, মিস্ট্রাল এআই এবং এনভিডিয়ার " "সহযোগিতায় নির্মিত।" #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" "Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more " "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" "মিস্ট্রাল লার্জ 2 হল মিস্ট্রালের নতুন ফ্ল্যাগশিপ মডেল, যা কোড জেনারেশন, গণিত এবং " "যুক্তির ক্ষেত্রে উল্লেখযোগ্যভাবে আরও ক্ষমতাসম্পন্ন, 128k কনটেক্সট উইন্ডো এবং ডজনখানি " "ভাষার সমর্থন সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "Qwen2 হল আলিবাবা গ্রুপের থেকে বড় ভাষা মডেলের নতুন সিরিজ" #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" "কোড-স্পেসিফিক টাস্কগুলিতে GPT4-Turbo এর সাথে তুলনীয় পারফরম্যান্স অর্জন করে একটি " "উন্মুক্ত-সোর্স মিক্সচার-অফ-এক্সপার্টস কোড ভাষা মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" "মাইক্রোসফট দ্বারা উন্মুক্ত মডেলের একটি পরিবার Phi-3, 3B (মিনি) এবং 14B (মিডিয়াম) " "হালকা স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট উন্মুক্ত মডেল মাইক্রোসফট দ্বারা" #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "মিস্ট্রাল AI দ্বারা প্রকাশিত 7B মডেল, 0.3 সংস্করণে আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" "মিস্ট্রাল AI দ্বারা 8x7b এবং 8x22b প্যারামিটার সাইজে উন্মুক্ত ওজনসহ এক্সপার্টসের " "মিক্সচার (MoE) মডেলের একটি সেট" #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "" "CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a " "variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code " "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" "কোডজেমা হল একটি শক্তিশালী, হালকা মডেলের সংগ্রহ যা কোড সম্পূর্ণকরণ, কোড উৎপাদন, " "প্রাকৃতিক ভাষা বোঝাপড়া, গাণিতিক যুক্তি এবং নির্দেশনা অনুসরণের মতো বিভিন্ন কোডিং কাজ " "করতে পারে।" #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" "কমান্ড R হল একটি বৃহৎ ভাষা মডেল যা কথোপকথন ইন্টারঅ্যাকশন এবং দীর্ঘ প্রসঙ্গ কাজের " "জন্য অপ্টিমাইজ করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" "কমান্ড R+ হল একটি শক্তিশালী, স্কেলেবল বৃহৎ ভাষা মডেল যা বাস্তব বিশ্বের উদ্যোগ " "ব্যবহার ক্ষেত্রে উৎকর্ষ করার জন্য তৈরি করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" "🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines " "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" "🌋 LLaVA হল একটি নতুন এন্ড-টু-এন্ড ট্রেন্ড বৃহৎ বহুমাধ্যম মডেল যা সাধারণ উদ্দেশ্যে দৃশ্য " "ও ভাষা বোঝাপড়ার জন্য একটি দৃশ্য এনকোডার এবং Vicuna কে সংযুক্ত করে। ১.৬ সংস্করণে " "আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "মেটা Llama 3: এখন পর্যন্ত সবচেয়ে ক্ষমতাসম্পন্ন উন্মুক্তভাবে উপলব্ধ LLM" #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" "জেমা হল গুগল ডিপমাইন্ড দ্বারা নির্মিত হালকা, স্টেট-অফ-দি-আর্ট ওপেন মডেলের একটি " "পরিবার। সংস্করণ ১.১ এ আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" "কুয়েন ১.৫ হল আলিবাবা ক্লাউড দ্বারা নির্মিত বড় ভাষা মডেলের একটি সিরিজ, ০.৫বি থেকে " "১১০বি প্যারামিটার পর্যন্ত বিস্তৃত।" #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" "ল্লামা ২ হল ৭বি থেকে ৭০বি প্যারামিটার পর্যন্ত বিস্তৃত ফাউন্ডেশন ভাষা মডেলের একটি " "সংগ্রহ।" #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" "একটি বড় ভাষা মডেল যা টেক্সট প্রম্পটগুলি ব্যবহার করে কোড জেনারেট এবং আলোচনা করতে " "পারে।" #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "একটি উচ্চ-পারফর্মিং ওপেন এম্বেডিং মডেল বড় টোকেন কন্টেক্সট উইন্ডো সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" "অনসেন্সর্ড, ৮x৭b এবং ৮x২২b ফাইন-টিউনড মডেলগুলি মিক্সট্রাল বিশেষজ্ঞ মডেলগুলির উপর " "ভিত্তি করে যা কোডিং টাস্কগুলিতে উত্তম। এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা তৈরি।" #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" "ফাই-২: মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা একটি ২.৭বি ভাষা মডেল যা অসাধারণ যুক্তি এবং ভাষা " "বোঝার ক্ষমতা প্রদর্শন করে।" #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "জর্জ সাং এবং জ্যারাড হোপ দ্বারা অনসেন্সর্ড ল্লামা ২ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" "ডিপসীক কোডার হল দুই ট্রিলিয়ন কোড এবং প্রাকৃতিক ভাষা টোকেনগুলির উপর প্রশিক্ষিত একটি " "সক্ষম কোডিং মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "মিক্সডব্রেড.এআই থেকে সর্বাধুনিক বড় এম্বেডিং মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" "জেফির হল মিস্ট্রাল এবং মিক্সট্রাল মডেলের সূক্ষ্ম-টিউন সংস্করণের একটি সিরিজ যা সহায়ক " "সহকারী হিসাবে কাজ করার জন্য প্রশিক্ষিত" #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" "মিস্ট্রাল ভিত্তিক অনসেন্সর্ড ডলফিন মডেল যা কোডিং কাজে সমৃদ্ধ। 2.8 সংস্করণে আপডেট করা " "হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" "স্টারকোডার2 হল স্বচ্ছভাবে প্রশিক্ষিত ওপেন কোড LLMs এর পরবর্তী প্রজন্ম যা 3B, 7B এবং " "15B প্যারামিটারের তিনটি আকারে আসে" #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" "এন্ট্রি-লেভেল হার্ডওয়্যারের জন্য উপযুক্ত 3 বিলিয়ন থেকে 70 বিলিয়ন প্যারামিটার পর্যন্ত " "সাধারণ-উদ্দেশ্য মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" "ডলফিন 2.9 হল এরিক হার্টফোর্ড কর্তৃক ল্লামা 3 এর উপর ভিত্তি করে 8B এবং 70B আকারের " "নতুন মডেল যা নির্দেশনা, কনভার্সেশনাল এবং কোডিং দক্ষতার বিভিন্ন রকম আছে" #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." msgstr "ইয়ি 1.5 হল একটি উচ্চ-পারফর্মিং, দ্বিভাষিক ভাষা মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" "মিস্ট্রাল ওপেনঅরকা হল 7 বিলিয়ন প্যারামিটার মডেল, মিস্ট্রাল 7B মডেলের উপরে " "ওপেনঅরকা ডেটাসেট ব্যবহার করে সূক্ষ্ম-টিউন করা হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" "এল্লামা ৩ ইন্সট্রাক্ট থেকে ফাইন-টিউনড এলএলভিএ মডেল, বেশ কয়েকটি বেঞ্চমার্কে উন্নত " "স্কোর সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "" "স্টারকোডার হল 80+ প্রোগ্রামিং ভাষায় প্রশিক্ষিত একটি কোড জেনারেশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" "ল্লামা 2 ভিত্তিক মডেল চীনা ডায়ালগ দক্ষতা উন্নত করার জন্য সূক্ষ্ম-টিউন করা হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" "ল্লামা এবং ল্লামা 2 এর উপর ভিত্তি করে 2K থেকে 16K প্রসঙ্গ আকারের সাথে সাধারণ " "ব্যবহার চ্যাট মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" "টাইনি লামা প্রকল্প হল 3 ট্রিলিয়ন টোকেনে একটি কম্প্যাক্ট 1.1B লামা মডেল প্রশিক্ষণের " "একটি উন্মুক্ত উদ্যোগ।" #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" "কোডেস্ট্রাল হল মিস্ট্রাল এআই-এর প্রথম কোড মডেল যা কোড জেনারেশন টাস্কগুলির জন্য " "ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" "উইজার্ড ভিকুনা আনসেন্সর্ড হল এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা ল্লামা ২ আনসেন্সর্ড ভিত্তিক ৭বি, " "১৩বি এবং ৩০বি প্যারামিটার মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" "নাউস রিসার্চ কর্তৃক পরিবারের শক্তিশালী মডেল যা বৈজ্ঞানিক আলোচনা এবং কোডিং কাজে " "সমৃদ্ধ" #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" "একটি ওপেন-সোর্স মডেল পরিবার যা বিস্তৃত তথ্যের উপর প্রশিক্ষিত, বিভিন্ন বেঞ্চমার্কে " "চ্যাটজিপিটিকে ছাড়িয়ে গেছে। সংস্করণ ৩.৫-০১০৬ এ আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" "কোহের দ্বারা প্রকাশিত Aya 23, একটি নতুন পরিবার স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট, বহুভাষিক মডেল যা " "23 টি ভাষাকে সমর্থন করে" #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" "মাইক্রোসফট এআই থেকে জটিল চ্যাট, বহুভাষিক, যুক্তি এবং এজেন্ট ব্যবহারের ক্ষেত্রে উন্নত " "পারফরম্যান্সসহ সর্বাধুনিক বড় ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" "এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা নতুন ডলফিন ২.৮ ডেটাসেটের উপর প্রশিক্ষিত একটি পরীক্ষামূলক " "১.১বি প্যারামিটার মডেল, যা টিনিল্লামা ভিত্তিক।" #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "আইবিএম দ্বারা কোড ইন্টেলিজেন্সের জন্য ওপেন ফাউন্ডেশন মডেলের একটি পরিবার।" #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "State-of-the-art code generation model" msgstr "সর্বাধুনিক কোড জেনারেশন মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" "স্টেবল কোড ৩বি হল একটি কোডিং মডেল যা ইন্সট্রাক্ট এবং কোড সম্পূর্ণ ভ্যারিয়েন্টসহ, যা " "কোড ল্লামা ৭বির মতো মডেলগুলির সমান যা ২.৫গুণ বড়।" #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" "ওপেনহার্মিস ২.৫ হল টেকনিউম দ্বারা মিস্ট্রালের উপর ফুলি ওপেন ডেটাসেটসহ ৭বি মডেল যা " "ফাইন-টিউনড করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "অত্যন্ত বড় বাক্য স্তরের ডেটাসেটগুলিতে এম্বেডিং মডেলসমূহ।" #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "কোডকুইন ১.৫ হল একটি বড় ভাষা মডেল যা বড় পরিমাণের কোড ডেটার উপর প্রিট্রেনড।" #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" "Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model " "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" "স্টেবল এলএম ২ হল একটি সর্বাধুনিক ১.৬বি এবং ১২বি প্যারামিটার ভাষা মডেল যা ইংরেজি, " "স্প্যানিশ, জার্মান, ইতালীয়, ফরাসি, পর্তুগিজ এবং ডাচ ভাষায় বহুভাষিক ডেটার উপর " "প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "Model focused on math and logic problems" msgstr "গণিত ও যুক্তি সমস্যার উপর ফোকাসকৃত মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" "মিস্ট্রালের উপর ভিত্তি করে একটি ফাইন-টিউনড মডেল যা ডোমেন এবং ভাষার ভাল কভারেজ " "আছে।" #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" "এই মডেলটি এলএলএমএ-৩ ৮বি এর কন্টেক্সট দৈর্ঘ্য ৮কে থেকে ১ম টোকেন পর্যন্ত বাড়িয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "Code generation model based on Code Llama." msgstr "কোড ল্লামার উপর ভিত্তি করে কোড জেনারেশন মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "নাউস রিসার্চ থেকে ল্লামা এবং ল্লামা ২ ভিত্তিক সাধারণ ব্যবহারের মডেলসমূহ।" #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" "স্টারকোডার ২ ভিত্তিক ডলফিন মডেল পরিবারের একটি ৭বি এবং ১৫বি আনসেন্সর্ড ভ্যারিয়েন্ট " "যা কোডিংয়ে উৎকৃষ্ট।" #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" "এসকিউএলকোডার হল স্টারকোডারে এসকিউএল জেনারেশন টাস্কের জন্য ফাইন-টিউনড একটি কোড " "কমপ্লিশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" "ল্লামা ২ ভিত্তিক একটি কনভার্সেশনাল মডেল যা বিভিন্ন বেঞ্চমার্কে প্রতিযোগিতামূলকভাবে " "পারফর্ম করে।" #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "২ ট্রিলিয়ন দ্বিভাষিক টোকেন দিয়ে তৈরি করা একটি উন্নত ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "ল্লামা ২ এর একটি সম্প্রসারণ যা ১২৮কে টোকেন পর্যন্ত কন্টেক্সট সমর্থন করে।" #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" "এনভিডিয়া থেকে ল্লামা ৩ ভিত্তিক একটি মডেল যা কনভার্সেশনাল প্রশ্ন উত্তর (কিউএ) এবং " "রিট্রিভাল-অগমেন্টেড জেনারেশন (র‍্যাগ) এ উৎকৃষ্ট।" #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "ল্লামা ২(llama 2) ভিত্তিক সাধারণ ব্যবহারের মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" "স্টার্লিং হল এআই ফিডব্যাক থেকে শক্তি শিক্ষা দ্বারা প্রশিক্ষিত একটি বড় ভাষা মডেল, যা " "চ্যাটবট সহায়তাকে উন্নত করার উপর ফোকাস করে।" #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "" "এআই সফটওয়্যার উন্নয়ন দৃশ্যকল্পের জন্য বহুমুখী মডেল, কোড সম্পূর্ণতা সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" "স্নোফ্লেক(Snowflake) দ্বারা পারফরম্যান্সের জন্য অপ্টিমাইজড টেক্সট এম্বেডিং মডেলের " "একটি স্যুট।" #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of " "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" "অরকা ২ হল মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা নির্মিত, এবং মেটার ল্লামা ২ মডেলের একটি ফাইন-" "টিউনড সংস্করণ। মডেলটি বিশেষত যুক্তি প্রদানে উৎকৃষ্ট হওয়ার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" "একটি কমপ্যাক্ট, কিন্তু শক্তিশালী ১০.৭বি লার্জ ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল যা সিঙ্গল-টার্ন " "কনভার্সেশনের জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" "দর্শন, মনোবিজ্ঞান এবং ব্যক্তিগত সম্পর্কে প্রশিক্ষিত একটি সহযোগী সহায়ক। মিস্ট্রালের উপর " "ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" "মুন্ড্রিম ২ হল এজ ডিভাইসে দক্ষতার সাথে চলার জন্য ডিজাইন করা একটি ছোট ভিশন " "ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:71 #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "" "🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on " "a new high-quality dataset." msgstr "" "🪐 135M, 360M, এবং 1.7B প্যারামিটার সহ ছোট মডেলের একটি পরিবার, যা একটি নতুন " "উচ্চ-মানের ডেটাসেটে প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "Qwen2 Math is a series of specialized math language models built upon the " "Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of " "open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)." msgstr "" "Qwen2 Math হল Qwen2 LLMs এর উপর ভিত্তি করে তৈরি গাণিতিক ভাষা মডেলের একটি " "সিরিজ, যা উন্মুক্ত-উৎসের মডেল এবং এমনকি বন্ধ-উৎসের মডেলগুলির (যেমন, GPT4o) " "গাণিতিক ক্ষমতাকে উল্লেখযোগ্যভাবে ছাড়িয়ে যায়।" #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" "এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা ২.৭বি আনসেন্সর্ড ডলফিন মডেল, মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা " "ফাই(phi) ভাষা মডেলের উপর ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." msgstr "একটি শক্তিশালী, অর্থনৈতিক এবং দক্ষ মিক্সচার-অফ-এক্সপার্টস ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" "বাকএলএভিএ(BakLLaVA) হল মিস্ট্রাল ৭বি বেস মডেল এবং এলএলভিএ আর্কিটেকচার দ্বারা " "সম্প্রসারিত একটি মাল্টিমোডাল মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" "ল্লামা ৩ এর সাথে প্রতিযোগিতামূলক কর্মক্ষমতা সহ একটি শক্তিশালী বহুভাষী সাধারণ ভাষা " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" msgstr "উইজার্ড এলএম মডেলের আনসেন্সর্ড সংস্করণ।" #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" "মিস্ট্রালের একটি সম্প্রসারণ, ৬৪কে বা ১২৮কে কন্টেক্সট উইন্ডোগুলির সমর্থন করার জন্য।" #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "" "A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance " "overtaking similarly and larger sized models." msgstr "" "৩.৮ বিলিয়ন প্যারামিটার সহ একটি হালকা ওজনের এআই মডেল যার কর্মক্ষমতা একই এবং বড় " "আকারের মডেলগুলিকে ছাড়িয়ে গেছে।" #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" "ওপেন সোর্স মেডিক্যাল ডেটাসেট ভিত্তিক মেডিক্যাল প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য ল্লামা ২ " "মডেল ফাইন-টিউনড।" #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "" "An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general " "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" "প্রোগ্রামিং এবং গণিতে বিশেষত সাধারণ ভাষা বোঝাপড়া এবং ডোমেইন-স্পেসিফিক জ্ঞান " "একত্রিত করার জন্য ল্লামা ২ এর একটি সম্প্রসারণ।" #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgstr "ফাই ৩(Phi 3) মিনি থেকে ফাইন-টিউন করা একটি নতুন ছোট এলএলভিএ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" "ল্লামা ২ থেকে মেডিক্যাল ডোমেইনে অভিযোজিত ওপেন-সোর্স মেডিক্যাল লার্জ ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "নাউস রিসার্চ থেকে নাউস হার্মিস ২ মডেল, এখন মিক্সট্রাল উপর প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "নেক্সাস রেভেন হল ১৩বি ইন্সট্রাকশন টিউনড মডেল ফাংশন কলিং টাস্কের জন্য।" #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "Great code generation model based on Llama2." msgstr "ল্লামা২ ভিত্তিক একটি দুর্দান্ত কোড জেনারেশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "১৬কে কন্টেক্সট উইন্ডোর জন্য সমর্থনসহ আনসেন্সর্ড ল্লামা২ ভিত্তিক মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous " "Research" msgstr "" "হার্মিস ৩ হল নাউস রিসার্চের এলএলএমগুলির ফ্ল্যাগশিপ হার্মিস সিরিজের সর্বশেষ সংস্করণ" #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" "InternLM2.5 হল ৭বি প্যারামিটার মডেল যা ব্যবহারিক দৃশ্যপটের জন্য তৈরি করা হয়েছে " "এবং উল্লেখযোগ্য যুক্তি ক্ষমতা রয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "" "🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic " "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" "🎩 ম্যাজিকোডার হল ৭বি প্যারামিটার মডেলের একটি পরিবার যা OSS-Instruct ব্যবহার " "করে ৭৫কে সিন্থেটিক ইন্সট্রাকশন ডেটাতে প্রশিক্ষিত, LLMs কে ওপেন-সোর্স কোড স্নিপেটস " "দিয়ে আলোকিত করার একটি নতুন পদ্ধতি।" #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "হালকা চ্যাট মডেল যা সঠিক এবং সাড়া প্রদান করে উচ্চ-মানের হার্ডওয়্যার ছাড়াই।" #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" "দুটি বিদ্যমান কোড মডেল একত্রিত করে তৈরি করা একটি উচ্চ-পারফর্মিং কোড ইন্সট্রাক্ট মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" "মিস্ট্রাললাইট হল মিস্ট্রাল ভিত্তিক একটি ফাইন-টিউন মডেল যা দীর্ঘ প্রসঙ্গ প্রক্রিয়াকরণের " "উন্নত ক্ষমতা রয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" "Groq থেকে একটি মডেল সিরিজ যা টুল ব্যবহার/ফাংশন কলিংয়ের জন্য ওপেন-সোর্স AI ক্ষমতায় " "উল্লেখযোগ্য অগ্রগতি প্রতিনিধিত্ব করে।" #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" "ফ্যালকন2 হল টিআইআই দ্বারা নির্মিত এবং ৫টি টোকেনের উপর প্রশিক্ষিত ১১বি প্যারামিটার " "কার্যকারণ শুধুমাত্র-ডিকোডার মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" "উইজার্ড ভিকুনা হল মেলোডিসড্রিমজ দ্বারা প্রশিক্ষিত এলমা ২ ভিত্তিক ১৩বি প্যারামিটার " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" "মাদারডাক এবং নাম্বারস স্টেশন দ্বারা তৈরি করা ৭বি প্যারামিটার টেক্সট-টু-এসকিউএল " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" "মেগা ডলফিন-২.২-১২০বি হল ডলফিন-২.২-৭০বি এর একটি রূপান্তর যা মডেলটিকে নিজের সাথে " "ইন্টারলিভিং করে তৈরি করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" "উচ্চ-পারফর্মিং বিশেষজ্ঞ মডেলের একটি মিশ্রণ, উচ্চ-মানের ডেটার সাথে ফাইন-টিউন করা " "হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "দুটি ফাইন-টিউন এলমা ২ ৭০বি মডেলকে একত্রিত করে তৈরি করা একটি ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" "ওপেন অরকা ওপেনচ্যাট মডেল এবং গ্যারেজ-বিএআইন্ড প্ল্যাটিপাস ২ মডেলের সংমিশ্রণ। চ্যাট " "এবং কোড উৎপাদনের জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "জেফির উপর ভিত্তি করে উচ্চ-মানের ডেটার সাথে ফাইন-টিউন করা ৭বি চ্যাট মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "" "ডিবিআরএক্স হল ড্যাটাব্রিক্স(Databricks) দ্বারা তৈরি করা একটি ওপেন, সাধারণ উদ্দেশ্যে " "বৃহৎ ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:105 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" "MathΣtral: Mistral AI দ্বারা গণিত যুক্তি এবং বৈজ্ঞানিক আবিষ্কারের জন্য ৭বি মডেল " "ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:106 msgid "" "BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-" "Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity." msgstr "" "BGE-M3 হল BAAI থেকে একটি নতুন মডেল, যা এর বহু-কার্যকারিতা, বহু-ভাষাবিদ্যা এবং বহু-" "গ্রানুলারিটির ক্ষেত্রে এর বহুমুখীতার জন্য স্বীকৃত।" #: src/available_models_descriptions.py:107 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" "চ্যাট এবং নির্দেশনা উভয় ব্যবহার ক্ষেত্রের জন্য ডিজাইন করা একটি শক্তিশালী কথোপকথন " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:108 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" "Llama 3 এর উপর ভিত্তি করে ওপেন ওজন ফাংশন কলিং মডেল, GPT-4o ফাংশন কলিং ক্ষমতার " "সাথে প্রতিযোগিতামূলক।" #: src/available_models_descriptions.py:109 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" "তথ্য নির্যাসের জন্য ব্যক্তিগত উচ্চ-মানের সিন্থেটিক ডাটাসেটের উপর ফাইন-টিউন করা " "৩.৮বি মডেল, Phi-3 এর উপর ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:110 msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors." msgstr "বিএএআই থেকে পাঠ্যগুলিকে ভেক্টরে ম্যাপ করার জন্য এম্বেডিং মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:111 msgid "" "Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or " "semantic search." msgstr "" "ক্লাস্টারিং বা সেম্যান্টিক সার্চের মতো কাজের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে এমন সেন্টেন্স-" "ট্রান্সফর্মার্স মডেল" #: src/connection_handler.py:81 msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgstr "নিষ্ক্রিয়তার কারণে অল্লামা উদাহরণ বন্ধ করা হয়েছে" #: src/dialogs.py:22 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "বার্তা প্রাপ্তির সময় চ্যাট পরিষ্কার করা যায়না" #: src/dialogs.py:25 msgid "Clear Chat?" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন?" #: src/dialogs.py:26 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চ্যাটটি পরিষ্কার করতে চান?" #: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108 #: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257 #: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" #: src/dialogs.py:30 msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" #: src/dialogs.py:47 msgid "Delete Chat?" msgstr "চ্যাট মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:48 src/dialogs.py:151 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' মুছে ফেলতে চান?" #: src/dialogs.py:52 src/dialogs.py:155 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: src/dialogs.py:75 msgid "Rename Chat?" msgstr "চ্যাট পুনর্নামকরণ করুন?" #: src/dialogs.py:76 msgid "Renaming '{}'" msgstr "'{}' পুনর্নামকরণ করা হচ্ছে" #: src/dialogs.py:81 msgid "Rename" msgstr "পুনর্নামকরণ করুন" #: src/dialogs.py:103 msgid "Create Chat?" msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?" #: src/dialogs.py:104 msgid "Enter name for new chat" msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন" #: src/dialogs.py:109 src/window.ui:725 msgid "Create" msgstr "তৈরি করুন" #: src/dialogs.py:128 msgid "Stop Download?" msgstr "ডাউনলোড বন্ধ করুন?" #: src/dialogs.py:129 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' পুল করা বন্ধ করতে চান?" #: src/dialogs.py:133 msgid "Stop" msgstr "বন্ধ করুন" #: src/dialogs.py:150 msgid "Delete Model?" msgstr "মডেল মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:173 msgid "Remove Attachment?" msgstr "সংযুক্তি মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:174 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্তি মুছে ফেলতে চান?" #: src/dialogs.py:178 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" #: src/dialogs.py:222 msgid "Connection Error" msgstr "সংযোগ ত্রুটি" #: src/dialogs.py:223 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" #: src/dialogs.py:226 msgid "Close Alpaca" msgstr "আলপাকা বন্ধ করুন" #: src/dialogs.py:228 msgid "Use local instance" msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্স ব্যবহার করুন" #: src/dialogs.py:229 msgid "Connect" msgstr "সংযোগ করুন" #: src/dialogs.py:253 msgid "Select Model" msgstr "মডেল নির্বাচন করুন" #: src/dialogs.py:254 msgid "This model will be used as the base for the new model" msgstr "নতুন মডেলের জন্য এই মডেলটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে" #: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411 msgid "Accept" msgstr "গ্রহণ করুন" #: src/dialogs.py:274 msgid "An error occurred while creating the model" msgstr "মডেল তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" #: src/dialogs.py:291 msgid "Pull Model" msgstr "মডেল পুল করুন" #: src/dialogs.py:292 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" "এই ফরম্যাটে মডেলের নাম ইনপুট করুন\n" "নাম:ট্যাগ" #: src/dialogs.py:356 msgid "This video does not have any transcriptions" msgstr "এই ভিডিওতে কোন লিপ্যন্তর নেই" #: src/dialogs.py:366 msgid "Attach YouTube Video?" msgstr "ইউটিউব ভিডিও সংযুক্ত করুন?" #: src/dialogs.py:367 msgid "" "{}\n" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" "{}\n" "\n" "অন্তর্ভুক্ত করার জন্য একটি লিপ্যন্তর নির্বাচন করুন" #: src/dialogs.py:401 msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট নিষ্কাশনের সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" #: src/dialogs.py:406 msgid "Attach Website? (Experimental)" msgstr "ওয়েবসাইট সংযুক্ত করুন? (পরীক্ষামূলক)" #: src/dialogs.py:407 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্ত করতে চান\n" "'{}'?" #: src/window.ui:41 msgid "Menu" msgstr "মেনু" #: src/window.ui:62 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "সাইডবার টগল করুন" #: src/window.ui:84 msgid "Loading Instance" msgstr "" #: src/window.ui:97 msgid "Chat Menu" msgstr "চ্যাট মেনু" #: src/window.ui:111 msgid "" "Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation" msgstr "" "সতর্কতা: পাওয়ার সেভার মোড সক্ষম করা হয়েছে, এটি বার্তা তৈরি করতে ধীর করে দেবে" #: src/window.ui:157 msgid "Attach File" msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন" #: src/window.ui:194 msgid "Message text box" msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স" #: src/window.ui:207 src/window.ui:1112 msgid "Send Message" msgstr "বার্তা পাঠান" #: src/window.ui:257 src/window.ui:917 src/window.ui:1053 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: src/window.ui:260 src/window.ui:1031 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: src/window.ui:267 msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন" #: src/window.ui:273 msgid "URL of Remote Instance" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL" #: src/window.ui:280 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)" #: src/window.ui:291 msgid "Run Alpaca In Background" msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান" #: src/window.ui:297 msgid "Show Power Saver Warning" msgstr "পাওয়ার সেভার সতর্কতা দেখান" #: src/window.ui:308 msgid "Temperature" msgstr "তাপমাত্রা" #: src/window.ui:309 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" "মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: " "০.৮)" #: src/window.ui:324 msgid "Seed" msgstr "বীজ" #: src/window.ui:325 msgid "" "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" "জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট " "করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))" #: src/window.ui:339 msgid "Keep Alive Time" msgstr "জীবিত সময়" #: src/window.ui:340 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)" #: src/window.ui:356 msgid "Ollama Instance" msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স" #: src/window.ui:360 msgid "Ollama Overrides" msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড" #: src/window.ui:361 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" "ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য " "হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।" #: src/window.ui:433 msgid "Idle Timer" msgstr "নিষ্ক্রিয়তা টাইমার" #: src/window.ui:434 msgid "" "Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 " "means it won't be shut down)" msgstr "" "মিনিটের সংখ্যা যে উদাহরণটি নিষ্ক্রিয় থাকবে এবং এটি বন্ধ করা হবে (0 মানে এটি বন্ধ " "করা হবে না)" #: src/window.ui:453 msgid "Manage models dialog" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ" #: src/window.ui:464 src/window.ui:911 src/custom_widgets/model_widget.py:23 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 msgid "Manage Models" msgstr "মডেল পরিচালনা করুন" #: src/window.ui:474 src/window.ui:605 msgid "Create Model" msgstr "মডেল তৈরি করুন" #: src/window.ui:481 msgid "Search Model" msgstr "মডেল খুঁজুন" #: src/window.ui:490 msgid "Model search bar" msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার" #: src/window.ui:497 src/window.ui:499 msgid "Search models" msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন" #: src/window.ui:521 msgid "No Models Found" msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি" #: src/window.ui:522 msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgstr "একটি ভিন্ন সার্চ চেষ্টা করুন বা এর নাম থেকে একটি তালিকাভুক্ত নয় এম টানুন" #: src/window.ui:530 msgid "Pull Model From Name" msgstr "নাম থেকে মডেল টানুন" #: src/window.ui:580 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" "এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ " "করেন।" #: src/window.ui:640 msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" #: src/window.ui:659 msgid "Name" msgstr "নাম" #: src/window.ui:665 msgid "Context" msgstr "প্রসঙ্গ" #: src/window.ui:709 msgid "" "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" "কিছু মডেল মডেলফাইল প্রয়োজন, আলপাকা FROM এবং SYSTEM (কন্টেক্সট) নির্দেশাবলী " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন " "ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।" #: src/window.ui:748 msgid "File preview dialog" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ" #: src/window.ui:760 msgid "Open With Default App" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন" #: src/window.ui:768 msgid "Remove Attachment" msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন" #: src/window.ui:830 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" #: src/window.ui:873 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "আলপাকায় স্বাগতম" #: src/window.ui:874 msgid "Powered by Ollama" msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম" #: src/window.ui:877 msgid "Ollama Website" msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট" #: src/window.ui:894 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "আলপাকা এবং এর উন্নয়নকারীরা এআই মডেল দ্বারা উত্পন্ন কোড কার্যকর করার ফলে ডিভাইস বা " "সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি " "চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।" #: src/window.ui:907 msgid "Import Chat" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" #: src/window.ui:921 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" #: src/window.ui:925 msgid "About Alpaca" msgstr "আলপাকা সম্পর্কে" #: src/window.ui:933 src/window.ui:959 msgid "Rename Chat" msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন" #: src/window.ui:937 src/window.ui:963 msgid "Duplicate Chat" msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন" #: src/window.ui:941 src/window.ui:967 msgid "Export Chat" msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন" #: src/window.ui:945 msgid "Clear Chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" #: src/window.ui:951 src/window.ui:973 msgid "Delete Chat" msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন" #: src/window.ui:981 msgid "From Existing Model" msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে" #: src/window.ui:985 msgid "From GGUF File" msgstr "GGUF ফাইল থেকে" #: src/window.ui:989 msgid "From Name" msgstr "নাম থেকে" #: src/window.ui:1035 msgid "Close application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন" #: src/window.ui:1041 msgid "Import chat" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" #: src/window.ui:1047 msgid "Clear chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" #: src/window.ui:1059 msgid "New chat" msgstr "নতুন চ্যাট" #: src/window.ui:1065 msgid "Show shortcuts window" msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান" #: src/window.ui:1071 msgid "Manage models" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা" #: src/window.ui:1077 msgid "Toggle sidebar" msgstr "সাইডবার টগল" #: src/window.ui:1083 msgid "Rename chat" msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন" #: src/window.ui:1090 msgid "Editor" msgstr "সম্পাদক" #: src/window.ui:1094 msgid "Copy" msgstr "কপি" #: src/window.ui:1100 msgid "Paste" msgstr "পেস্ট" #: src/window.ui:1106 msgid "Insert new line" msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:114 msgid "Send prompt: '{}'" msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120 src/custom_widgets/chat_widget.py:121 msgid "Open Model Manager" msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:130 msgid "Try one of these prompts" msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:130 msgid "" "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "get started!" msgstr "" "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:191 msgid "Regenerate Response" msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:346 msgid "Copy of {}" msgstr "{} এর অনুলিপি" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:358 msgid "Chat exported successfully" msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:428 msgid "Chat imported successfully" msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:42 msgid "Message edited successfully" msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:61 msgid "Response message" msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তা" #: src/custom_widgets/message_widget.py:61 msgid "User message" msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তা" #: src/custom_widgets/message_widget.py:103 msgid "{}Code Block" msgstr "{}কোড ব্লক" #: src/custom_widgets/message_widget.py:106 msgid "Code Block" msgstr "কোড ব্লক" #: src/custom_widgets/message_widget.py:107 #: src/custom_widgets/message_widget.py:306 msgid "Copy Message" msgstr "বার্তা কপি করুন" #: src/custom_widgets/message_widget.py:122 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোড কপি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:201 #: src/custom_widgets/message_widget.py:203 msgid "Image" msgstr "চিত্র" #: src/custom_widgets/message_widget.py:211 #: src/custom_widgets/message_widget.py:227 msgid "Missing Image" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: src/custom_widgets/message_widget.py:229 msgid "Missing image" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: src/custom_widgets/message_widget.py:298 msgid "Remove Message" msgstr "বার্তা অপসারণ" #: src/custom_widgets/message_widget.py:314 msgid "Regenerate Message" msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন" #: src/custom_widgets/message_widget.py:321 msgid "Edit Message" msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন" #: src/custom_widgets/message_widget.py:343 msgid "Message copied to the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:367 msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷" #: src/custom_widgets/model_widget.py:66 src/custom_widgets/model_widget.py:70 #: src/custom_widgets/model_widget.py:89 src/custom_widgets/model_widget.py:90 msgid "Select a Model" msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:163 msgid "Stop Pulling '{}'" msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:242 msgid "Remove '{}'" msgstr "'{}' অপসারণ করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:309 msgid "Image Recognition" msgstr "ছবি সনাক্তকরণ" #: src/custom_widgets/model_widget.py:335 msgid "Enter download menu for {}" msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:377 msgid "Download {}:{}" msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:443 msgid "Model deleted successfully" msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/custom_widgets/model_widget.py:519 msgid "Task Complete" msgstr "কাজ সম্পন্ন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:519 #: src/custom_widgets/model_widget.py:520 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/model_widget.py:523 #: src/custom_widgets/model_widget.py:526 msgid "Pull Model Error" msgstr "মডেল পুল ত্রুটি" #: src/custom_widgets/model_widget.py:523 msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:524 msgid "Error pulling '{}': {}" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:526 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি" #: src/custom_widgets/model_widget.py:527 msgid "Error pulling '{}'" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি" #~ msgid "Loading instance" #~ msgstr "উদাহরণ লোড করা হচ্ছে" #~ msgid "Applying user preferences" #~ msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দ প্রয়োগ করা হচ্ছে" #~ msgid "Updating list of local models" #~ msgstr "স্থানীয় মডেলের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে" #~ msgid "Updating list of available models" #~ msgstr "উপলব্ধ মডেলের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে" #~ msgid "Loading chats" #~ msgstr "চ্যাট লোড করা হচ্ছে" #~ msgid "Loading Alpaca dialog" #~ msgstr "অ্যালপাকা সংলাপ লোড করা হচ্ছে" #~ msgid "Loading Alpaca..." #~ msgstr "অ্যালপাকা লোড করা হচ্ছে..." #~ msgid "Failed to connect to server" #~ msgstr "সার্ভারে সংযোগ ব্যর্থ" #~ msgid "Stop Creating '{}'" #~ msgstr "'{}' তৈরি করা বন্ধ করুন" #~ msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." #~ msgstr "গুগল Gemma 2 এখন 2 আকারে উপলব্ধ, 9B এবং 27B." #~ msgid "" #~ "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally " #~ "called Free Willy." #~ msgstr "" #~ "অরকা-স্টাইল ডেটাসেটে ফাইন-টিউনড ল্লামা ২ ভিত্তিক মডেল। মূলত ফ্রি উইলি নামে " #~ "পরিচিত ছিল।" #~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" #~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' ({}) টানা বন্ধ করতে চান?" #~ msgid "Try a different search" #~ msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন" #~ msgid "Pulling in the background..." #~ msgstr "পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে..." #~ msgid "Featured Models" #~ msgstr "ফিচার্ড মডেলস" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later.\n" #~ "\n" #~ "By downloading any model you accept their license agreement available on " #~ "the model's website.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "আলপাকা আপনার ডিভাইসে স্থানীয়ভাবে কাজ করে, চ্যাটিং শুরু করতে আপনার একটি এআই " #~ "মডেল প্রয়োজন, আপনি এই তালিকা থেকে মডেল টানতে পারেন বা পরে 'মডেল ব্যবস্থাপনা' " #~ "মেনু থেকে।\n" #~ "\n" #~ "যে কোনও মডেল ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি তাদের লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ করছেন যা " #~ "মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ।\n" #~ " " #~ msgid "Built by Meta" #~ msgstr "মেটা দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Built by Google DeepMind" #~ msgstr "গুগল ডিপমাইন্ড দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Built by Microsoft" #~ msgstr "মাইক্রোসফট দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Multimodal AI with image recognition" #~ msgstr "চিত্র স্বীকৃতি সহ বহুমোডাল এআই" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "ধন্যবাদ!" #~ msgid "Visit Alpaca's website if you change your mind!" #~ msgstr "আপনি আপনার মন পরিবর্তন করলে Alpaca এর ওয়েবসাইট ভিজিট করুন!" #~ msgid "Support" #~ msgstr "সহায়তা" #~ msgid "Are you enjoying Alpaca? Consider sponsoring the project!" #~ msgstr "আপনি কি Alpaca উপভোগ করছেন? প্রকল্পটি স্পনসর করার কথা বিবেচনা করুন!" #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "আর দেখাবেন না" #~ msgid "Later" #~ msgstr "পরে" #~ msgid "Remove '{} ({})'" #~ msgstr "অপসারণ করুন '{} ({})'" #~ msgid "Stop Pulling '{} ({})'" #~ msgstr "পুল করা বন্ধ করুন '{} ({})'" #~ msgid "Template" #~ msgstr "টেমপ্লেট" #~ msgid "" #~ "Some models require a specific template. Please visit the model's website " #~ "for more information if you're unsure." #~ msgstr "" #~ "কিছু মডেল নির্দিষ্ট টেমপ্লেট প্রয়োজন। আপনি অনিশ্চিত হলে আরও তথ্যের জন্য মডেলের " #~ "ওয়েবসাইট পরিদর্শন করুন।" #~ msgid "From GGUF File (Experimental)" #~ msgstr "GGUF ফাইল থেকে (পরীক্ষামূলক)" #~ msgid "A conversation showing code highlight" #~ msgstr "একটি কথোপকথন কোড হাইলাইট দেখাচ্ছে" #~ msgid "A conversation involving multiple models" #~ msgstr "একাধিক মডেল জড়িত একটি কথোপকথন" #~ msgid "Managing models" #~ msgstr "মডেল পরিচালনা" #~ msgid "Open with Default App" #~ msgstr "ডিফল্ট অ্যাপে খুলুন" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later." #~ msgstr "" #~ "আলপাকা আপনার ডিভাইসে স্থানীয়ভাবে কাজ করে, চ্যাটিং শুরু করতে আপনাকে একটি এআই " #~ "মডেল প্রয়োজন, আপনি এই তালিকা থেকে মডেল টানতে পারেন বা পরে 'মডেল পরিচালনা' " #~ "মেনুতে।" #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "একটি ত্রুটি ঘটেছে" #~ msgid "Could not list local models" #~ msgstr "স্থানীয় মডেলগুলি তালিকা করা যায়নি" #~ msgid "Could not delete model" #~ msgstr "মডেল ডিলিট করা যায়নি" #~ msgid "Could not pull model" #~ msgstr "মডেল পুল করা যায়নি" #~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" #~ msgstr "এটাই একমাত্র চ্যাট বাকি আছে, তাই ডিলিট করা যায়নি" #~ msgid "That tag is already being pulled" #~ msgstr "সেই ট্যাগটি ইতিমধ্যে পুল করা হচ্ছে" #~ msgid "That tag has been pulled already" #~ msgstr "সেই ট্যাগটি ইতিমধ্যে পুল করা হয়েছে" #~ msgid "Model pulled successfully" #~ msgstr "মডেল সফলভাবে পুল করা হয়েছে" #~ msgid "Message Received" #~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত" #~ msgid "New message from '{}'" #~ msgstr " '{}' থেকে নতুন বার্তা" #~ msgid "Model" #~ msgstr "মডেল"