# Brazilian Portuguese translations for Alpaca. # Copyright (C) 2024 Jeffser # This file is distributed under the same license as the Alpaca package. # Daimar Stein , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-03 00:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" "Last-Translator: Daimar Stein \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Chat with local AI models" msgstr "Converse com modelos de IA locais" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "Um cliente Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #, fuzzy msgid "Built in Ollama instance" msgstr "Um cliente Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Baixe e delete modelos através do app" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Have multiple conversations" msgstr "Tenha múltiplas conversas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 #, fuzzy msgid "Import and export chats" msgstr "Importe e exporte conversas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:896 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso Legal" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" "Esse projeto não é afiliado de nenhuma forma com Ollama. Não sou responsável " "por quaisquer danos ao seu dispositivo ou software causados por código " "gerado por qualquer um dos modelos disponíveis." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "New" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 msgid "Support for pulling models by name:tag" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Stable support for GGUF model files" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 msgid "Restored sidebar toggle button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 msgid "Fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Reverted back to standard styles" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Changed min width for model dropdown" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 msgid "Changed message entry shadow" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 msgid "Better check for message finishing" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 msgid "Made support dialog more common" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "Small appearance changes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 msgid "Bug with unsupported localizations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 msgid "Remote connection checker bug" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 msgid "Ollama fails to launch on some systems" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 msgid "Better connection check for Ollama" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Stable Release" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 msgid "Features and fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 msgid "Better model selector" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 msgid "Model manager redesign" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 msgid "Model search" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Preferences dialog redesign" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 msgid "Added context menus to interact with a chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 msgid "Redesigned primary and secondary menus" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Chat title generation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Auto resizing of message entry" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "Chat notifications" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Added indicator when an image is missing" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "Redesigned file preview dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "Credited new contributors" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Better stability and optimization" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 msgid "Added disclaimers when pulling models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 msgid "Preview files before sending a message" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "Better format for date and time on messages" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Error and debug logging on terminal" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 msgid "Auto-hiding sidebar button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 msgid "Various UI tweaks" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "New Models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 msgid "Gemma2" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 msgid "GLM4" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 msgid "Codegeex4" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 msgid "InternLM2" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 msgid "Llama3-groq-tool-use" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 msgid "Mathstral" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 msgid "Mistral-nemo" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "Firefunction-v2" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Nuextract" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 msgid "Translations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "Russian: Alex K" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Spanish: Jeffser" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 msgid "Norwegian: CounterFlow64" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "Bengali: Aritra Saha" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 msgid "Fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:489 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546 msgid "Big Update" msgstr "Grande Atualização" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 #, fuzzy msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 #, fuzzy msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:437 #, fuzzy msgid "Quick Fix" msgstr "Consertos Rápidos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 #, fuzzy msgid "Huge Update" msgstr "Atualização Enorme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 #, fuzzy msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 #, fuzzy msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 #, fuzzy msgid "General Optimization" msgstr "Otimização geral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 #, fuzzy msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 #, fuzzy msgid "Daily Update" msgstr "Outra Atualização Diária" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301 msgid "New message entry design" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "The fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 #, fuzzy msgid "Quick tweaks" msgstr "Consertos Rápidos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322 msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 #, fuzzy msgid "General optimizations on the background" msgstr "Otimização geral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 #, fuzzy msgid "Quick fixes" msgstr "Consertos Rápidos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 #, fuzzy msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Nice Update" msgstr "Nova Atualização" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343 #, fuzzy msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344 #, fuzzy msgid "General optimizations" msgstr "Otimização geral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345 msgid "Metadata fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 #, fuzzy msgid "Quick fix" msgstr "Consertos Rápidos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 #, fuzzy msgid "Updated Spanish translation" msgstr "Tradução para o Espanhol atualizada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 #, fuzzy msgid "New Update" msgstr "Nova Atualização" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 msgid "Updated model list" msgstr "Lista de modelos atualizada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365 #, fuzzy msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado para mais modelos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:366 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "" "Tradução para Português do Brasil foi adicionada (obrigado, Daimar Stein)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "A funcionalidade de 'deletar mensagem' foi adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" "Metadados foram adicionados para que distribuidores saibam que o app é " "compatível com dispositivos móveis" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" "O atalho de 'enviar mensagem' foi modificado para 'Enter/Return'(para " "adicionar uma nova linha use 'shift+enter/return)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:377 #, fuzzy msgid "Bug Fixes" msgstr "Conserto de Bugs" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Consertado: Pequenos erros de escrita" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380 #, fuzzy msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "Suporte ao formato de dispositivos móveis foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "Consertado: Diálogo de 'Erro de Conexão' não funcionando corretamente" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "Consertado: O app travava de forma aleatória ao iniciar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "O nome 'chats' na barra lateral foi alterado para 'Alpaca'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 #, fuzzy msgid "Cool Update" msgstr "Atualização Legal" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 #, fuzzy msgid "Better design for chat window" msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393 #, fuzzy msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394 #, fuzzy msgid "Fixed remote connections" msgstr "Conexões remotas foram consertadas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "Outras coisas legais de backend" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" "A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi " "adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:409 #, fuzzy msgid "Added preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410 #, fuzzy msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:460 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:513 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:537 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:577 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420 #, fuzzy msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Mais Uma Atualização Diária" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:422 #, fuzzy msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:424 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" "A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do " "Ollama para cada modelo" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:426 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427 #, fuzzy msgid "Update for translations" msgstr "Melhor suporte a traduções" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:439 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449 msgid "Another Daily Update" msgstr "Outra Atualização Diária" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:452 #, fuzzy msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" "Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo planofoi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453 msgid "Added interrupt button" msgstr "Um botão de interromper foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454 #, fuzzy msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:455 msgid "Better translation support" msgstr "Melhor suporte a traduções" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" "O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um " "nome substituto será gerado em seu lugar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458 #, fuzzy msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" "Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração inicial " "falhasse" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468 msgid "Really Big Update" msgstr "Uma Atualização Realmente Grande" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:470 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) foi " "adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:472 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" "Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da " "conversa foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474 msgid "Added better model management dialog" msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" "Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for " "finalizado foram adicionadas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\"" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491 msgid "Added code highlighting" msgstr "Highlighting de código foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493 msgid "Added multiline prompt" msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "Pequenos erros foram consertados" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495 msgid "General optimization" msgstr "Otimização geral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505 msgid "Fixes and features" msgstr "Consertos e funcionalidades" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:510 msgid "Fixed: App description" msgstr "Consertada: Descrição do app" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" "Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando " "vocêrealmente mudar o URL" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:535 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:536 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" "O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para a " "pasta correta, isso foi corrigido." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547 msgid "New Features" msgstr "Novas Funcionalidades" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "Restaura a conversa após fechar o app" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550 msgid "A button to clear the chat" msgstr "Um botão para limpar a conversa" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:551 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "" "Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552 msgid "Added welcome dialog" msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:553 msgid "More stability" msgstr "Maior estabilidade" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:563 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em " "Flatpak corretamente" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 Lançamento Estável" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" #: src/window.py:61 src/window.py:1184 src/window.py:1257 src/dialogs.py:84 #: src/window.ui:40 msgid "New Chat" msgstr "Nova Conversa" #: src/window.py:174 #, fuzzy msgid "Message edited successfully" msgstr "Modelo excluído com sucesso" #: src/window.py:188 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar" #: src/window.py:259 src/window.py:260 msgid "Close" msgstr "" #: src/window.py:262 src/window.py:263 src/window.ui:849 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: src/window.py:303 src/window.py:314 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Falha ao conectar com o servidor" #: src/window.py:321 #, fuzzy msgid "Pulling in the background..." msgstr "Executar em segundo plano" #: src/window.py:372 msgid "Stop Creating '{}'" msgstr "" #: src/window.py:409 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Imagem" #: src/window.py:480 msgid "Message copied to the clipboard" msgstr "" #: src/window.py:605 #, fuzzy msgid "Remove Message" msgstr "Remover Imagem" #: src/window.py:610 src/window.py:908 #, fuzzy msgid "Copy Message" msgstr "Enviar Mensagem" #: src/window.py:615 #, fuzzy msgid "Edit Message" msgstr "Enviar Mensagem" #: src/window.py:620 msgid "Regenerate Message" msgstr "" #: src/window.py:673 msgid "Missing Image" msgstr "" #: src/window.py:689 src/window.py:691 msgid "Missing image" msgstr "" #: src/window.py:773 msgid "Remove '{}'" msgstr "" #: src/window.py:907 msgid "Code Block" msgstr "" #: src/window.py:939 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "" #: src/window.py:999 msgid "Regenerate Response" msgstr "" #: src/window.py:1066 msgid "Task Complete" msgstr "Tarefa Concluída" #: src/window.py:1066 src/window.py:1067 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" #: src/window.py:1069 src/window.py:1072 msgid "Pull Model Error" msgstr "Erro ao Baixar Modelo" #: src/window.py:1069 msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgstr "" #: src/window.py:1070 msgid "Error pulling '{}': {}" msgstr "" #: src/window.py:1072 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." #: src/window.py:1073 msgid "Error pulling '{}'" msgstr "" #: src/window.py:1106 msgid "Stop Pulling '{}'" msgstr "" #: src/window.py:1149 msgid "Image Recognition" msgstr "" #: src/window.py:1273 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Modelo excluído com sucesso" #: src/window.py:1352 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada" #: src/window.py:1372 #, fuzzy msgid "Chat exported successfully" msgstr "Conversa exportada com sucesso" #: src/window.py:1441 #, fuzzy msgid "Chat imported successfully" msgstr "Conversa importada com sucesso" #: src/window.py:1474 msgid "Cannot open image" msgstr "Não foi possível abrir a imagem" #: src/window.py:1556 msgid "This video is not available" msgstr "" #: src/window.py:1574 src/dialogs.py:297 #, fuzzy msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" "Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more " "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "" "CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a " "variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code " "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" "🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines " "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "State-of-the-art code generation model" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Model focused on math and logic problems" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" "Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model " "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "Code generation model based on Code Llama." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" "Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of " "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "" "An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general " "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "Great code generation model based on Llama2." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" "🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic " "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" #: src/dialogs.py:17 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "A conversa não pode ser limpa enquanto gera uma mensagem" #: src/dialogs.py:20 msgid "Clear Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:21 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a conversa?" #: src/dialogs.py:24 src/dialogs.py:45 src/dialogs.py:72 src/dialogs.py:99 #: src/dialogs.py:121 src/dialogs.py:142 src/dialogs.py:164 src/dialogs.py:236 #: src/dialogs.py:273 src/dialogs.py:347 src/dialogs.py:385 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/dialogs.py:25 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/dialogs.py:41 msgid "Delete Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:42 src/dialogs.py:139 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir '{}'?" #: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:143 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/dialogs.py:66 msgid "Rename Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:67 msgid "Renaming '{}'" msgstr "" #: src/dialogs.py:73 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: src/dialogs.py:93 msgid "Create Chat?" msgstr "" #: src/dialogs.py:94 msgid "Enter name for new chat" msgstr "" #: src/dialogs.py:100 src/window.ui:731 msgid "Create" msgstr "Criar" #: src/dialogs.py:117 msgid "Stop Download?" msgstr "" #: src/dialogs.py:118 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" msgstr "" #: src/dialogs.py:122 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: src/dialogs.py:138 msgid "Delete Model?" msgstr "" #: src/dialogs.py:160 msgid "Remove Attachment?" msgstr "" #: src/dialogs.py:161 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgstr "" #: src/dialogs.py:165 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/dialogs.py:202 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Conexão Remota" #: src/dialogs.py:203 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "" #: src/dialogs.py:207 #, fuzzy msgid "Close Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" #: src/dialogs.py:208 #, fuzzy msgid "Use local instance" msgstr "URL da instância remota" #: src/dialogs.py:209 msgid "Connect" msgstr "" #: src/dialogs.py:232 msgid "Select Model" msgstr "" #: src/dialogs.py:233 msgid "This model will be used as the base for the new model" msgstr "" #: src/dialogs.py:237 src/dialogs.py:274 src/dialogs.py:348 src/dialogs.py:386 msgid "Accept" msgstr "" #: src/dialogs.py:254 msgid "An error occurred while creating the model" msgstr "" #: src/dialogs.py:269 msgid "Pull Model" msgstr "Baixar Modelo" #: src/dialogs.py:270 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" #: src/dialogs.py:333 msgid "This video does not have any transcriptions" msgstr "" #: src/dialogs.py:342 msgid "Attach YouTube Video?" msgstr "" #: src/dialogs.py:343 msgid "" "{}\n" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" #: src/dialogs.py:376 msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgstr "" #: src/dialogs.py:381 msgid "Attach Website? (Experimental)" msgstr "" #: src/dialogs.py:382 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" #: src/dialogs.py:400 msgid "Thank you!" msgstr "" #: src/dialogs.py:403 msgid "Visit Alpaca's website if you change your mind!" msgstr "" #: src/dialogs.py:409 src/dialogs.py:416 msgid "Support" msgstr "" #: src/dialogs.py:410 msgid "Are you enjoying Alpaca? Consider sponsoring the project!" msgstr "" #: src/dialogs.py:413 msgid "Don't show again" msgstr "" #: src/dialogs.py:415 msgid "Later" msgstr "" #: src/window.ui:51 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/window.ui:81 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar barra lateral" #: src/window.ui:106 src/window.ui:466 #, fuzzy msgid "Manage Models" msgstr "Gerenciar modelos" #: src/window.ui:120 #, fuzzy msgid "Chat Menu" msgstr "Menu" #: src/window.ui:196 msgid "Attach File" msgstr "" #: src/window.ui:241 src/window.ui:1210 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensagem" #: src/window.ui:290 src/window.ui:1051 src/window.ui:1169 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/window.ui:293 src/window.ui:1147 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/window.ui:299 #, fuzzy msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama" #: src/window.ui:305 #, fuzzy msgid "URL of Remote Instance" msgstr "URL da instância remota" #: src/window.ui:312 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "" #: src/window.ui:322 #, fuzzy msgid "Run Alpaca In Background" msgstr "Executar em segundo plano" #: src/window.ui:333 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Funcionalidades" #: src/window.ui:334 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" #: src/window.ui:349 msgid "Seed" msgstr "" #: src/window.ui:350 msgid "" "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" #: src/window.ui:364 msgid "Keep Alive Time" msgstr "" #: src/window.ui:365 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "" #: src/window.ui:381 #, fuzzy msgid "Ollama Instance" msgstr "Um cliente Ollama" #: src/window.ui:385 #, fuzzy msgid "Ollama Overrides" msgstr "Site do Ollama" #: src/window.ui:386 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" #: src/window.ui:476 src/window.ui:611 #, fuzzy msgid "Create Model" msgstr "Criar" #: src/window.ui:483 #, fuzzy msgid "Search Model" msgstr "Funcionalidades" #: src/window.ui:496 msgid "Search models" msgstr "" #: src/window.ui:543 msgid "No Models Found" msgstr "" #: src/window.ui:544 msgid "Try a different search" msgstr "" #: src/window.ui:589 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" #: src/window.ui:646 msgid "Base" msgstr "" #: src/window.ui:665 msgid "Name" msgstr "" #: src/window.ui:671 msgid "Context" msgstr "" #: src/window.ui:715 msgid "" "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" #: src/window.ui:763 msgid "Open With Default App" msgstr "" #: src/window.ui:771 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #: src/window.ui:833 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/window.ui:876 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" #: src/window.ui:877 msgid "Powered by Ollama" msgstr "Com tecnologia Ollama" #: src/window.ui:880 msgid "Ollama Website" msgstr "Site do Ollama" #: src/window.ui:897 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "Alpaca e seus desenvolvedores não são responsáveis por quaisquer danos " "causados a dispositivos ou software resultante da execução de código gerado " "por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " "antes de executá-lo." #: src/window.ui:908 #, fuzzy msgid "Featured Models" msgstr "Funcionalidades" #: src/window.ui:909 msgid "" "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "later.\n" "\n" "By downloading any model you accept their license agreement available on the " "model's website.\n" " " msgstr "" #: src/window.ui:922 msgid "Built by Meta" msgstr "" #: src/window.ui:950 msgid "Built by Google DeepMind" msgstr "" #: src/window.ui:978 msgid "Built by Microsoft" msgstr "" #: src/window.ui:1006 msgid "Multimodal AI with image recognition" msgstr "" #: src/window.ui:1045 #, fuzzy msgid "Import Chat" msgstr "Importar conversa" #: src/window.ui:1055 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" #: src/window.ui:1059 msgid "About Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca" #: src/window.ui:1066 src/window.ui:1085 msgid "Rename Chat" msgstr "Renomear Conversa" #: src/window.ui:1070 src/window.ui:1089 #, fuzzy msgid "Export Chat" msgstr "Importar conversa" #: src/window.ui:1074 msgid "Clear Chat" msgstr "Limpar Conversa" #: src/window.ui:1081 msgid "Delete Chat" msgstr "Excluir Conversa" #: src/window.ui:1097 msgid "From Existing Model" msgstr "" #: src/window.ui:1101 msgid "From GGUF File" msgstr "" #: src/window.ui:1105 msgid "From Name" msgstr "" #: src/window.ui:1151 msgid "Close application" msgstr "Fechar aplicativo" #: src/window.ui:1157 msgid "Import chat" msgstr "Importar conversa" #: src/window.ui:1163 msgid "Clear chat" msgstr "Limpar chat" #: src/window.ui:1175 msgid "New chat" msgstr "Nova conversa" #: src/window.ui:1181 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Mostrar janela de atalhos" #: src/window.ui:1188 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: src/window.ui:1192 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/window.ui:1198 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: src/window.ui:1204 msgid "Insert new line" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Template" #~ msgstr "Funcionalidades" #, fuzzy #~ msgid "A conversation showing code highlight" #~ msgstr "Uma conversa exibindo highlighting de código" #~ msgid "A conversation involving multiple models" #~ msgstr "Uma conversa envolvendo múltiplos modelos" #~ msgid "Managing models" #~ msgstr "Gerenciando modelos" #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "Ocorreu um erro" #~ msgid "Could not list local models" #~ msgstr "Não foi possível listar modelos locais" #~ msgid "Could not delete model" #~ msgstr "Não foi possível excluir o modelo" #~ msgid "Could not pull model" #~ msgstr "Não foi possível baixar o modelo" #~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" #~ msgstr "Não foi possível excluir a conversa por ser a única restante" #, fuzzy #~ msgid "That tag is already being pulled" #~ msgstr "Esta tag já está sendo baixada" #, fuzzy #~ msgid "That tag has been pulled already" #~ msgstr "Esta tag já foi baixada" #~ msgid "Model pulled successfully" #~ msgstr "Modelo baixado com sucesso" #, fuzzy #~ msgid "Model" #~ msgstr "Parar Modelo" #, fuzzy #~ msgid "Send message" #~ msgstr "Enviar Mensagem" #~ msgid "Remote Connection" #~ msgstr "Conexão Remota" #~ msgid "Use remote connection" #~ msgstr "Usar conexão remota" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Comportamento" #~ msgid "Manage Alpaca's Behavior" #~ msgstr "Gerencia o Comportamento de Alpaca" #, fuzzy #~ msgid "Export current chat" #~ msgstr "Exportar conversa" #~ msgid "Upload image" #~ msgstr "Enviar Imagem" #~ msgid "Only available on selected models" #~ msgstr "Disponível apenas em modelos selecionados" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" #~ msgstr "Tem certeza que deseja parar o download de '{}'?" #~ msgid "Delete Model" #~ msgstr "Excluir Modelo" #~ msgid "Please select a tag to pull '{}'" #~ msgstr "Por favor, selecione uma tag para baixar '{}'" #~ msgid "Pull" #~ msgstr "Baixar" #~ msgid "Are you sure you want to remove image?" #~ msgstr "Tem certeza que quer remover a imagem?" #~ msgid "The name '{}' is already in use" #~ msgstr "O nome '{}' já está em uso" #~ msgid "Create Chat" #~ msgstr "Criar Conversa" #~ msgid "Welcome dialog" #~ msgstr "Diálogo de Boas-vindas" #~ msgid "Chats" #~ msgstr "Conversas" #~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" #~ msgstr "Requer que um modelo 'llava' esteja selecionado" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Salvar Mudanças" #~ msgid "Do you want to save the URL change?" #~ msgstr "Deseja salvar as mudanças na URL?" #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Descartar" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salvar" #~ msgid "" #~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " #~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." #~ msgstr "" #~ "Para iniciar, por favor assegure-se que você tem uma insância Ollama " #~ "configurada e funcional. Você pode rodar Ollama localmente em sua máquina " #~ "ou através de uma instância remota." #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Setup" #~ msgid "" #~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " #~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " #~ "URL of your Ollama instance." #~ msgstr "" #~ "Caso esteja rodando uma instância Ollama localmente e não modificou as " #~ "portas padrão, você pode usar a URL padrão. Caso contrário, por favor, " #~ "insira a URL da sua instância Ollama." #~ msgid "Change Server" #~ msgstr "Mudar Servidor" #~ msgid "Change server" #~ msgstr "Mudar servidor"