# Bengali translations for Alpaca package. # Copyright (C) 2024 Jeffry Samuel Eduarte Rojas # This file is distributed under the same license as the Alpaca package. # ARITRA SAHA , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n" "Last-Translator: aritra saha \n" "Language-Team: Bengali\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "আলপাকা" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9 msgid "ai;ollama;llm" msgstr "কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা;অল্লামা;বৃহৎ ভাষা মডেল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" msgstr "স্থানীয় এআই মডেলদের সাথে চ্যাট করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "এক ওল্লামা ক্লায়েন্ট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:762 msgid "Features" msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" msgstr "ওল্লামা দৃষ্টান্তে নির্মিত" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:764 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "একই কথোপকথনে একাধিক মডেলের সাথে কথা বলুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:765 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "অ্যাপ থেকে মডেলগুলি টানুন এবং মুছুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" msgstr "একাধিক কথোপকথন আছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" msgstr "ছবি স্বীকৃতি (শুধুমাত্র সামঞ্জস্যপূর্ণ মডেলের সাথে উপলব্ধ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "সরল পাঠ্য নথি স্বীকৃতি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" msgstr "আমদানি এবং রপ্তানি চ্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" msgstr "প্রোম্পটে ইউটিউব ট্রান্সক্রিপ্ট যোগ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রোম্পটে যোগ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921 msgid "Disclaimer" msgstr "দাবিত্যাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" "এই প্রকল্পটি ওল্লামার সাথে মোটেও অনুমোদিত নয়, আমি এর জন্য দায়ী নই আপনার ডিভাইস বা " "সফ্টওয়্যারের কোন ক্ষতি যেকোন দ্বারা প্রদত্ত কোড চালানোর কারণেমডেল।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "জেফরি স্যামুয়েল এডুয়ার্ট রোজাস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" msgstr "এআই মডেলের সাথে একটি সাধারণ কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" msgstr "চিত্র স্বীকৃতি জড়িত একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" msgstr "কোড হাইলাইটিং দেখানো একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgstr "ইউটিউব ভিডিও ট্রান্সক্রিপ্ট জড়িত একটি কথোপকথন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" msgstr "একাধিক মডেল ডাউনলোড হচ্ছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "New" msgstr "নতুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Run bash and python scripts straight from chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "Updated Ollama to 0.3.12" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 msgid "New models!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:347 msgid "Fixes" msgstr "সংশোধন করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Fixed and made faster the launch sequence" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Better detection of code blocks in messages" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 msgid "" "Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them " "running on different threads" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 msgid "Fixed message generation sometimes failing" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 msgid "Sidebar resizes with the window" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 msgid "New welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 msgid "Message search" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Updated Ollama to v0.3.11" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 msgid "A lot of new models provided by Ollama repository" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "" "Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' " "is on" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "Fixed image recognition on unsupported models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails" msgstr "ব্যাক এন্ড ব্যর্থ হলে স্পিনার লুকানো ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Fixed image recognition with local images" msgstr "স্থানীয় চিত্রের সাথে চিত্র সনাক্তকরণ ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Changed appearance of delete / stop model buttons" msgstr "মুছে ফেলা / মডেল বন্ধ করার বোতামের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 msgid "Fixed stop button crashing the app" msgstr "স্টপ বোতাম অ্যাপটি ক্র্যাশ করা ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 msgid "Made sidebar resize a little when the window is smaller" msgstr "উইন্ডো ছোট হলে সাইডবারটি একটু আকার পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "Instant launch" msgstr "তাত্ক্ষণিক চালু" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Fixed error on first run (welcome dialog)" msgstr "প্রথম চালানোর সময় ত্রুটি ঠিক করা হয়েছে (স্বাগত সংলাপ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 msgid "Fixed checker for Ollama instance (used on system packages)" msgstr "সিস্টেম প্যাকেজে ব্যবহৃত ওলামা ইনস্ট্যান্সের জন্য চেকার ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Fixed 'clear chat' option" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করার বিকল্পটি ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Fixed welcome dialog causing the local instance to not launch" msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্সটি চালু না করার কারণে স্বাগত সংলাপটি ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "Fixed support for AMD GPUs" msgstr "এএমডি জিপিইউ-এর জন্য সমর্থন ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Model, message and chat systems have been rewritten" msgstr "মডেল, বার্তা এবং চ্যাট সিস্টেমগুলি পুনরায় লেখা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 msgid "New models are available" msgstr "নতুন মডেলগুলি উপলব্ধ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 msgid "Ollama updated to v0.3.9" msgstr "অল্লামা v0.3.9 এ আপডেট করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously" msgstr "একই সাথে একাধিক চ্যাট জেনারেশনের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 msgid "Added experimental AMD GPU support" msgstr "পরীক্ষামূলক AMD GPU সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab" msgstr "চ্যাট ট্যাবে বার্তা লোডিং স্পিনার এবং নতুন বার্তা ইন্ডিকেটর যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Added animations" msgstr "অ্যানিমেশন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "Changed model manager / model selector appearance" msgstr "মডেল ম্যানেজার / মডেল সিলেক্টরের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Changed message appearance" msgstr "বার্তার চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Added markdown and code blocks to user messages" msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তায় মার্কডাউন এবং কোড ব্লক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster" msgstr "অ্যাপটি দ্রুত খোলার জন্য লোডিং ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode" msgstr "ডিভাইস 'ব্যাটারি সেভার' মোডে থাকলে সতর্কতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Added inactivity timer to integrated instance" msgstr "একত্রিত উদাহরণে নিষ্ক্রিয়তা টাইমার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed" msgstr "চ্যাটটি এখন নীচে স্ক্রোল করা হয় যখন এটি পরিবর্তিত হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "Better handling of focus on messages" msgstr "বার্তাগুলিতে ফোকাসের আরও ভাল পরিচালনা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Better general performance on the app" msgstr "অ্যাপে আরও ভাল সাধারণ কর্মক্ষমতা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 msgid "New duplicate chat option" msgstr "নতুন ডুপ্লিকেট চ্যাট বিকল্প" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 msgid "Changed model selector appearance" msgstr "মডেল সিলেক্টরের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 msgid "Message entry is focused on launch and chat change" msgstr "লঞ্চ এবং চ্যাট পরিবর্তনের সময় মেসেজ এন্ট্রি ফোকাস করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 msgid "Message is focused when it's being edited" msgstr "মেসেজ সম্পাদনা করার সময় ফোকাস করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "Added loading spinner when regenerating a message" msgstr "মেসেজ পুনরায় তৈরি করার সময় লোডিং স্পিনার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog" msgstr "সম্পর্কে আলপাকা সংলাপে Ollama ডিবাগিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior" msgstr "ইউটিউব ট্রান্সক্রিপশন সংলাপের চেহারা এবং আচরণ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app" msgstr "CTRL+W এবং CTRL+Q অ্যাপটি বন্ধ করার আগে স্থানীয় ইনস্ট্যান্স বন্ধ করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen" msgstr "ওপেন মডেল ম্যানেজার বাটনের চেহারা পরিবর্তন করা হয়েছে ওয়েলকাম স্ক্রীনে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 msgid "Fixed message generation not working consistently" msgstr "মেসেজ তৈরি করা সমস্যা সমাধান করা হয়েছে যা নির্ভরযোগ্যভাবে কাজ করছিল না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 msgid "Fixed message edition not working consistently" msgstr "মেসেজ সম্পাদনা করা সমস্যা সমাধান করা হয়েছে যা নির্ভরযোগ্যভাবে কাজ করছিল না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Model manager opens faster" msgstr "মডেল ম্যানেজার দ্রুত খোলে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 msgid "Delete chat option in secondary menu" msgstr "গৌণ মেনুতে চ্যাট মুছে ফেলার বিকল্প" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 msgid "New model selector popup" msgstr "নতুন মডেল সিলেক্টর পপআপ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "Standard shortcuts" msgstr "স্ট্যান্ডার্ড শর্টকাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 msgid "Model manager is navigable with keyboard" msgstr "মডেল ম্যানেজার কীবোর্ড দিয়ে নেভিগেট করা যায়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Changed sidebar collapsing behavior" msgstr "সাইডবার পতনের আচরণ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "Focus indicators on messages" msgstr "বার্তাগুলিতে ফোকাস ইন্ডিকেটর" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232 msgid "Welcome screen" msgstr "স্বাগত স্ক্রীন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 msgid "Give message entry focus at launch" msgstr "লঞ্চে বার্তা এন্ট্রি ফোকাস দিন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Generally better code" msgstr "সাধারণত ভাল কোড" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Better width for dialogs" msgstr "ডায়ালগের জন্য আরও ভাল প্রস্থ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Better compatibility with screen readers" msgstr "স্ক্রীন রিডারের সাথে আরও ভাল সামঞ্জস্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 msgid "Fixed message regenerator" msgstr "বার্তা পুনর্জন্মের সমস্যা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ থেকে 'ফিচার্ড মডেল' অপসারণ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 msgid "Added default buttons to dialogs" msgstr "ডায়ালগে ডিফল্ট বাটন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 msgid "Fixed import / export of chats" msgstr "চ্যাটের আমদানি / রপ্তানি সমস্যা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks" msgstr "কোড ব্লকে পাইথন 2 শিরোনামকে পাইথনে পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 msgid "" "Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title" msgstr "" "ব্যবহারকারী এটিকে একটি কাস্টম শিরোনামে পরিবর্তন করলে শিরোনামের পুনর্জন্ম প্রতিরোধ " "করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 msgid "Show date on stopped messages" msgstr "থামানো বার্তাগুলিতে তারিখ দেখান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 msgid "Fix clear chat error" msgstr "ক্লিয়ার চ্যাট ত্রুটি সংশোধন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 msgid "Changed shortcuts to standards" msgstr "স্ট্যান্ডার্ডের সাথে শর্টকাট পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" msgstr "প্রাথমিক মেনুতে 'মডেল ব্যবস্থাপনা' বাটন স্থানান্তর করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280 msgid "Stable support for GGUF model files" msgstr "GGUF মডেল ফাইলের জন্য স্থিতিশীল সহায়তা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:534 msgid "General optimizations" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" msgstr "জাপানি ইনপুটের জন্য এন্টার কীর উন্নত হ্যান্ডলিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 msgid "Removed sponsor dialog" msgstr "স্পনসর ডায়ালগ সরানো হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Added sponsor link in about dialog" msgstr "সম্পর্কে ডায়ালগে স্পনসর লিংক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 msgid "Changed window and elements dimensions" msgstr "উইন্ডো এবং উপাদানগুলির মাত্রা পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "Selected model changes when entering model manager" msgstr "মডেল ম্যানেজারে প্রবেশ করার সময় নির্বাচিত মডেল পরিবর্তন করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268 msgid "Better image tooltips" msgstr "চিত্র টুলটিপস উন্নত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 msgid "GGUF Support" msgstr "GGUF সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" msgstr "সম্পূর্ণ না হলেও যে কোনও উত্তর পুনরুত্পাদন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279 msgid "Support for pulling models by name:tag" msgstr "নাম:ট্যাগ দ্বারা মডেল টানার জন্য সহায়তা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "Restored sidebar toggle button" msgstr "সাইডবার টগল বোতাম পুনরুদ্ধার করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 msgid "Reverted back to standard styles" msgstr "মানক শৈলীতে ফিরে আসা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "কোনও কারণে \"'S\" থাকা উত্পাদিত শিরোনামগুলি সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287 msgid "Changed min width for model dropdown" msgstr "মডেল ড্রপডাউনের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Changed message entry shadow" msgstr "বার্তা প্রবেশ ছায়া পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "ব্যবহারকারী চ্যাট পরিবর্তন করলে সর্বশেষ ব্যবহৃত মডেলটি এখন পুনরুদ্ধার করা হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 msgid "Better check for message finishing" msgstr "বার্তা সমাপ্তির জন্য উন্নত পরীক্ষা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" msgstr "নকসের ধন্যবাদ, টেবিল রেন্ডারিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 msgid "Made support dialog more common" msgstr "সাপোর্ট ডায়ালগকে আরও সাধারণ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" "মডেল ডাউনলোড করার সময় ট্যাগ চয়সারের ডায়ালগ শিরোনাম সঠিকভাবে প্রদর্শিত হয়নি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "একাধিক লাইন সহ শিরোনাম তৈরি করা থেকে চ্যাট জেনারেশন বন্ধ করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "কনেকশন এরর ডায়ালগে বিয়ারার টোকেন এন্ট্রি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315 msgid "Small appearance changes" msgstr "ছোট আকারের পরিবর্তন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" msgstr "স্পষ্ট ভাষা ছাড়া কোড ব্লকগুলির সাথে সামঞ্জস্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" msgstr "বিরল, ঐচ্ছিক এবং বাতিলযোগ্য সাপোর্ট ডায়ালগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ অনুবাদের জন্য তারিখ ফরম্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322 msgid "Bug with unsupported localizations" msgstr "অসমর্থিত স্থানীয়করণের সাথে বাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "মোবাইলে ব্যবহারের জন্য ন্যূনতম উচ্চতা খুব বড়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324 msgid "Remote connection checker bug" msgstr "রিমোট কনেকশন চেকার বাগ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" msgstr "তাদের ট্যাগে বড় হাতের অক্ষর থাকা মডেলগুলি কাজ করে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 msgid "Ollama fails to launch on some systems" msgstr "কিছু সিস্টেমে Ollama চালু করতে ব্যর্থ হয়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "ইউটিউব ট্রান্সক্রিপ্টগুলি সঠিক TMP ডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত হচ্ছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "ডিবাগ বার্তাগুলি এখন 'About Alpaca' ডায়ালগে দেখানো হচ্ছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" msgstr "Ollama আপডেট করা হয়েছে v0.3.0 (নতুন মডেল)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" "তাদের নামে '-' থাকা মডেলগুলি সঠিকভাবে কাজ করে না, এটি এখন সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 msgid "Better connection check for Ollama" msgstr "ওল্লামা এর জন্য ভাল কনেকশন চেক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357 msgid "Stable Release" msgstr "স্থিতিশীল রিলিজ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:358 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" "টোবিয়াস বার্নার্ড দ্বারা নতুন আইকনটি জিনোম গিটল্যাব এর উপরে তৈরি করা হয়েছে, " "দুর্দান্ত আইকনের জন্য ধন্যবাদ!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:359 msgid "Features and fixes" msgstr "বৈশিষ্ট্য এবং সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" msgstr "অল্লামা ইনস্ট্যান্স ০.২.৮ এ আপডেট করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 msgid "Better model selector" msgstr "আরও ভালো মডেল নির্বাচক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363 msgid "Model manager redesign" msgstr "মডেল ম্যানেজার পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "মডেল টানার সময় আরও ভালো ট্যাগ নির্বাচক" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365 msgid "Model search" msgstr "মডেল অনুসন্ধান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:366 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সে বেয়ারার টোকেনের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367 msgid "Preferences dialog redesign" msgstr "পছন্দ ডায়ালগ পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368 msgid "Added context menus to interact with a chat" msgstr "চ্যাটের সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করার জন্য সংক্ষিপ্ত মেনু যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369 msgid "Redesigned primary and secondary menus" msgstr "প্রাথমিক এবং গৌণ মেনু পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" "ইউটিউব একীকরণ: একটি লিপি সহ ভিডিওর ইউআরএল পেস্ট করুন এবং এটি প্রম্পটে যোগ করা হবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" "ওয়েবসাইট একীকরণ (পরীক্ষামূলক): প্রম্পটে ইউআরএল যোগ করে ওয়েবসাইটের শরীর থেকে পাঠ্য " "নির্যাস করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 msgid "Chat title generation" msgstr "চ্যাট শিরোনাম উৎপাদন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 msgid "Auto resizing of message entry" msgstr "বার্তা প্রবেশের স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "Chat notifications" msgstr "চ্যাট বিজ্ঞপ্তি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375 msgid "Added indicator when an image is missing" msgstr "একটি ছবি অনুপস্থিত থাকলে সূচক যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:376 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" msgstr "একটি বার্তা প্রাপ্ত হলে চ্যাটের ক্রম স্বয়ংক্রিয় পুনর্বিন্যাস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:377 msgid "Redesigned file preview dialog" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ পুনঃনকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:378 msgid "Credited new contributors" msgstr "নতুন অবদানকারীদের কৃতিত্ব দেওয়া হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379 msgid "Better stability and optimization" msgstr "আরও ভালো স্থিতিশীলতা এবং অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "কনভার্সেশনের প্রসঙ্গ পরিবর্তন করার জন্য বার্তা সম্পাদনা করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381 msgid "Added disclaimers when pulling models" msgstr "মডেল টানার সময় দাবি যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 msgid "Preview files before sending a message" msgstr "বার্তা পাঠানোর আগে ফাইল পূর্বরূপ দেখুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 msgid "Better format for date and time on messages" msgstr "বার্তায় তারিখ এবং সময়ের জন্য আরও ভালো ফরম্যাট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 msgid "Error and debug logging on terminal" msgstr "টার্মিনালে ত্রুটি এবং ডিবাগ লগিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385 msgid "Auto-hiding sidebar button" msgstr "সাইডবার বাটন স্বয়ংক্রিয় লুকানো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 msgid "Various UI tweaks" msgstr "বিভিন্ন ইউআই টুইকস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 msgid "New Models" msgstr "নতুন মডেল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 msgid "Gemma2" msgstr "জেমা 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391 msgid "GLM4" msgstr "জিএলএম 4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 msgid "Codegeex4" msgstr "কোডজিক্স 4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393 msgid "InternLM2" msgstr "ইন্টার্নএলএম 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394 msgid "Llama3-groq-tool-use" msgstr "ল্লামা 3-গ্রোক-টুল-ব্যবহার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395 msgid "Mathstral" msgstr "ম্যাথস্ট্রাল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396 msgid "Mistral-nemo" msgstr "মিস্ট্রাল-নেমো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397 msgid "Firefunction-v2" msgstr "ফায়ারফাংশন-ভি 2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:398 msgid "Nuextract" msgstr "নুএক্সট্র্যাক্ট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 msgid "Translations" msgstr "অনুবাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "এগুলি 1.0.0 এর উপলব্ধ সমস্ত অনুবাদ, সমস্ত অবদানকারীদের ধন্যবাদ!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "Russian: Alex K" msgstr "রাশিয়ান: আলেক্স কে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:404 msgid "Spanish: Jeffser" msgstr "স্প্যানিশ: জেফসার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগিজ: ডাইমার স্টাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" msgstr "ফ্রেন্চ: লুই শাভে-ভিলারেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 msgid "Norwegian: CounterFlow64" msgstr "নরওয়েজিয়ান: কাউন্টারফ্লো 64" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 msgid "Bengali: Aritra Saha" msgstr "বাংলা: অরিত্র সাহা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:409 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ: ইউহাও সুই" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:465 msgid "Fix" msgstr "সংশোধন করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" "সাময়িকভাবে python-lxml নির্ভরশীলতার সাথে ত্রুটির কারণে DOCX সামঞ্জস্যতা সরিয়ে " "দেওয়া হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:679 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:736 msgid "Big Update" msgstr "বড় আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425 msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "PDF এর জন্য সামঞ্জস্যতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:426 msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "DOCX এর জন্য সামঞ্জস্যতা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" msgstr "একটি বাটনে 'ফাইল সংযুক্তি' মেনু একীভূত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:434 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:627 msgid "Quick Fix" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:435 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" "চ্যাটের পুরানো সংস্করণ থেকে নতুন সংস্করণ এ রূপান্তর করার সময় কিছু ত্রুটি ছিল। এতে " "আপনার চ্যাটে ইতিহাস কোনো ত্রুটি হলে আমি ক্ষমাপ্রার্থী। এটিই একমাত্র সময় হওয়া উচিত " "যে এই ধরনের পরিবর্তনের প্রয়োজন।" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:593 msgid "Huge Update" msgstr "বিশাল আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443 msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: প্লেইন টেক্সট ফাইলের জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: বার্তা সংরক্ষণের জন্য নতুন ব্যাকএন্ড সিস্টেম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: ওল্লামার ওভাররাইড পরিবর্তন করার জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446 msgid "General Optimization" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:455 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: GGUF মডেলের জন্য সমর্থন (পরীক্ষামূলক)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456 msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "সংযুক্ত করা হয়েছে: কাস্টমাইজেশন এবং মডেল তৈরির জন্য সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "সংশোধন: নন জিনোম সিস্টেমে আইকন প্রদর্শিত হয় না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "ওল্লামাকে v0.1.39-এ আপডেট করুন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:467 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "সংশোধন: কনফিগার ফাইলগুলিতে মডেলের টুইকগুলি উপস্থিত না থাকলে অ্যাপটি খুলবে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" msgstr "একাধিক আইকন পরিবর্তন করা হয়েছে (পাঠানো বোতামের জন্য কাগজের বিমান)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" msgstr "একটি মেনুতে রপ্তানি/আমদানি চ্যাট বোতামগুলিকে সংযুক্ত করুন৷" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "'মডেল টুইক' যোগ করা হয়েছে (তাপমাত্রা, বীজ, জীবিত_রাখা)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "ঠিক করা হয়েছে পাঠান/স্টপ বোতাম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" "ঠিক করা হয়েছে অ্যাপ শুরু করার সময় দূরবর্তী সংযোগ কাজ করে কিনা তা পরীক্ষা করছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:487 msgid "Daily Update" msgstr "প্রতিদিনের আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:489 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "" "চ্যাটের নামে পাঠ্য উপবৃত্ত যোগ করা হয়েছে যাতে এটি বোতামের প্রস্থ পরিবর্তন না করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "একটি চ্যাট তৈরির জন্য নতুন শর্টকাট (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491 msgid "New message entry design" msgstr "নতুন বার্তা লেখা নকশা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "ঠিক করা হয়েছে: একই চ্যাটের একাধিকবার নাম পরিবর্তন করা যাবে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499 msgid "The fix" msgstr "ঠিক করা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:501 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" "ঠিক করা হয়েছে: ওল্লামা ইনস্ট্যান্স ব্যাকগ্রাউন্ডে চলতে থাকে এমনকি যখন এটি অকেজো" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "সংশোধন: ইন্টিগ্রেটেড ইনস্ট্যান্সে মডেল টানতে পারে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509 msgid "Quick tweaks" msgstr "দ্রুত টুইকস" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "টানা হচ্ছে এমন মডেলগুলিতে অগ্রগতি বার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512 msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "একটি মডেল টানা হলে ট্যাগগুলিতে আকার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:513 msgid "General optimizations on the background" msgstr "পটভূমিতে সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:520 msgid "Quick fixes" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "সংশোধন: Scroll when message is received" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "সংশোধন: Content doesn't change when creating a new chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগে 'বৈশিষ্ট্যযুক্ত মডেল' পৃষ্ঠা যুক্ত করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531 msgid "Nice Update" msgstr "সুন্দর আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "ইউআই টুইকস (নোকসে২২ কে ধন্যবাদ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:535 msgid "Metadata fixes" msgstr "মেটাডেটা সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:542 msgid "Quick fix" msgstr "দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "স্প্যানিশ অনুবাদ হালনাগাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "পিএনজির জন্য সামঞ্জস্য যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552 msgid "New Update" msgstr "নতুন আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:554 msgid "Updated model list" msgstr "আপডেট মডেল তালিকা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "আরও মডেলে চিত্র স্বীকৃতি যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "ব্রাজিলীয় পর্তুগিজ অনুবাদ যোগ করা হয়েছে (ধন্যবাদ ডাইমার স্টাইন)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "সাধারণ ইউআই পরিশীলিত করা হয়েছে (নোকসে২২ কে ধন্যবাদ)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:558 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "বার্তা মুছে ফেলার বৈশিষ্ট্য যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" "সফটওয়্যার ডিস্ট্রিবিউটররা জানতে পারে যে অ্যাপটি মোবাইলের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, এজন্য " "মেটাডেটা যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:560 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" "শুধু রিটার্ন/এন্টার কীতে 'পাঠান' শর্টকাট পরিবর্তন করা হয়েছে (নতুন লাইন যোগ করতে " "শিফট+রিটার্ন ব্যবহার করুন)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567 msgid "Bug Fixes" msgstr "বাগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:569 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "সংশোধন: সামান্য বানান ভুল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "সমর্থিত আকার ফ্যাক্টর হিসাবে 'মোবাইল' যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "সংশোধন: 'কনেকশন এরর' ডায়ালগ সঠিকভাবে কাজ করছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "সংশোধন: অ্যাপ স্টার্টআপে অবান্তর জমে যেতে পারে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:573 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "সাইডবারে 'আলপাকা'র জন্য 'চ্যাটস' লেবেল পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:580 msgid "Cool Update" msgstr "কুল আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:582 msgid "Better design for chat window" msgstr "চ্যাট উইন্ডোর জন্য ভালো ডিজাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:583 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "চ্যাট সাইডবারের জন্য ভালো ডিজাইন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584 msgid "Fixed remote connections" msgstr "দূরবর্তী সংযোগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:585 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "ওল্লামা লুপে পুনরায় চালু হচ্ছে সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "অন্যান্য কুল ব্যাকএন্ড স্টাফ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:595 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "Alpacaর অংশ হিসাবে Ollama যোগ করা হয়েছে, Ollama একটি স্যান্ডবক্সে চালু হবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "আগের মতো দূরবর্তী উদাহরণে সংযোগ করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "চ্যাট আমদানি ও রপ্তানি করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "পটভূমিতে ওল্লামা সহ আলপাকা চালু করার বিকল্প যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:599 msgid "Added preferences dialog" msgstr "পছন্দ ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:600 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ পরিবর্তন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:602 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:619 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:631 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:650 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:671 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:687 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:703 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:717 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:727 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:745 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:767 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "কোনো ত্রুটি পাওয়া গেলে ইস্যু পেজে রিপোর্ট করুন, ধন্যবাদ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "আরেকটি দৈনিক আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:612 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "'মডেল পরিচালনা' ডায়ালগের জন্য ভালো UI যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:613 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "চ্যাট সাইডবারের জন্য ভালো UI যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:614 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" "মডেলের জন্য ওল্লামার ওয়েবসাইট খুলতে একটি বোতাম দিয়ে মডেলের বিবরণ প্রতিস্থাপিত " "হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:615 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "স্প্যানিশ অনুবাদক হিসাবে আমি ক্রেডিটে নিজেকে যোগ করেছি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:616 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "কনফিগ ফোল্ডার পাওয়ার জন্য XDG সঠিকভাবে ব্যবহার করছি" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:617 msgid "Update for translations" msgstr "অনুবাদের জন্য আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:629 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "আপডেটের বর্ণনায় সর্বশেষ আপডেটে কিছু ভুল ছিল" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:639 msgid "Another Daily Update" msgstr "আরেকটি দৈনিক আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:641 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "সম্পূর্ণ স্প্যানিশ অনুবাদ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:642 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "একাধিক মডেলের পিছনে টানার জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:643 msgid "Added interrupt button" msgstr "বাধা দেওয়ার বোতাম যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "মৌলিক শর্টকাট যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:645 msgid "Better translation support" msgstr "ভালো অনুবাদ সমর্থন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:646 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" "নতুন একটি তৈরি করার সময় ব্যবহারকারী এখন চ্যাট নাম খালি রাখতে পারে, এটি একটি " "স্থানধারক নাম যোগ করবে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:647 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "বিভিন্ন উইন্ডো আকারের জন্য ভালো স্কেলিং" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:648 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "সংশোধন: প্রথম সেটআপ ব্যর্থ হলে অ্যাপ বন্ধ করতে পারবেন না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:658 msgid "Really Big Update" msgstr "খুব বড় আপডেট" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:660 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "একাধিক চ্যাট সমর্থন যোগ করা হয়েছে!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:661 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "বোল্ড, তালিকা, শিরোনাম, উপশিরোনাম, মনোস্পেস সহ Pango Markup সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:662 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "চ্যাটের নিচে ব্যবহারকারী থাকলে স্বয়ংক্রিয় স্ক্রোল যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:663 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "একক মডেলে একাধিক ট্যাগের জন্য সমর্থন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:664 msgid "Added better model management dialog" msgstr "ভালো মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:665 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "বার্তা পাঠানোর সময় লোডিং স্পিনার যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:666 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "অ্যাপ সক্রিয় না থাকলে এবং মডেল পুল সমাপ্ত হলে নোটিফিকেশন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:667 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "নতুন প্রতীকী আইকন যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:668 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "বার্তা টেক্সটভিউ উইজেটে ফ্রেম যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:669 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "\"কোড ব্লকগুলি সম্পাদনা করা উচিত নয়\" সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:681 msgid "Added code highlighting" msgstr "কোড হাইলাইটিং যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:682 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "চিত্র স্বীকৃতি (ল্লাভা মডেল) যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:683 msgid "Added multiline prompt" msgstr "বহুলাইন প্রম্পট যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:684 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "কিছু ছোট বাগ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:685 msgid "General optimization" msgstr "সাধারণ অপ্টিমাইজেশন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:695 msgid "Fixes and features" msgstr "সংশোধন এবং বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:697 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "রাশিয়ান অনুবাদ (ধন্যবাদ github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:698 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "সংশোধন: প্রথম সেটআপে অ্যাপ বন্ধ করতে পারবেন না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:699 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "ফ্ল্যাথাবের জন্য ব্র্যান্ড রঙ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:700 msgid "Fixed: App description" msgstr "অ্যাপ বর্ণনা সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:701 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "শুধুমাত্র আপনি আসলে ইউআরএল পরিবর্তন করলে 'পরিবর্তন সংরক্ষণ ডায়ালগ' দেখান" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:711 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 বাগ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:713 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "ডায়ালগসের পিছনে টোস্ট বার্তা আসছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:714 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "সার্ভার পরিবর্তন করার সময় স্থানীয় মডেল তালিকা আপডেট হচ্ছে না" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:715 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "সেটআপ ডায়ালগ বন্ধ করলে সমগ্র অ্যাপ বন্ধ হয়ে যায়" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:725 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 ডেটা সংরক্ষণ সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:726 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" "অ্যাপটি কনফিগার ফাইল এবং চ্যাট ইতিহাস ডানদিকে সংরক্ষণ করেনিডিরেক্টরি, এটা এখন " "ঠিক করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:735 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:737 msgid "New Features" msgstr "নতুন বৈশিষ্ট্য" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:739 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "অ্যাপ বন্ধ করার পর চ্যাট পুনরুদ্ধার" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:740 msgid "A button to clear the chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করার জন্য একটি বোতাম" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:741 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "বার্তা দেখানোর সময় বহু বাগ সংশোধন করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:742 msgid "Added welcome dialog" msgstr "স্বাগত ডায়ালগ যোগ করা হয়েছে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:743 msgid "More stability" msgstr "আরও স্থিতিশীলতা" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:753 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 দ্রুত সংশোধন" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:754 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "এই রিলিজ একটি সঠিক ফ্ল্যাটপ্যাক অ্যাপ্লিকেশন থাকার জন্য কিছু মেটাডেটা সংশোধন করে" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:760 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:761 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ" #: src/window.py:139 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন" #: src/window.py:193 src/window.py:194 msgid "Close" msgstr "বন্ধ" #: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: src/window.py:336 msgid "image" msgstr "ছবি" #: src/window.py:431 msgid "Missing file" msgstr "অনুপস্থিত ফাইল" #: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643 #: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315 msgid "New Chat" msgstr "নতুন চ্যাট" #: src/window.py:668 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে" #: src/window.py:690 msgid "Cannot open image" msgstr "ছবি খোলা যায়নি" #: src/window.py:776 msgid "This video is not available" msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়" #: src/window.py:794 src/dialogs.py:322 msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" "ল্লামা 3.1 হল মেটা থেকে নতুন স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট মডেল, 8B, 70B এবং 405B প্যারামিটার " "আকারে উপলব্ধ।" #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three " "sizes: 2B, 9B, and 27B." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" "Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, " "encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens " "and has multilingual support." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "" "A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance " "overtaking similarly and larger sized models." msgstr "" "৩.৮ বিলিয়ন প্যারামিটার সহ একটি হালকা ওজনের এআই মডেল যার কর্মক্ষমতা একই এবং বড় " "আকারের মডেলগুলিকে ছাড়িয়ে গেছে।" #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, " "RAG QA, and function calling." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in " "tasks like translation and summarization." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" "একটি স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট 12B মডেল, 128k কনটেক্সট দৈর্ঘ্য, মিস্ট্রাল এআই এবং এনভিডিয়ার " "সহযোগিতায় নির্মিত।" #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" "কোড-স্পেসিফিক টাস্কগুলিতে GPT4-Turbo এর সাথে তুলনীয় পারফরম্যান্স অর্জন করে একটি " "উন্মুক্ত-সোর্স মিক্সচার-অফ-এক্সপার্টস কোড ভাষা মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "মিস্ট্রাল AI দ্বারা প্রকাশিত 7B মডেল, 0.3 সংস্করণে আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" "মিস্ট্রাল AI দ্বারা 8x7b এবং 8x22b প্যারামিটার সাইজে উন্মুক্ত ওজনসহ এক্সপার্টসের " "মিক্সচার (MoE) মডেলের একটি সেট" #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a " "variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code " "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" "কোডজেমা হল একটি শক্তিশালী, হালকা মডেলের সংগ্রহ যা কোড সম্পূর্ণকরণ, কোড উৎপাদন, " "প্রাকৃতিক ভাষা বোঝাপড়া, গাণিতিক যুক্তি এবং নির্দেশনা অনুসরণের মতো বিভিন্ন কোডিং কাজ " "করতে পারে।" #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" "কমান্ড R হল একটি বৃহৎ ভাষা মডেল যা কথোপকথন ইন্টারঅ্যাকশন এবং দীর্ঘ প্রসঙ্গ কাজের " "জন্য অপ্টিমাইজ করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" "কমান্ড R+ হল একটি শক্তিশালী, স্কেলেবল বৃহৎ ভাষা মডেল যা বাস্তব বিশ্বের উদ্যোগ " "ব্যবহার ক্ষেত্রে উৎকর্ষ করার জন্য তৈরি করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines " "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" "🌋 LLaVA হল একটি নতুন এন্ড-টু-এন্ড ট্রেন্ড বৃহৎ বহুমাধ্যম মডেল যা সাধারণ উদ্দেশ্যে দৃশ্য " "ও ভাষা বোঝাপড়ার জন্য একটি দৃশ্য এনকোডার এবং Vicuna কে সংযুক্ত করে। ১.৬ সংস্করণে " "আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "মেটা Llama 3: এখন পর্যন্ত সবচেয়ে ক্ষমতাসম্পন্ন উন্মুক্তভাবে উপলব্ধ LLM" #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" "জেমা হল গুগল ডিপমাইন্ড দ্বারা নির্মিত হালকা, স্টেট-অফ-দি-আর্ট ওপেন মডেলের একটি " "পরিবার। সংস্করণ ১.১ এ আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" "কুয়েন ১.৫ হল আলিবাবা ক্লাউড দ্বারা নির্মিত বড় ভাষা মডেলের একটি সিরিজ, ০.৫বি থেকে " "১১০বি প্যারামিটার পর্যন্ত বিস্তৃত।" #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "Qwen2 হল আলিবাবা গ্রুপের থেকে বড় ভাষা মডেলের নতুন সিরিজ" #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" "মাইক্রোসফট দ্বারা উন্মুক্ত মডেলের একটি পরিবার Phi-3, 3B (মিনি) এবং 14B (মিডিয়াম) " "হালকা স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট উন্মুক্ত মডেল মাইক্রোসফট দ্বারা" #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" "ল্লামা ২ হল ৭বি থেকে ৭০বি প্যারামিটার পর্যন্ত বিস্তৃত ফাউন্ডেশন ভাষা মডেলের একটি " "সংগ্রহ।" #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" "একটি বড় ভাষা মডেল যা টেক্সট প্রম্পটগুলি ব্যবহার করে কোড জেনারেট এবং আলোচনা করতে " "পারে।" #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "একটি উচ্চ-পারফর্মিং ওপেন এম্বেডিং মডেল বড় টোকেন কন্টেক্সট উইন্ডো সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "মিক্সডব্রেড.এআই থেকে সর্বাধুনিক বড় এম্বেডিং মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" "অনসেন্সর্ড, ৮x৭b এবং ৮x২২b ফাইন-টিউনড মডেলগুলি মিক্সট্রাল বিশেষজ্ঞ মডেলগুলির উপর " "ভিত্তি করে যা কোডিং টাস্কগুলিতে উত্তম। এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা তৈরি।" #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" "ফাই-২: মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা একটি ২.৭বি ভাষা মডেল যা অসাধারণ যুক্তি এবং ভাষা " "বোঝার ক্ষমতা প্রদর্শন করে।" #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" "ডিপসীক কোডার হল দুই ট্রিলিয়ন কোড এবং প্রাকৃতিক ভাষা টোকেনগুলির উপর প্রশিক্ষিত একটি " "সক্ষম কোডিং মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" "স্টারকোডার2 হল স্বচ্ছভাবে প্রশিক্ষিত ওপেন কোড LLMs এর পরবর্তী প্রজন্ম যা 3B, 7B এবং " "15B প্যারামিটারের তিনটি আকারে আসে" #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "জর্জ সাং এবং জ্যারাড হোপ দ্বারা অনসেন্সর্ড ল্লামা ২ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" "মিস্ট্রাল ভিত্তিক অনসেন্সর্ড ডলফিন মডেল যা কোডিং কাজে সমৃদ্ধ। 2.8 সংস্করণে আপডেট করা " "হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" "জেফির হল মিস্ট্রাল এবং মিক্সট্রাল মডেলের সূক্ষ্ম-টিউন সংস্করণের একটি সিরিজ যা সহায়ক " "সহকারী হিসাবে কাজ করার জন্য প্রশিক্ষিত" #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." msgstr "ইয়ি 1.5 হল একটি উচ্চ-পারফর্মিং, দ্বিভাষিক ভাষা মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" "ডলফিন 2.9 হল এরিক হার্টফোর্ড কর্তৃক ল্লামা 3 এর উপর ভিত্তি করে 8B এবং 70B আকারের " "নতুন মডেল যা নির্দেশনা, কনভার্সেশনাল এবং কোডিং দক্ষতার বিভিন্ন রকম আছে" #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" "এন্ট্রি-লেভেল হার্ডওয়্যারের জন্য উপযুক্ত 3 বিলিয়ন থেকে 70 বিলিয়ন প্যারামিটার পর্যন্ত " "সাধারণ-উদ্দেশ্য মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" "এল্লামা ৩ ইন্সট্রাক্ট থেকে ফাইন-টিউনড এলএলভিএ মডেল, বেশ কয়েকটি বেঞ্চমার্কে উন্নত " "স্কোর সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The latest series of Code-Specific Qwen models, with significant " "improvements in code generation, code reasoning, and code fixing." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" "মিস্ট্রাল ওপেনঅরকা হল 7 বিলিয়ন প্যারামিটার মডেল, মিস্ট্রাল 7B মডেলের উপরে " "ওপেনঅরকা ডেটাসেট ব্যবহার করে সূক্ষ্ম-টিউন করা হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "স্টারকোডার হল 80+ প্রোগ্রামিং ভাষায় প্রশিক্ষিত একটি কোড জেনারেশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" "টাইনি লামা প্রকল্প হল 3 ট্রিলিয়ন টোকেনে একটি কম্প্যাক্ট 1.1B লামা মডেল প্রশিক্ষণের " "একটি উন্মুক্ত উদ্যোগ।" #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" "কোডেস্ট্রাল হল মিস্ট্রাল এআই-এর প্রথম কোড মডেল যা কোড জেনারেশন টাস্কগুলির জন্য " "ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" "ল্লামা এবং ল্লামা 2 এর উপর ভিত্তি করে 2K থেকে 16K প্রসঙ্গ আকারের সাথে সাধারণ " "ব্যবহার চ্যাট মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" "ল্লামা 2 ভিত্তিক মডেল চীনা ডায়ালগ দক্ষতা উন্নত করার জন্য সূক্ষ্ম-টিউন করা হয়েছে" #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" "স্নোফ্লেক(Snowflake) দ্বারা পারফরম্যান্সের জন্য অপ্টিমাইজড টেক্সট এম্বেডিং মডেলের " "একটি স্যুট।" #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" "উইজার্ড ভিকুনা আনসেন্সর্ড হল এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা ল্লামা ২ আনসেন্সর্ড ভিত্তিক ৭বি, " "১৩বি এবং ৩০বি প্যারামিটার মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "আইবিএম দ্বারা কোড ইন্টেলিজেন্সের জন্য ওপেন ফাউন্ডেশন মডেলের একটি পরিবার।" #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "এআই সফটওয়্যার উন্নয়ন দৃশ্যকল্পের জন্য বহুমুখী মডেল, কোড সম্পূর্ণতা সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" "নাউস রিসার্চ কর্তৃক পরিবারের শক্তিশালী মডেল যা বৈজ্ঞানিক আলোচনা এবং কোডিং কাজে " "সমৃদ্ধ" #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "অত্যন্ত বড় বাক্য স্তরের ডেটাসেটগুলিতে এম্বেডিং মডেলসমূহ।" #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" "একটি ওপেন-সোর্স মডেল পরিবার যা বিস্তৃত তথ্যের উপর প্রশিক্ষিত, বিভিন্ন বেঞ্চমার্কে " "চ্যাটজিপিটিকে ছাড়িয়ে গেছে। সংস্করণ ৩.৫-০১০৬ এ আপডেট করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" "কোহের দ্বারা প্রকাশিত Aya 23, একটি নতুন পরিবার স্টেট-অফ-দ্য-আর্ট, বহুভাষিক মডেল যা " "23 টি ভাষাকে সমর্থন করে" #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "কোডকুইন ১.৫ হল একটি বড় ভাষা মডেল যা বড় পরিমাণের কোড ডেটার উপর প্রিট্রেনড।" #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" "মাইক্রোসফট এআই থেকে জটিল চ্যাট, বহুভাষিক, যুক্তি এবং এজেন্ট ব্যবহারের ক্ষেত্রে উন্নত " "পারফরম্যান্সসহ সর্বাধুনিক বড় ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" "এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা নতুন ডলফিন ২.৮ ডেটাসেটের উপর প্রশিক্ষিত একটি পরীক্ষামূলক " "১.১বি প্যারামিটার মডেল, যা টিনিল্লামা ভিত্তিক।" #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "State-of-the-art code generation model" msgstr "সর্বাধুনিক কোড জেনারেশন মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" "স্টেবল কোড ৩বি হল একটি কোডিং মডেল যা ইন্সট্রাক্ট এবং কোড সম্পূর্ণ ভ্যারিয়েন্টসহ, যা " "কোড ল্লামা ৭বির মতো মডেলগুলির সমান যা ২.৫গুণ বড়।" #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" "ওপেনহার্মিস ২.৫ হল টেকনিউম দ্বারা মিস্ট্রালের উপর ফুলি ওপেন ডেটাসেটসহ ৭বি মডেল যা " "ফাইন-টিউনড করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "Qwen2 Math is a series of specialized math language models built upon the " "Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of " "open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)." msgstr "" "Qwen2 Math হল Qwen2 LLMs এর উপর ভিত্তি করে তৈরি গাণিতিক ভাষা মডেলের একটি " "সিরিজ, যা উন্মুক্ত-উৎসের মডেল এবং এমনকি বন্ধ-উৎসের মডেলগুলির (যেমন, GPT4o) " "গাণিতিক ক্ষমতাকে উল্লেখযোগ্যভাবে ছাড়িয়ে যায়।" #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" "বাকএলএভিএ(BakLLaVA) হল মিস্ট্রাল ৭বি বেস মডেল এবং এলএলভিএ আর্কিটেকচার দ্বারা " "সম্প্রসারিত একটি মাল্টিমোডাল মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "" "Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model " "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" "স্টেবল এলএম ২ হল একটি সর্বাধুনিক ১.৬বি এবং ১২বি প্যারামিটার ভাষা মডেল যা ইংরেজি, " "স্প্যানিশ, জার্মান, ইতালীয়, ফরাসি, পর্তুগিজ এবং ডাচ ভাষায় বহুভাষিক ডেটার উপর " "প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" "এই মডেলটি এলএলএমএ-৩ ৮বি এর কন্টেক্সট দৈর্ঘ্য ৮কে থেকে ১ম টোকেন পর্যন্ত বাড়িয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "২ ট্রিলিয়ন দ্বিভাষিক টোকেন দিয়ে তৈরি করা একটি উন্নত ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "Model focused on math and logic problems" msgstr "গণিত ও যুক্তি সমস্যার উপর ফোকাসকৃত মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" "ল্লামা ৩ এর সাথে প্রতিযোগিতামূলক কর্মক্ষমতা সহ একটি শক্তিশালী বহুভাষী সাধারণ ভাষা " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" "মিস্ট্রালের উপর ভিত্তি করে একটি ফাইন-টিউনড মডেল যা ডোমেন এবং ভাষার ভাল কভারেজ " "আছে।" #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A high-performing model trained with a new technique called Reflection-" "tuning that teaches a LLM to detect mistakes in its reasoning and correct " "course." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" "এনভিডিয়া থেকে ল্লামা ৩ ভিত্তিক একটি মডেল যা কনভার্সেশনাল প্রশ্ন উত্তর (কিউএ) এবং " "রিট্রিভাল-অগমেন্টেড জেনারেশন (র‍্যাগ) এ উৎকৃষ্ট।" #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more " "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" "মিস্ট্রাল লার্জ 2 হল মিস্ট্রালের নতুন ফ্ল্যাগশিপ মডেল, যা কোড জেনারেশন, গণিত এবং " "যুক্তির ক্ষেত্রে উল্লেখযোগ্যভাবে আরও ক্ষমতাসম্পন্ন, 128k কনটেক্সট উইন্ডো এবং ডজনখানি " "ভাষার সমর্থন সহ।" #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" "মুন্ড্রিম ২ হল এজ ডিভাইসে দক্ষতার সাথে চলার জন্য ডিজাইন করা একটি ছোট ভিশন " "ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" "ল্লামা ২ ভিত্তিক একটি কনভার্সেশনাল মডেল যা বিভিন্ন বেঞ্চমার্কে প্রতিযোগিতামূলকভাবে " "পারফর্ম করে।" #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "Code generation model based on Code Llama." msgstr "কোড ল্লামার উপর ভিত্তি করে কোড জেনারেশন মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "নাউস রিসার্চ থেকে ল্লামা এবং ল্লামা ২ ভিত্তিক সাধারণ ব্যবহারের মডেলসমূহ।" #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" "এসকিউএলকোডার হল স্টারকোডারে এসকিউএল জেনারেশন টাস্কের জন্য ফাইন-টিউনড একটি কোড " "কমপ্লিশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" "স্টারকোডার ২ ভিত্তিক ডলফিন মডেল পরিবারের একটি ৭বি এবং ১৫বি আনসেন্সর্ড ভ্যারিয়েন্ট " "যা কোডিংয়ে উৎকৃষ্ট।" #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "ল্লামা ২ এর একটি সম্প্রসারণ যা ১২৮কে টোকেন পর্যন্ত কন্টেক্সট সমর্থন করে।" #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "" "🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on " "a new high-quality dataset." msgstr "" "🪐 135M, 360M, এবং 1.7B প্যারামিটার সহ ছোট মডেলের একটি পরিবার, যা একটি নতুন " "উচ্চ-মানের ডেটাসেটে প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "ল্লামা ২(llama 2) ভিত্তিক সাধারণ ব্যবহারের মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." msgstr "একটি শক্তিশালী, অর্থনৈতিক এবং দক্ষ মিক্সচার-অফ-এক্সপার্টস ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" "স্টার্লিং হল এআই ফিডব্যাক থেকে শক্তি শিক্ষা দ্বারা প্রশিক্ষিত একটি বড় ভাষা মডেল, যা " "চ্যাটবট সহায়তাকে উন্নত করার উপর ফোকাস করে।" #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" "দর্শন, মনোবিজ্ঞান এবং ব্যক্তিগত সম্পর্কে প্রশিক্ষিত একটি সহযোগী সহায়ক। মিস্ট্রালের উপর " "ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" "একটি কমপ্যাক্ট, কিন্তু শক্তিশালী ১০.৭বি লার্জ ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল যা সিঙ্গল-টার্ন " "কনভার্সেশনের জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "" "Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of " "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" "অরকা ২ হল মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা নির্মিত, এবং মেটার ল্লামা ২ মডেলের একটি ফাইন-" "টিউনড সংস্করণ। মডেলটি বিশেষত যুক্তি প্রদানে উৎকৃষ্ট হওয়ার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" "অরকা-স্টাইল ডেটাসেটে ফাইন-টিউনড ল্লামা ২ ভিত্তিক মডেল। মূলত ফ্রি উইলি নামে পরিচিত " "ছিল।" #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" "এরিক হার্টফোর্ড দ্বারা ২.৭বি আনসেন্সর্ড ডলফিন মডেল, মাইক্রোসফট রিসার্চ দ্বারা " "ফাই(phi) ভাষা মডেলের উপর ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" msgstr "উইজার্ড এলএম মডেলের আনসেন্সর্ড সংস্করণ।" #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" "Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous " "Research" msgstr "" "হার্মিস ৩ হল নাউস রিসার্চের এলএলএমগুলির ফ্ল্যাগশিপ হার্মিস সিরিজের সর্বশেষ সংস্করণ" #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-" "of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgstr "ফাই ৩(Phi 3) মিনি থেকে ফাইন-টিউন করা একটি নতুন ছোট এলএলভিএ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" "InternLM2.5 হল ৭বি প্যারামিটার মডেল যা ব্যবহারিক দৃশ্যপটের জন্য তৈরি করা হয়েছে " "এবং উল্লেখযোগ্য যুক্তি ক্ষমতা রয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" "মিস্ট্রালের একটি সম্প্রসারণ, ৬৪কে বা ১২৮কে কন্টেক্সট উইন্ডোগুলির সমর্থন করার জন্য।" #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "" "An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general " "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" "প্রোগ্রামিং এবং গণিতে বিশেষত সাধারণ ভাষা বোঝাপড়া এবং ডোমেইন-স্পেসিফিক জ্ঞান " "একত্রিত করার জন্য ল্লামা ২ এর একটি সম্প্রসারণ।" #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" "ওপেন সোর্স মেডিক্যাল ডেটাসেট ভিত্তিক মেডিক্যাল প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য ল্লামা ২ " "মডেল ফাইন-টিউনড।" #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" "ল্লামা ২ থেকে মেডিক্যাল ডোমেইনে অভিযোজিত ওপেন-সোর্স মেডিক্যাল লার্জ ল্যাঙ্গুয়েজ মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "নেক্সাস রেভেন হল ১৩বি ইন্সট্রাকশন টিউনড মডেল ফাংশন কলিং টাস্কের জন্য।" #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "নাউস রিসার্চ থেকে নাউস হার্মিস ২ মডেল, এখন মিক্সট্রাল উপর প্রশিক্ষিত।" #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "Great code generation model based on Llama2." msgstr "ল্লামা২ ভিত্তিক একটি দুর্দান্ত কোড জেনারেশন মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" "Groq থেকে একটি মডেল সিরিজ যা টুল ব্যবহার/ফাংশন কলিংয়ের জন্য ওপেন-সোর্স AI ক্ষমতায় " "উল্লেখযোগ্য অগ্রগতি প্রতিনিধিত্ব করে।" #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "১৬কে কন্টেক্সট উইন্ডোর জন্য সমর্থনসহ আনসেন্সর্ড ল্লামা২ ভিত্তিক মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic " "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" "🎩 ম্যাজিকোডার হল ৭বি প্যারামিটার মডেলের একটি পরিবার যা OSS-Instruct ব্যবহার " "করে ৭৫কে সিন্থেটিক ইন্সট্রাকশন ডেটাতে প্রশিক্ষিত, LLMs কে ওপেন-সোর্স কোড স্নিপেটস " "দিয়ে আলোকিত করার একটি নতুন পদ্ধতি।" #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "হালকা চ্যাট মডেল যা সঠিক এবং সাড়া প্রদান করে উচ্চ-মানের হার্ডওয়্যার ছাড়াই।" #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" "দুটি বিদ্যমান কোড মডেল একত্রিত করে তৈরি করা একটি উচ্চ-পারফর্মিং কোড ইন্সট্রাক্ট মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" "উইজার্ড ভিকুনা হল মেলোডিসড্রিমজ দ্বারা প্রশিক্ষিত এলমা ২ ভিত্তিক ১৩বি প্যারামিটার " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" "মিস্ট্রাললাইট হল মিস্ট্রাল ভিত্তিক একটি ফাইন-টিউন মডেল যা দীর্ঘ প্রসঙ্গ প্রক্রিয়াকরণের " "উন্নত ক্ষমতা রয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" "ফ্যালকন2 হল টিআইআই দ্বারা নির্মিত এবং ৫টি টোকেনের উপর প্রশিক্ষিত ১১বি প্যারামিটার " "কার্যকারণ শুধুমাত্র-ডিকোডার মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:105 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" "মাদারডাক এবং নাম্বারস স্টেশন দ্বারা তৈরি করা ৭বি প্যারামিটার টেক্সট-টু-এসকিউএল " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:106 msgid "" "A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language " "understanding." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:107 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" "মেগা ডলফিন-২.২-১২০বি হল ডলফিন-২.২-৭০বি এর একটি রূপান্তর যা মডেলটিকে নিজের সাথে " "ইন্টারলিভিং করে তৈরি করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:108 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" "উচ্চ-পারফর্মিং বিশেষজ্ঞ মডেলের একটি মিশ্রণ, উচ্চ-মানের ডেটার সাথে ফাইন-টিউন করা " "হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:109 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "দুটি ফাইন-টিউন এলমা ২ ৭০বি মডেলকে একত্রিত করে তৈরি করা একটি ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:110 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" "ওপেন অরকা ওপেনচ্যাট মডেল এবং গ্যারেজ-বিএআইন্ড প্ল্যাটিপাস ২ মডেলের সংমিশ্রণ। চ্যাট " "এবং কোড উৎপাদনের জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:111 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "জেফির উপর ভিত্তি করে উচ্চ-মানের ডেটার সাথে ফাইন-টিউন করা ৭বি চ্যাট মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:112 msgid "" "BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-" "Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity." msgstr "" "BGE-M3 হল BAAI থেকে একটি নতুন মডেল, যা এর বহু-কার্যকারিতা, বহু-ভাষাবিদ্যা এবং বহু-" "গ্রানুলারিটির ক্ষেত্রে এর বহুমুখীতার জন্য স্বীকৃত।" #: src/available_models_descriptions.py:113 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" "MathΣtral: Mistral AI দ্বারা গণিত যুক্তি এবং বৈজ্ঞানিক আবিষ্কারের জন্য ৭বি মডেল " "ডিজাইন করা হয়েছে।" #: src/available_models_descriptions.py:114 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "" "ডিবিআরএক্স হল ড্যাটাব্রিক্স(Databricks) দ্বারা তৈরি করা একটি ওপেন, সাধারণ উদ্দেশ্যে " "বৃহৎ ভাষা মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:115 msgid "" "Solar Pro Preview: an advanced large language model (LLM) with 22 billion " "parameters designed to fit into a single GPU" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:116 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" "তথ্য নির্যাসের জন্য ব্যক্তিগত উচ্চ-মানের সিন্থেটিক ডাটাসেটের উপর ফাইন-টিউন করা " "৩.৮বি মডেল, Phi-3 এর উপর ভিত্তি করে।" #: src/available_models_descriptions.py:117 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" "চ্যাট এবং নির্দেশনা উভয় ব্যবহার ক্ষেত্রের জন্য ডিজাইন করা একটি শক্তিশালী কথোপকথন " "মডেল।" #: src/available_models_descriptions.py:118 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" "Llama 3 এর উপর ভিত্তি করে ওপেন ওজন ফাংশন কলিং মডেল, GPT-4o ফাংশন কলিং ক্ষমতার " "সাথে প্রতিযোগিতামূলক।" #: src/available_models_descriptions.py:119 msgid "" "A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is " "useful for content conversion tasks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:120 msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors." msgstr "বিএএআই থেকে পাঠ্যগুলিকে ভেক্টরে ম্যাপ করার জন্য এম্বেডিং মডেল" #: src/available_models_descriptions.py:121 msgid "" "An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding " "abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:122 msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:123 msgid "" "Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or " "semantic search." msgstr "" "ক্লাস্টারিং বা সেম্যান্টিক সার্চের মতো কাজের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে এমন সেন্টেন্স-" "ট্রান্সফর্মার্স মডেল" #: src/connection_handler.py:81 msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgstr "নিষ্ক্রিয়তার কারণে অল্লামা উদাহরণ বন্ধ করা হয়েছে" #: src/dialogs.py:22 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "বার্তা প্রাপ্তির সময় চ্যাট পরিষ্কার করা যায়না" #: src/dialogs.py:25 msgid "Clear Chat?" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন?" #: src/dialogs.py:26 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চ্যাটটি পরিষ্কার করতে চান?" #: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108 #: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257 #: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" #: src/dialogs.py:30 msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" #: src/dialogs.py:47 msgid "Delete Chat?" msgstr "চ্যাট মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:48 src/dialogs.py:151 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' মুছে ফেলতে চান?" #: src/dialogs.py:52 src/dialogs.py:155 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: src/dialogs.py:75 msgid "Rename Chat?" msgstr "চ্যাট পুনর্নামকরণ করুন?" #: src/dialogs.py:76 msgid "Renaming '{}'" msgstr "'{}' পুনর্নামকরণ করা হচ্ছে" #: src/dialogs.py:81 msgid "Rename" msgstr "পুনর্নামকরণ করুন" #: src/dialogs.py:103 msgid "Create Chat?" msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?" #: src/dialogs.py:104 msgid "Enter name for new chat" msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন" #: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753 msgid "Create" msgstr "তৈরি করুন" #: src/dialogs.py:128 msgid "Stop Download?" msgstr "ডাউনলোড বন্ধ করুন?" #: src/dialogs.py:129 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' পুল করা বন্ধ করতে চান?" #: src/dialogs.py:133 msgid "Stop" msgstr "বন্ধ করুন" #: src/dialogs.py:150 msgid "Delete Model?" msgstr "মডেল মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:173 msgid "Remove Attachment?" msgstr "সংযুক্তি মুছে ফেলুন?" #: src/dialogs.py:174 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্তি মুছে ফেলতে চান?" #: src/dialogs.py:178 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" #: src/dialogs.py:222 msgid "Connection Error" msgstr "সংযোগ ত্রুটি" #: src/dialogs.py:223 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" #: src/dialogs.py:226 msgid "Close Alpaca" msgstr "আলপাকা বন্ধ করুন" #: src/dialogs.py:228 msgid "Use local instance" msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্স ব্যবহার করুন" #: src/dialogs.py:229 msgid "Connect" msgstr "সংযোগ করুন" #: src/dialogs.py:253 msgid "Select Model" msgstr "মডেল নির্বাচন করুন" #: src/dialogs.py:254 msgid "This model will be used as the base for the new model" msgstr "নতুন মডেলের জন্য এই মডেলটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে" #: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411 #: src/dialogs.py:476 msgid "Accept" msgstr "গ্রহণ করুন" #: src/dialogs.py:274 msgid "An error occurred while creating the model" msgstr "মডেল তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" #: src/dialogs.py:291 msgid "Pull Model" msgstr "মডেল পুল করুন" #: src/dialogs.py:292 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" "এই ফরম্যাটে মডেলের নাম ইনপুট করুন\n" "নাম:ট্যাগ" #: src/dialogs.py:356 msgid "This video does not have any transcriptions" msgstr "এই ভিডিওতে কোন লিপ্যন্তর নেই" #: src/dialogs.py:366 msgid "Attach YouTube Video?" msgstr "ইউটিউব ভিডিও সংযুক্ত করুন?" #: src/dialogs.py:367 msgid "" "{}\n" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" "{}\n" "\n" "অন্তর্ভুক্ত করার জন্য একটি লিপ্যন্তর নির্বাচন করুন" #: src/dialogs.py:401 msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট নিষ্কাশনের সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" #: src/dialogs.py:406 msgid "Attach Website? (Experimental)" msgstr "ওয়েবসাইট সংযুক্ত করুন? (পরীক্ষামূলক)" #: src/dialogs.py:407 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্ত করতে চান\n" "'{}'?" #: src/dialogs.py:431 msgid "Press Enter to close..." msgstr "" #: src/dialogs.py:465 msgid "No compatible terminal was found in the system" msgstr "" #: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112 msgid "Run Script" msgstr "" #: src/dialogs.py:472 msgid "" "Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is " "not responsible for any damages to your device or data" msgstr "" #: src/window.ui:41 msgid "Menu" msgstr "মেনু" #: src/window.ui:63 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "সাইডবার টগল করুন" #: src/window.ui:70 msgid "Search Messages" msgstr "" #: src/window.ui:92 msgid "Loading Instance" msgstr "" #: src/window.ui:105 msgid "Chat Menu" msgstr "চ্যাট মেনু" #: src/window.ui:114 msgid "Message search bar" msgstr "" #: src/window.ui:121 src/window.ui:123 msgid "Search messages" msgstr "" #: src/window.ui:137 msgid "" "Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation" msgstr "" "সতর্কতা: পাওয়ার সেভার মোড সক্ষম করা হয়েছে, এটি বার্তা তৈরি করতে ধীর করে দেবে" #: src/window.ui:184 msgid "Attach File" msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন" #: src/window.ui:221 msgid "Message text box" msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স" #: src/window.ui:234 src/window.ui:1140 msgid "Send Message" msgstr "বার্তা পাঠান" #: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: src/window.ui:287 src/window.ui:1059 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: src/window.ui:294 msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন" #: src/window.ui:300 msgid "URL of Remote Instance" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL" #: src/window.ui:307 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)" #: src/window.ui:318 msgid "Run Alpaca In Background" msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান" #: src/window.ui:324 msgid "Show Power Saver Warning" msgstr "পাওয়ার সেভার সতর্কতা দেখান" #: src/window.ui:335 msgid "Temperature" msgstr "তাপমাত্রা" #: src/window.ui:336 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" "মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: " "০.৮)" #: src/window.ui:351 msgid "Seed" msgstr "বীজ" #: src/window.ui:352 msgid "" "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" "জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট " "করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))" #: src/window.ui:366 msgid "Keep Alive Time" msgstr "জীবিত সময়" #: src/window.ui:367 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)" #: src/window.ui:383 msgid "Ollama Instance" msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স" #: src/window.ui:387 msgid "Ollama Overrides" msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড" #: src/window.ui:388 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" "ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য " "হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।" #: src/window.ui:460 msgid "Idle Timer" msgstr "নিষ্ক্রিয়তা টাইমার" #: src/window.ui:461 msgid "" "Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 " "means it won't be shut down)" msgstr "" "মিনিটের সংখ্যা যে উদাহরণটি নিষ্ক্রিয় থাকবে এবং এটি বন্ধ করা হবে (0 মানে এটি বন্ধ " "করা হবে না)" #: src/window.ui:480 msgid "Manage models dialog" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ" #: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 msgid "Manage Models" msgstr "মডেল পরিচালনা করুন" #: src/window.ui:501 src/window.ui:633 msgid "Create Model" msgstr "মডেল তৈরি করুন" #: src/window.ui:508 msgid "Search Model" msgstr "মডেল খুঁজুন" #: src/window.ui:517 msgid "Model search bar" msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার" #: src/window.ui:524 src/window.ui:526 msgid "Search models" msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন" #: src/window.ui:549 msgid "No Models Found" msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি" #: src/window.ui:550 msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgstr "একটি ভিন্ন সার্চ চেষ্টা করুন বা এর নাম থেকে একটি তালিকাভুক্ত নয় এম টানুন" #: src/window.ui:558 msgid "Pull Model From Name" msgstr "নাম থেকে মডেল টানুন" #: src/window.ui:608 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" "এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ " "করেন।" #: src/window.ui:668 msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" #: src/window.ui:687 msgid "Name" msgstr "নাম" #: src/window.ui:693 msgid "Context" msgstr "প্রসঙ্গ" #: src/window.ui:737 msgid "" "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" "কিছু মডেল মডেলফাইল প্রয়োজন, আলপাকা FROM এবং SYSTEM (কন্টেক্সট) নির্দেশাবলী " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন " "ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।" #: src/window.ui:776 msgid "File preview dialog" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ" #: src/window.ui:788 msgid "Open With Default App" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন" #: src/window.ui:796 msgid "Remove Attachment" msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন" #: src/window.ui:858 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" #: src/window.ui:901 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "আলপাকায় স্বাগতম" #: src/window.ui:902 msgid "Powered by Ollama" msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম" #: src/window.ui:905 msgid "Ollama Website" msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট" #: src/window.ui:922 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "আলপাকা এবং এর উন্নয়নকারীরা এআই মডেল দ্বারা উত্পন্ন কোড কার্যকর করার ফলে ডিভাইস বা " "সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি " "চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।" #: src/window.ui:935 msgid "Import Chat" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" #: src/window.ui:949 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" #: src/window.ui:953 msgid "About Alpaca" msgstr "আলপাকা সম্পর্কে" #: src/window.ui:961 src/window.ui:987 msgid "Rename Chat" msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন" #: src/window.ui:965 src/window.ui:991 msgid "Duplicate Chat" msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন" #: src/window.ui:969 src/window.ui:995 msgid "Export Chat" msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন" #: src/window.ui:973 msgid "Clear Chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" #: src/window.ui:979 src/window.ui:1001 msgid "Delete Chat" msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন" #: src/window.ui:1009 msgid "From Existing Model" msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে" #: src/window.ui:1013 msgid "From GGUF File" msgstr "GGUF ফাইল থেকে" #: src/window.ui:1017 msgid "From Name" msgstr "নাম থেকে" #: src/window.ui:1063 msgid "Close application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন" #: src/window.ui:1069 msgid "Import chat" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" #: src/window.ui:1075 msgid "Clear chat" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" #: src/window.ui:1087 msgid "New chat" msgstr "নতুন চ্যাট" #: src/window.ui:1093 msgid "Show shortcuts window" msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান" #: src/window.ui:1099 msgid "Manage models" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা" #: src/window.ui:1105 msgid "Toggle sidebar" msgstr "সাইডবার টগল" #: src/window.ui:1111 msgid "Rename chat" msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন" #: src/window.ui:1118 msgid "Editor" msgstr "সম্পাদক" #: src/window.ui:1122 msgid "Copy" msgstr "কপি" #: src/window.ui:1128 msgid "Paste" msgstr "পেস্ট" #: src/window.ui:1134 msgid "Insert new line" msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:115 msgid "Send prompt: '{}'" msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:121 src/custom_widgets/chat_widget.py:122 msgid "Open Model Manager" msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:131 msgid "Try one of these prompts" msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:131 msgid "" "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "get started!" msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:192 msgid "Regenerate Response" msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:347 msgid "Copy of {}" msgstr "{} এর অনুলিপি" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:359 msgid "Chat exported successfully" msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:429 msgid "Chat imported successfully" msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:43 msgid "Message edited successfully" msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:62 msgid "Response message" msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তা" #: src/custom_widgets/message_widget.py:62 msgid "User message" msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তা" #: src/custom_widgets/message_widget.py:104 msgid "{}Code Block" msgstr "{}কোড ব্লক" #: src/custom_widgets/message_widget.py:107 msgid "Code Block" msgstr "কোড ব্লক" #: src/custom_widgets/message_widget.py:108 #: src/custom_widgets/message_widget.py:317 msgid "Copy Message" msgstr "বার্তা কপি করুন" #: src/custom_widgets/message_widget.py:127 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোড কপি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:212 #: src/custom_widgets/message_widget.py:214 msgid "Image" msgstr "চিত্র" #: src/custom_widgets/message_widget.py:222 #: src/custom_widgets/message_widget.py:238 msgid "Missing Image" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: src/custom_widgets/message_widget.py:240 msgid "Missing image" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: src/custom_widgets/message_widget.py:309 msgid "Remove Message" msgstr "বার্তা অপসারণ" #: src/custom_widgets/message_widget.py:325 msgid "Regenerate Message" msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন" #: src/custom_widgets/message_widget.py:332 msgid "Edit Message" msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন" #: src/custom_widgets/message_widget.py:354 msgid "Message copied to the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/message_widget.py:378 msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷" #: src/custom_widgets/model_widget.py:66 src/custom_widgets/model_widget.py:70 #: src/custom_widgets/model_widget.py:89 src/custom_widgets/model_widget.py:90 msgid "Select a Model" msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:163 msgid "Stop Pulling '{}'" msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:242 msgid "Remove '{}'" msgstr "'{}' অপসারণ করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:309 msgid "Image Recognition" msgstr "ছবি সনাক্তকরণ" #: src/custom_widgets/model_widget.py:335 msgid "Enter download menu for {}" msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:377 msgid "Download {}:{}" msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:444 msgid "Model deleted successfully" msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/custom_widgets/model_widget.py:546 msgid "Task Complete" msgstr "কাজ সম্পন্ন" #: src/custom_widgets/model_widget.py:546 #: src/custom_widgets/model_widget.py:547 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে" #: src/custom_widgets/model_widget.py:550 #: src/custom_widgets/model_widget.py:553 msgid "Pull Model Error" msgstr "মডেল পুল ত্রুটি" #: src/custom_widgets/model_widget.py:550 msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:551 msgid "Error pulling '{}': {}" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:553 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি" #: src/custom_widgets/model_widget.py:554 msgid "Error pulling '{}'" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি" #~ msgid "" #~ "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available " #~ "in three sizes: 2B, 9B, and 27B." #~ msgstr "" #~ "গুগল জেমা 2 হল একটি উচ্চ-কর্মক্ষম এবং দক্ষ মডেল, যা এখন তিনটি আকারে উপলব্ধ: 2B, " #~ "9B, এবং 27B।" #~ msgid "Loading instance" #~ msgstr "উদাহরণ লোড করা হচ্ছে" #~ msgid "Applying user preferences" #~ msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দ প্রয়োগ করা হচ্ছে" #~ msgid "Updating list of local models" #~ msgstr "স্থানীয় মডেলের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে" #~ msgid "Updating list of available models" #~ msgstr "উপলব্ধ মডেলের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে" #~ msgid "Loading chats" #~ msgstr "চ্যাট লোড করা হচ্ছে" #~ msgid "Loading Alpaca dialog" #~ msgstr "অ্যালপাকা সংলাপ লোড করা হচ্ছে" #~ msgid "Loading Alpaca..." #~ msgstr "অ্যালপাকা লোড করা হচ্ছে..." #~ msgid "Failed to connect to server" #~ msgstr "সার্ভারে সংযোগ ব্যর্থ" #~ msgid "Stop Creating '{}'" #~ msgstr "'{}' তৈরি করা বন্ধ করুন" #~ msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." #~ msgstr "গুগল Gemma 2 এখন 2 আকারে উপলব্ধ, 9B এবং 27B." #~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" #~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' ({}) টানা বন্ধ করতে চান?" #~ msgid "Try a different search" #~ msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন" #~ msgid "Pulling in the background..." #~ msgstr "পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে..." #~ msgid "Featured Models" #~ msgstr "ফিচার্ড মডেলস" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later.\n" #~ "\n" #~ "By downloading any model you accept their license agreement available on " #~ "the model's website.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "আলপাকা আপনার ডিভাইসে স্থানীয়ভাবে কাজ করে, চ্যাটিং শুরু করতে আপনার একটি এআই " #~ "মডেল প্রয়োজন, আপনি এই তালিকা থেকে মডেল টানতে পারেন বা পরে 'মডেল ব্যবস্থাপনা' " #~ "মেনু থেকে।\n" #~ "\n" #~ "যে কোনও মডেল ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি তাদের লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ করছেন যা " #~ "মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ।\n" #~ " " #~ msgid "Built by Meta" #~ msgstr "মেটা দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Built by Google DeepMind" #~ msgstr "গুগল ডিপমাইন্ড দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Built by Microsoft" #~ msgstr "মাইক্রোসফট দ্বারা নির্মিত" #~ msgid "Multimodal AI with image recognition" #~ msgstr "চিত্র স্বীকৃতি সহ বহুমোডাল এআই" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "ধন্যবাদ!" #~ msgid "Visit Alpaca's website if you change your mind!" #~ msgstr "আপনি আপনার মন পরিবর্তন করলে Alpaca এর ওয়েবসাইট ভিজিট করুন!" #~ msgid "Support" #~ msgstr "সহায়তা" #~ msgid "Are you enjoying Alpaca? Consider sponsoring the project!" #~ msgstr "আপনি কি Alpaca উপভোগ করছেন? প্রকল্পটি স্পনসর করার কথা বিবেচনা করুন!" #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "আর দেখাবেন না" #~ msgid "Later" #~ msgstr "পরে" #~ msgid "Remove '{} ({})'" #~ msgstr "অপসারণ করুন '{} ({})'" #~ msgid "Stop Pulling '{} ({})'" #~ msgstr "পুল করা বন্ধ করুন '{} ({})'" #~ msgid "Template" #~ msgstr "টেমপ্লেট" #~ msgid "" #~ "Some models require a specific template. Please visit the model's website " #~ "for more information if you're unsure." #~ msgstr "" #~ "কিছু মডেল নির্দিষ্ট টেমপ্লেট প্রয়োজন। আপনি অনিশ্চিত হলে আরও তথ্যের জন্য মডেলের " #~ "ওয়েবসাইট পরিদর্শন করুন।" #~ msgid "From GGUF File (Experimental)" #~ msgstr "GGUF ফাইল থেকে (পরীক্ষামূলক)" #~ msgid "A conversation showing code highlight" #~ msgstr "একটি কথোপকথন কোড হাইলাইট দেখাচ্ছে" #~ msgid "A conversation involving multiple models" #~ msgstr "একাধিক মডেল জড়িত একটি কথোপকথন" #~ msgid "Managing models" #~ msgstr "মডেল পরিচালনা" #~ msgid "Open with Default App" #~ msgstr "ডিফল্ট অ্যাপে খুলুন" #~ msgid "" #~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " #~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' " #~ "menu later." #~ msgstr "" #~ "আলপাকা আপনার ডিভাইসে স্থানীয়ভাবে কাজ করে, চ্যাটিং শুরু করতে আপনাকে একটি এআই " #~ "মডেল প্রয়োজন, আপনি এই তালিকা থেকে মডেল টানতে পারেন বা পরে 'মডেল পরিচালনা' " #~ "মেনুতে।" #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "একটি ত্রুটি ঘটেছে" #~ msgid "Could not list local models" #~ msgstr "স্থানীয় মডেলগুলি তালিকা করা যায়নি" #~ msgid "Could not delete model" #~ msgstr "মডেল ডিলিট করা যায়নি" #~ msgid "Could not pull model" #~ msgstr "মডেল পুল করা যায়নি" #~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" #~ msgstr "এটাই একমাত্র চ্যাট বাকি আছে, তাই ডিলিট করা যায়নি" #~ msgid "That tag is already being pulled" #~ msgstr "সেই ট্যাগটি ইতিমধ্যে পুল করা হচ্ছে" #~ msgid "That tag has been pulled already" #~ msgstr "সেই ট্যাগটি ইতিমধ্যে পুল করা হয়েছে" #~ msgid "Model pulled successfully" #~ msgstr "মডেল সফলভাবে পুল করা হয়েছে" #~ msgid "Message Received" #~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত" #~ msgid "New message from '{}'" #~ msgstr " '{}' থেকে নতুন বার্তা" #~ msgid "Model" #~ msgstr "মডেল"