# Turkish translations for Alpaca package. # Copyright (C) 2024 Jeffry Samuel Eduarte Rojas # This file is distributed under the same license as the Alpaca package. # Muhammed Yuşa BECERİKLİ , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-09 21:05-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 21:01+0300\n" "Last-Translator: Muhammed Yuşa Becerikli \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgid "Alpaca" msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9 msgid "ai;ollama;llm" msgstr "ai;ollama;llm" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgid "Chat with local AI models" msgstr "Lokal yapay zeka modelleri ile sohbet edin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" msgstr "Bir Ollama istemcisi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:777 msgid "Features" msgstr "Özellikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" msgstr "Ollama örneğinde üretilmiştir" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:779 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "Aynı konuşmada birden fazla modelle konuşun" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:780 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "Uygulamadan modelleri indirin ve silin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" msgstr "Birden çok sohbet oluşturun" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" msgstr "Görüntü tanıma (Yalnızca uyumlu modeller ile)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Plain text documents recognition" msgstr "Düz metin belgesi tanınması" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 msgid "Import and export chats" msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "Append YouTube transcripts to the prompt" msgstr "YouTube transkriptlerini mesajlarınıza ekleyin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 msgid "Append text from a website to the prompt" msgstr "Web sitelerinden metinleri mesajlarınıza ekleyin" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22 msgid "PDF recognition" msgstr "PDF tanıma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945 msgid "Disclaimer" msgstr "Yasal uyarı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" "Bu proje Ollama ile hiçbir şekilde bağlantılı değildir, herhangi bir model " "tarafından verilen kodun çalıştırılması sonucu cihazınızda veya " "yazılımınızda oluşabilecek herhangi bir hasardan sorumlu değilim." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A normal conversation with an AI Model" msgstr "AI Modeli ile normal bir konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "A conversation involving image recognition" msgstr "Görüntü tanıma ile ilgili bir konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 msgid "A conversation showing code highlighting" msgstr "Kod vurgulamanın gösterildiği bir konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgstr "Bir YouTube videosunun transkriptini içeren konuşma" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 msgid "Multiple models being downloaded" msgstr "Birden fazla model indiriliyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:327 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352 msgid "New" msgstr "Yenilikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "Added 'Cancel' and 'Save' buttons when editing a message" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:346 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 msgid "Fixes" msgstr "Düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 msgid "Better handling of image recognition" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 msgid "Remove unused files when canceling a model download" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 msgid "Better message blocks rendering" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 msgid "Run bash and python scripts straight from chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 msgid "Updated Ollama to 0.3.12" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 msgid "New models!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 msgid "Fixed and made faster the launch sequence" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 msgid "Better detection of code blocks in messages" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 msgid "" "Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them " "running on different threads" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 msgid "Fixed message generation sometimes failing" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 msgid "Sidebar resizes with the window" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 msgid "New welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 msgid "Message search" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Updated Ollama to v0.3.11" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "A lot of new models provided by Ollama repository" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 msgid "" "Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' " "is on" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 msgid "Fixed image recognition on unsupported models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 msgid "Fixed image recognition with local images" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 msgid "Changed appearance of delete / stop model buttons" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 msgid "Fixed stop button crashing the app" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 msgid "Made sidebar resize a little when the window is smaller" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 msgid "Instant launch" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 msgid "Fixed error on first run (welcome dialog)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 msgid "Fixed checker for Ollama instance (used on system packages)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 msgid "Fixed 'clear chat' option" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Fixed welcome dialog causing the local instance to not launch" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 msgid "Fixed support for AMD GPUs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 msgid "Model, message and chat systems have been rewritten" msgstr "Model, mesaj ve sohbet sistemleri yeniden yazıldı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "New models are available" msgstr "Yeni modeller eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Ollama updated to v0.3.9" msgstr "Ollama v0.3.9'a güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously" msgstr "Aynı anda birden fazla sohbet nesli için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 msgid "Added experimental AMD GPU support" msgstr "Deneysel AMD GPU desteği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab" msgstr "" "Sohbet sekmesine mesaj yükleme döndürücüsü ve yeni mesaj göstergesi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 msgid "Added animations" msgstr "Animasyonlar eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 msgid "Changed model manager / model selector appearance" msgstr "Model yöneticisi / model seçici görünümü değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 msgid "Changed message appearance" msgstr "Mesaj görünümü değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 msgid "Added markdown and code blocks to user messages" msgstr "Kullanıcı mesajlarına markdown ve kod blokları eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster" msgstr "" "Uygulamanın daha hızlı açılması için açılışta yükleme iletişim kutusu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode" msgstr "Cihaz 'pil tasarrufu' modundayken uyarı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 msgid "Added inactivity timer to integrated instance" msgstr "Entegre örneğe hareketsizlik zamanlayıcısı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed" msgstr "Sohbet artık değiştirildiğinde en alta kaydırılıyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Better handling of focus on messages" msgstr "Odaklanılan mesajların daha iyi işlenmesi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "Better general performance on the app" msgstr "Uygulamada genel performans daha iyi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 msgid "New duplicate chat option" msgstr "Yeni sohbet kopyalama seçeneği" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 msgid "Changed model selector appearance" msgstr "Model seçici görünümü değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 msgid "Message entry is focused on launch and chat change" msgstr "Sohbet değiştirildiğinde mesaja odaklanma değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 msgid "Message is focused when it's being edited" msgstr "Mesaj düzenlenirken odaklanma değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 msgid "Added loading spinner when regenerating a message" msgstr "Bir mesajı yeniden oluştururken yükleniyor barı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog" msgstr "'Alpaka Hakkında' iletişim kutusuna Ollama hata ayıklama eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior" msgstr "YouTube transkripsiyonunun görünümü ve tarzı değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app" msgstr "CTRL+W ve CTRL+Q uygulamayı kapatmadan aşamayı durdurur" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen" msgstr "" "Hoş geldiniz ekranında 'Model Yöneticisini Aç' düğmesinin " "görünümüdeğiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230 msgid "Fixed message generation not working consistently" msgstr "Mesaj oluşturmanın stabil çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 msgid "Fixed message edition not working consistently" msgstr "Mesaj düzenlemesinin stabil çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 msgid "Model manager opens faster" msgstr "Model yöneticisi artık daha hızlı açılıyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 msgid "Delete chat option in secondary menu" msgstr "İkincil menüye sohbeti sil seçeneği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 msgid "New model selector popup" msgstr "Yeni model seçici açılır penceresi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 msgid "Standard shortcuts" msgstr "Standart kısayollar eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244 msgid "Model manager is navigable with keyboard" msgstr "Model yöneticisini klavye ile gezinme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245 msgid "Changed sidebar collapsing behavior" msgstr "Kenar çubuğunun çökme davranışı değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246 msgid "Focus indicators on messages" msgstr "Mesajlara odak göstergeleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247 msgid "Welcome screen" msgstr "Hoşgeldiniz ekranı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248 msgid "Give message entry focus at launch" msgstr "Girişte mesaj girişine odaklanma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "Generally better code" msgstr "Genellikle daha iyi kod" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Better width for dialogs" msgstr "İletişim kutuları genişliği değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254 msgid "Better compatibility with screen readers" msgstr "Ekran okuyucuları ile daha iyi uyum" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "Fixed message regenerator" msgstr "Mesaj oluşturucu düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog" msgstr "Hoş geldiniz ekranından kutusundan 'Öne çıkan modeller' kaldırıldı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Added default buttons to dialogs" msgstr "İletişim kutularına varsayılan düğmeler eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258 msgid "Fixed import / export of chats" msgstr "Sohbetlerin içe/dışa aktarımı düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks" msgstr "Kod bloklarında Python2 başlığı Python olarak değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 msgid "" "Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title" msgstr "" "Kullanıcı zaten bir başlık seçmişken bir başlığın oluşturulmasının " "engellenmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 msgid "Show date on stopped messages" msgstr "Durdurulan mesajlarda tarihi görüntüleme düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 msgid "Fix clear chat error" msgstr "Sohbet silme hatası düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271 msgid "Changed shortcuts to standards" msgstr "Kısayollar standart olanlarla değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:272 msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu" msgstr "'Modelleri Yönet' düğmesi birincil menüye taşındı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "Stable support for GGUF model files" msgstr "GGUF model dosyaları için stabil destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549 msgid "General optimizations" msgstr "Genel optimizasyonlar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)" msgstr "Enter tuşunun daha iyi kullanımı (Japonca girişi için önemli)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279 msgid "Removed sponsor dialog" msgstr "Sponsor iletişim kutusu kaldırıldı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280 msgid "Added sponsor link in about dialog" msgstr "Hakkında iletişim kutusuna sponsor bağlantısı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 msgid "Changed window and elements dimensions" msgstr "Pencere ve element boyutları değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:282 msgid "Selected model changes when entering model manager" msgstr "Model yöneticisine girildiğinde seçili modelin değişmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 msgid "Better image tooltips" msgstr "Daha iyi görsel ipuçları eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "GGUF Support" msgstr "GGUF desteği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293 msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete" msgstr "Eksik olsalar bile herhangi bir yanıtı yeniden oluşturma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 msgid "Support for pulling models by name:tag" msgstr "Modelleri ad:etiket ile çekme desteği" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "Restored sidebar toggle button" msgstr "Kenar çubuğu açma butonu değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300 msgid "Reverted back to standard styles" msgstr "Standart stillere geri dönüldü" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301 msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason" msgstr "" "Bazı nedenlerden dolayı oluşturulan başlıklarda \"'S\" bulunması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 msgid "Changed min width for model dropdown" msgstr "Model açılır menüsü için minimum genişlik değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 msgid "Changed message entry shadow" msgstr "Mesaj girişi gölgesi değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304 msgid "The last model used is now restored when the user changes chat" msgstr "" "Kullanıcı sohbeti değiştirdiğinde artık kullanılan son model geri yükleniyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 msgid "Better check for message finishing" msgstr "Mesajların sonu daha iyi kontrol ediliyor" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314 msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)" msgstr "Tabloların oluşturulması eklendi (Nokse'ye teşekkürler)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318 msgid "Made support dialog more common" msgstr "Destek metni daha genelleştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319 msgid "" "Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly" msgstr "" "Modeller indirilirken etiket seçicideki iletişim kutusu başlığı düzgün " "görüntülenmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320 msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines" msgstr "" "Sohbet oluşturmanın birden fazla satırdan oluşan bir başlık oluşturması " "engellendi." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329 msgid "Bearer Token entry on connection error dialog" msgstr "Bağlantı hatası diyaloguna Bearer Token girişi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 msgid "Small appearance changes" msgstr "Küçük görünüm değişiklikleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331 msgid "Compatibility with code blocks without explicit language" msgstr "Açık dili olmayan kod blokları ile uyumluluk eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "Rare, optional and dismissible support dialog" msgstr "Nadir, isteğe bağlı ve reddedilebilir destek diyaloğu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336 msgid "Date format for Simplified Chinese translation" msgstr "Basitleştirilmiş Çince çeviri için tarih formatı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Bug with unsupported localizations" msgstr "Desteklenmeyen yerelleştirmelerle ilgili hata düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338 msgid "Min height being too large to be used on mobile" msgstr "" "Min yüksekliğin mobil cihazda kullanılamayacak kadar büyük olması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339 msgid "Remote connection checker bug" msgstr "Uzak bağlantı denetleyicisi hatası düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 msgid "Models with capital letters on their tag don't work" msgstr "Etiketlerinde büyük harfler olan modellerin çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349 msgid "Ollama fails to launch on some systems" msgstr "Ollamanın bazı sistemlerde başlatılamaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350 msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory" msgstr "YouTube transkriptleri doğru TMP dizinine kaydedilmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog" msgstr "Hata ayıklama mesajları 'Alpaca Hakkında' iletişim kutusuna eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355 msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)" msgstr "Ollama v0.3.0'a güncellendi (yeni modeller)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364 msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed" msgstr "" "İsimlerinde '-' olan modeller düzgün çalışmıyordu, bu durum artık düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365 msgid "Better connection check for Ollama" msgstr "Ollama için daha iyi bağlantı kontrolü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372 msgid "Stable Release" msgstr "Kararlı Sürüm" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373 msgid "" "The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for " "the great icon!" msgstr "" "Yeni simge Gnome Gitlab üzerinden Tobias Bernard tarafından oluşturuldu, bu " "güzel simge için teşekkür ederiz!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374 msgid "Features and fixes" msgstr "Özellikler ve düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:376 msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8" msgstr "Ollama kopyası 0.2.8 versiyonuna güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:377 msgid "Better model selector" msgstr "Daha iyi model seçici eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:378 msgid "Model manager redesign" msgstr "Model yöneticisi yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379 msgid "Better tag selector when pulling a model" msgstr "Bir modeli çekerken daha iyi etiket seçici eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380 msgid "Model search" msgstr "Model araması eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381 msgid "Added support for bearer tokens on remote instances" msgstr "Uzak kopyalar için Bearer Token desteği" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382 msgid "Preferences dialog redesign" msgstr "Tercihler iletişim kutusu yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383 msgid "Added context menus to interact with a chat" msgstr "Sohbet ile etkileşim için içerik menüleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384 msgid "Redesigned primary and secondary menus" msgstr "Birincil ve ikincil menüler yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385 msgid "" "YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will " "be added to the prompt" msgstr "" "YouTube entegrasyonu: Bir videonun URL'sini transkripsiyonla yapıştırın ve " "mesajınıza eklenecektir" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386 msgid "" "Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a " "website by adding it's URL to the prompt" msgstr "" "Web sitesi entegrasyonu (Deneysel): Web sitesinin URL'sini istemine " "ekleyerek siteden metinleri çıkarır" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387 msgid "Chat title generation" msgstr "Sohbet başlığı oluşturulması eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388 msgid "Auto resizing of message entry" msgstr "Giriş kutusunun otomatik olarak yeniden boyutlandırılması değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 msgid "Chat notifications" msgstr "Sohbet bildirimleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390 msgid "Added indicator when an image is missing" msgstr "Eksik görüntü göstergesi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391 msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received" msgstr "Bir mesaj alındığında tartışmaların sırasının düzenlenmesi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392 msgid "Redesigned file preview dialog" msgstr "Dosya önizleme iletişim kutusu yeniden tasarlandı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393 msgid "Credited new contributors" msgstr "Yeni katkıda bulunanlar 'Katkıda Bulunanlar' kısmına eklendi." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394 msgid "Better stability and optimization" msgstr "Daha iyi stabilite ve optimizasyon eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395 msgid "Edit messages to change the context of a conversation" msgstr "Bir görüşmenin içeriğini değiştirmek için mesajları düzenleme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396 msgid "Added disclaimers when pulling models" msgstr "Modelleri indirirken yasal uyarılar eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397 msgid "Preview files before sending a message" msgstr "Mesaj göndermeden önce dosyaları önizleme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:398 msgid "Better format for date and time on messages" msgstr "Mesajlarda tarih ve saat için daha iyi format eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399 msgid "Error and debug logging on terminal" msgstr "Terminalde hata ve hata ayıklama günlüğü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400 msgid "Auto-hiding sidebar button" msgstr "Kenar çubuğunun otomatik gizleme düğmesi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401 msgid "Various UI tweaks" msgstr "Çeşitli kullanıcı arayüzü düzenlemeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403 msgid "New Models" msgstr "Yeni modeller eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405 msgid "Gemma2" msgstr "Gemma2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406 msgid "GLM4" msgstr "GLM4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407 msgid "Codegeex4" msgstr "Codegeex4" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 msgid "InternLM2" msgstr "InternLM2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:409 msgid "Llama3-groq-tool-use" msgstr "Llama3-groq-tool-use" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410 msgid "Mathstral" msgstr "Mathstral" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:411 msgid "Mistral-nemo" msgstr "Mistral-nemo" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412 msgid "Firefunction-v2" msgstr "Firefunction-v2" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413 msgid "Nuextract" msgstr "Nuextract" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416 msgid "" "These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the " "contributors!" msgstr "" "Bunlar 1.0.0'daki mevcut tüm çevirilerdir, tüm katkıda bulunanlara " "teşekkürler!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418 msgid "Russian: Alex K" msgstr "Rusça: Alex K" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419 msgid "Spanish: Jeffser" msgstr "İspanyolca: Jeffser" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420 msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein" msgstr "Brezilya Portekizcesi: Daimar Stein" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421 msgid "French: Louis Chauvet-Villaret" msgstr "Fransızca: Louis Chauvet-Villaret" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:422 msgid "Norwegian: CounterFlow64" msgstr "Norveççe : CounterFlow64" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423 msgid "Bengali: Aritra Saha" msgstr "Bengalce : Aritra Saha" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:424 msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui" msgstr "Çince (Basitleştirilmiş) : Yuehao Sui" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:431 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480 msgid "Fix" msgstr "Düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432 msgid "" "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml " "dependency" msgstr "" "Python-lxml bağımlılığındaki hata nedeniyle DOCX uyumluluğu geçici olarak " "kaldırıldı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:438 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:489 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:694 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:751 msgid "Big Update" msgstr "Büyük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440 msgid "Added compatibility for PDF" msgstr "PDF için uyumluluk eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441 msgid "Added compatibility for DOCX" msgstr "Word için uyumluluk eklendi (.docx dosyaları)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442 msgid "Merged 'file attachment' menu into one button" msgstr "'Dosya ekleme' menüsü tek bir düğmede birleştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:642 msgid "Quick Fix" msgstr "Küçük hata düzeltmesi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:450 msgid "" "There were some errors when transitioning from the old version of chats to " "the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat " "history. This should be the only time such a transition is needed." msgstr "" "Sohbetlerin eski sürümünden yeni sürüme geçerken bazı hatalar oluştu. Bu " "durum sohbet geçmişinizde herhangi bir bozulmaya neden olduysa özür dilerim. " "Bu tür bir geçişe sadece bir kez ihtiyaç duyulacağını umuyorum.”" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:608 msgid "Huge Update" msgstr "Devasa Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458 msgid "Added: Support for plain text files" msgstr "Düz metin dosyaları için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459 msgid "Added: New backend system for storing messages" msgstr "Mesajları saklamak için yeni arka uç sistemi eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:460 msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides" msgstr "Ollama'nın geçersiz kılmalarını değiştirme desteği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461 msgid "General Optimization" msgstr "Genel Optimizasyon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:470 msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)" msgstr "GGUF modelleri için destek eklendi (deneysel)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471 msgid "Added: Support for customization and creation of models" msgstr "Modellerin özelleştirilmesi ve oluşturulması için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:472 msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems" msgstr "Gnome olmayan sistemlerde simgeler görünmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473 msgid "Update Ollama to v0.1.39" msgstr "Ollama v0.1.39'a güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482 msgid "" "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files" msgstr "" "Yapılandırma dosyalarında model ayarlamaları mevcut olmadığında uygulamanın " "açılmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" msgstr "Birden fazla simge değiştirildi (gönder düğmesi için kağıt uçak)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" msgstr "Sohbeti dışa aktar/içeri aktar düğmeleri bir menüde birleştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" msgstr "'Model ayarlamaları' (temperature, seed, keep_alive) eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494 msgid "Fixed send / stop button" msgstr "Gönder / Durdur düğmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" "Uygulama başlatıldığında uzak bağlantının çalışıp çalışmadığının kontrol " "edilmemesi sorunu düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502 msgid "Daily Update" msgstr "Günlük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "Sohbet adına, düğme genişliğini değiştirmemesi için üç nokta eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgstr "Sohbet oluşturmak için yeni kısayol eklendi (CTRL+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506 msgid "New message entry design" msgstr "Yeni mesaj girişi tasarımı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" msgstr "Aynı sohbetin adının birden fazla kez değiştirilememesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514 msgid "The fix" msgstr "Düzeltme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:516 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" "Ollamanın devre dışı bırakıldığında bile arka planda çalışması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:517 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgstr "Modellerin indirilememesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524 msgid "Quick tweaks" msgstr "Hızlı ayarlamalar" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" msgstr "İndirilmekte olan modellere ilerleme çubuğu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527 msgid "Added size to tags when pulling a model" msgstr "Bir model indirilirken etiketlere boyut eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528 msgid "General optimizations on the background" msgstr "Arka planda genel iyileştirmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:535 msgid "Quick fixes" msgstr "Küçük hata düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:537 msgid "Fixed: Scroll when message is received" msgstr "Mesaj alındığında kaydma düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:538 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "Yeni bir sohbet oluştururken içerik değişmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:539 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" msgstr "Hoş geldiniz ekranına 'Öne Çıkan Modeller' sayfası eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546 msgid "Nice Update" msgstr "Güzel Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgstr "Kullanıcı Arayüzü ince ayarları (Teşekkürler Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550 msgid "Metadata fixes" msgstr "Metadata düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557 msgid "Quick fix" msgstr "Küçük hata düzeltmesi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "İspanyolca çeviri güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:560 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "PNG için uyumluluk eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567 msgid "New Update" msgstr "Yeni Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:569 msgid "Updated model list" msgstr "Model listesi güncellendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "Görsel tanıma daha fazla modele eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "Brezilya Portekizcesi çevirisi eklendi (Thanks Daimaar Stein)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "Kullanıcı arayüzü iyileştirildi (Teşekkürler Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:573 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "'Mesajı sil' özelliği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" "Yazılım dağıtıcılarının uygulamanın mobil cihazlarla uyumlu olduğunu bilmesi " "için metadata eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" "'Gönder' kısayolu sadece return/enter tuşu olarak değiştirildi (yeni bir " "satır eklemek için shift+return kullanın)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:582 msgid "Bug Fixes" msgstr "Hata Düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "Küçük yazım hatası düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:585 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "'mobil' düzen eklendi'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "'Bağlantı Hatası' iletişim kutusunun düzgün çalışmaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:587 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "Uygulamanın başlangıçta rastgele donması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:588 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "'Alpaca' için kenar çubuğundaki 'sohbetler' etiketi değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:595 msgid "Cool Update" msgstr "Havalı Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597 msgid "Better design for chat window" msgstr "Sohbet penceresi tasarımı iyileştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "Sohbet kenar çubuğu tasarımı iyileştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:599 msgid "Fixed remote connections" msgstr "Uzak bağlantılar düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:600 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "Ollama'nın döngü içinde yeniden başlaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:601 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "Diğer harika arkaplan şeyleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "" "Alpaca'nın bir parçası olarak Ollama eklendi, Ollama bir sandbox'ta çalışacak" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:611 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "Uzak örneklere bağlanma seçeneği eklendi (önceden çalıştığı gibi)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:612 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktarma seçeneği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:613 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "Alpaca'yı arka planda Ollama ile çalıştırma seçeneği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:614 msgid "Added preferences dialog" msgstr "Tercihler iletişim kutusu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:615 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "Hoş Geldiniz ekranı değiştirildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:617 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:634 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:646 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:665 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:686 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:702 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:718 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:732 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:742 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:760 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:782 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "Lütfen hataları sorunlar sayfasına bildirin, teşekkürler." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:625 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "Bir Günlük Güncelleme Daha" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:627 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" "'Modelleri Yönet' iletişim kutusu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "Sohbet kenar çubuğu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:629 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" "Model açıklaması, modelin Ollama sitesini açan bir düğme ile değiştirdi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:630 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "Kendimi İspanyolca çevirmen olarak jeneriğe ekledim" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:631 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "Yapılandırma klasörünü almak için XDG'yi düzgün kullanma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:632 msgid "Update for translations" msgstr "Çeviriler için güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "Son güncellemenin açıklamasında bazı hatalar vardı" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:654 msgid "Another Daily Update" msgstr "Bir Başka Günlük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:656 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "Tam İspanyolca çeviri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:657 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "Birden fazla modelin arka planda indirilmesi için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:658 msgid "Added interrupt button" msgstr "Oluşturmayı durdurma butonu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:659 msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Temel kısayollar eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:660 msgid "Better translation support" msgstr "Daha iyi çeviri desteği eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:661 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" "Kullanıcı artık yeni bir sohbet oluştururken sohbet adını boş bırakabilir, " "yer tutucu bir ad ekleyecektir" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:662 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "Farklı pencere boyutları için daha iyi ölçeklendirme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:663 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "İlk kez kurulum başarısız olursa uygulama kapatılamaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:673 msgid "Really Big Update" msgstr "Gerçekten Büyük Güncelleme" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:675 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "Çoklu sohbet desteği eklendi!" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:676 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" "Pango İşaretleme desteği eklendi (kalın, liste, başlık, altyazı, monospace)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:677 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "Kullanıcı sohbetin alt kısmındaysa otomatik kaydırma eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:678 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "Tek bir model üzerinde birden fazla etiket için destek eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:679 msgid "Added better model management dialog" msgstr "Daha iyi model yönetimi iletişim kutusu eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:680 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "Mesaj gönderirken yükleme barı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:681 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" "Uygulama aktif değilken model indirme işlemi bitiş bildirimleri eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:682 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "Yeni sembolik simge eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:683 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "Mesaj metin göstergsi widget'ına çerçeve eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:684 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "“Kod blokları düzenlenebilir olmamalı” düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:696 msgid "Added code highlighting" msgstr "Kod vurgulama eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:697 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "Görüntü tanıma eklendi (llava modeli)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:698 msgid "Added multiline prompt" msgstr "Çok satırlı mesaj gönderme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:699 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "Bazı küçük hatalar düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:700 msgid "General optimization" msgstr "Genel optimizasyon" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:710 msgid "Fixes and features" msgstr "Düzeltmeler ve özellikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:712 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "Rusça çeviri (teşekkürler github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:713 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "İlk kurulumda uygulama kapatılamaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:714 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "Flathub için marka renkleri düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:715 msgid "Fixed: App description" msgstr "Uygulama açıklaması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:716 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" " Yalnızca url'yi gerçekten değiştirdiğinizde 'değişiklikleri kaydet iletişim " "kutusunu' gösterme düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:726 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "0.2.2 Hata düzeltmeleri" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:728 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "Tost mesajlarının diyalogların arkasında görünmesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:729 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "Sunucu değiştirirken yerel model listesi güncellenmemesi düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:730 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "Kurulum menüsünü kapatınca uygulamanın kapanması düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:740 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "0.2.1 Veri kaydetme düzeltmesi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:741 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" "Uygulama yapılandırma dosyalarını ve sohbet geçmişini doğru dizine " "kaydetmiyordu, bu artık düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:750 msgid "0.2.0" msgstr "0.2.0" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:752 msgid "New Features" msgstr "Yeni Özellikler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:754 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "Uygulamayı kapattıktan sonra sohbeti geri yükleme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:755 msgid "A button to clear the chat" msgstr "Sohbeti temizlemek için bir düğme eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:756 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "Mesajların gösterilme şekliyle ilgili birden fazla hata düzeltildi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:757 msgid "Added welcome dialog" msgstr "Hoş geldiniz ekranı eklendi" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:758 msgid "More stability" msgstr "Daha fazla stabilite" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:768 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "0.1.2 Hızlı düzeltmeler" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:769 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" "Bu sürüm, düzgün bir Flatpak uygulamasına sahip olmak için gereken bazı meta " "verileri düzeltir" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:775 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "0.1.1 Kararlı Sürüm" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:776 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "Bu, Alpaca'nın halka açık ilk sürümüdür" #: src/window.py:142 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin" #: src/window.py:196 src/window.py:197 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: src/window.py:339 msgid "image" msgstr "görsel" #: src/window.py:438 msgid "Missing file" msgstr "Kayıp dosya" #: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650 #: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315 msgid "New Chat" msgstr "Yeni Sohbet" #: src/window.py:675 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "Yerel Ollama ile ilgili bir hata oluştu, bu nedenle sıfırlandı" #: src/window.py:697 msgid "Cannot open image" msgstr "Görüntü açılamadı" #: src/window.py:783 msgid "This video is not available" msgstr "Bu video mevcut değil" #: src/window.py:801 src/dialogs.py:322 msgid "Image recognition is only available on specific models" msgstr "Görüntü tanıma özelliği yalnızca belirli modellerde mevcuttur" #: src/available_models_descriptions.py:2 msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:3 msgid "" "Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and " "405B parameter sizes." msgstr "" "Llama 3.1, Meta tarafından sunulan yeni bir son teknoloji model olup, 8B, " "70B ve 405B parametre boyutlarında mevcuttur." #: src/available_models_descriptions.py:4 msgid "" "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three " "sizes: 2B, 9B, and 27B." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:5 msgid "" "Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, " "encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens " "and has multilingual support." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:6 msgid "" "A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance " "overtaking similarly and larger sized models." msgstr "" "Benzer ve daha büyük boyutlu modelleri geride bırakan performansa sahip 3,8 " "milyar parametreye sahip hafif bir yapay zeka modeli." #: src/available_models_descriptions.py:7 msgid "" "A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, " "RAG QA, and function calling." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:8 msgid "" "Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in " "tasks like translation and summarization." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:9 msgid "" "A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI " "in collaboration with NVIDIA." msgstr "" "Mistral AI ve NVIDIA'nın iş birliğiyle oluşturulan, 128k bağlam uzunluğuna " "sahip son teknoloji 12B model." #: src/available_models_descriptions.py:10 msgid "" "An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves " "performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks." msgstr "" "Kodla ilgili görevlerde GPT4-Turbo ile karşılaştırılabilir performans " "sergileyen açık kaynaklı bir Mixture-of-Experts kod dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:11 msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3." msgstr "" "Mistral AI tarafından yayınlanan ve 0.3 sürümüne güncellenmiş 7B modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:12 msgid "" "A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in " "8x7b and 8x22b parameter sizes." msgstr "" "Mistral AI tarafından 8x7b ve 8x22b parametre boyutlarında açık ağırlıklarla " "sağlanan Mixture of Experts (MoE) modeli setidir." #: src/available_models_descriptions.py:13 msgid "" "CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a " "variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code " "generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and " "instruction following." msgstr "" "CodeGemma, orta derecede güçlü ve hafif modellerden oluşan bir " "koleksiyondur; bu modeller, ortalama kod tamamlama, kod üretimi, doğal dil " "anlama, matematiksel akıl yürütme ve talimat takip etme gibi çeşitli kodlama " "görevlerini gerçekleştirebilir." #: src/available_models_descriptions.py:14 msgid "" "Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction " "and long context tasks." msgstr "" "Command R, konuşma etkileşimleri ve uzun bağlamlı görevler için optimize " "edilmiş büyük bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:15 msgid "" "Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to " "excel at real-world enterprise use cases." msgstr "" "Command R+, gerçek dünya kurumsal kullanım senaryolarında mükemmel olmak " "üzere özel olarak tasarlanmış güçlü, ölçeklenebilir bir büyük dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:16 msgid "" "🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines " "a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language " "understanding. Updated to version 1.6." msgstr "" "🌋 LLaVA, genel amaçlı görsel ve dil anlama için bir vizyon kodlayıcı ve " "Vicuna'yı birleştiren, uçtan uca eğitilmiş yeni bir büyük multimodal " "modeldir. Sürüm 1.6'ya güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:17 msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date" msgstr "Meta Llama 3: Şu ana kadar açıkça erişilebilen en yetenekli LLM." #: src/available_models_descriptions.py:18 msgid "" "Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by " "Google DeepMind. Updated to version 1.1" msgstr "" "Gemma, Google DeepMind tarafından oluşturulan hafif, son teknoloji açık " "modellerden oluşan bir ailedir. Sürüm 1.1'e güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:19 msgid "" "Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from " "0.5B to 110B parameters" msgstr "" "Qwen 1.5, Alibaba Cloud tarafından sunulan, 0.5B ile 110B parametreler " "arasında değişen büyük dil modelleri serisidir." #: src/available_models_descriptions.py:20 msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group" msgstr "Qwen2, Alibaba grubundan yeni bir büyük dil model serisidir." #: src/available_models_descriptions.py:21 msgid "" "Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art " "open models by Microsoft." msgstr "" "Phi-3, Microsoft tarafından geliştirilen, hafif 3B (Mini) ve 14B (Medium) " "son teknoloji açık modellerden oluşan bir ailedir." #: src/available_models_descriptions.py:22 msgid "" "Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B " "parameters." msgstr "" "Llama 2, 7B'den 70B'ye kadar parametre aralığında bir temel dil modeli " "koleksiyonudur." #: src/available_models_descriptions.py:23 msgid "" "A large language model that can use text prompts to generate and discuss " "code." msgstr "" "Metin istemlerini kullanarak kod üretip tartışabilen büyük bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:24 msgid "" "A high-performing open embedding model with a large token context window." msgstr "" "Büyük bir token bağlam penceresine sahip yüksek performanslı açık gömme " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:25 msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai" msgstr "" "Son teknoloji büyük gömme modeli, mixedbread.ai tarafından sağlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:26 msgid "" "Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of " "experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford." msgstr "" "Eric Hartford tarafından oluşturulan ve kodlama görevlerinde mükemmel " "sonuçlar veren, Mixtral uzmanlar karışımı modellerine dayalı sansürsüz 8x7b " "ve 8x22b ince ayar yapılmış modellerdir." #: src/available_models_descriptions.py:27 msgid "" "Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates " "outstanding reasoning and language understanding capabilities." msgstr "" "Phi-2: Microsoft Research tarafından geliştirilen, olağanüstü akıl yürütme " "ve dil anlama yeteneklerine sahip 2.7B dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:28 msgid "" "DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and " "natural language tokens." msgstr "" "DeepSeek Coder, iki trilyon kod ve doğal dil token üzerinde eğitilmiş " "yetenekli bir kodlama modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:29 msgid "" "StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs " "that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters." msgstr "" "StarCoder2, 3B, 7B ve 15B parametre boyutlarında geleneksel açık kod " "LLM'lerin bir sonraki neslidir." #: src/available_models_descriptions.py:30 msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope." msgstr "" "George Sung ve Jarrad Hope tarafından sağlanan sansürsüz Llama 2 modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:31 msgid "" "The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. " "Updated to version 2.8." msgstr "" "Kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren sansürsüz Dolphin modelidir. " "Sürüm 2.8'e güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:32 msgid "" "Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models " "that are trained to act as helpful assistants." msgstr "" "Zephyr, Mistral ve Mixtral modellerinin, yardımcı asistanlar olarak işlev " "görecek şekilde eğitilmiş ince ayar yapılmış sürümleridir." #: src/available_models_descriptions.py:33 msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model." msgstr "Yi 1.5, yüksek performanslı, iki dilli bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:34 msgid "" "Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on " "Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills." msgstr "" "Dolphin 2.9, Eric Hartford tarafından Llama 3'e dayanan 8B ve 70B " "boyutlarında çeşitli öğretim, konuşma ve kodlama becerilerine sahip yeni bir " "modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:35 msgid "" "A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, " "suitable for entry-level hardware." msgstr "" "3 milyar parametreden 70 milyar parametreye kadar genişleyen genel amaçlı " "bir model, giriş seviyesindeki donanımlar için uygundur." #: src/available_models_descriptions.py:36 msgid "" "A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several " "benchmarks." msgstr "" "Llama 3 Instruct'tan ince ayar yapılmış LLaVA modeli, çeşitli benchmarklarda " "daha iyi sonuçlar vermektedir." #: src/available_models_descriptions.py:37 msgid "" "The latest series of Code-Specific Qwen models, with significant " "improvements in code generation, code reasoning, and code fixing." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:38 msgid "" "Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the " "Mistral 7B model using the OpenOrca dataset." msgstr "" "Mistral OpenOrca, OpenOrca veri seti kullanılarak Mistral 7B modelinin " "üstüne ince ayar yapılmış 7 milyar parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:39 msgid "" "StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages." msgstr "" "StarCoder, 80'den fazla programlama dili üzerinde eğitilmiş bir kod üretim " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:40 msgid "" "The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama " "model on 3 trillion tokens." msgstr "" "TinyLlama projesi, 3 trilyon token üzerinde kompakt bir 1.1B Llama modelini " "eğitmek için açık bir girişimdir." #: src/available_models_descriptions.py:41 msgid "" "Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation " "tasks." msgstr "" "Codestral, kod üretim görevleri için tasarlanmış Mistral AI’nin ilk kod " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:42 msgid "" "General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context " "sizes." msgstr "" "2K ila 16K bağlam boyutlarına sahip Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım " "sohbet modeli." #: src/available_models_descriptions.py:43 msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability." msgstr "" "Llama 2 tabanlı model, Çin diyalog yeteneğini geliştirmek için ince ayar " "yapılmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:44 msgid "" "A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance." msgstr "" "Snowflake tarafından sağlanan, performans için optimize edilmiş bir dizi " "metin gömme modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:45 msgid "" "Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on " "Llama 2 uncensored by Eric Hartford." msgstr "" "Wizard Vicuna Uncensored, Eric Hartford tarafından geliştirilen 7B, 13B ve " "30B parametreli, sansürsüz Llama 2 tabanlı bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:46 msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence" msgstr "" "Kod Zekası için IBM tarafından sağlanan açık kaynaklı temel modellerden " "oluşan bir ailedir." #: src/available_models_descriptions.py:47 msgid "" "A versatile model for AI software development scenarios, including code " "completion." msgstr "" "Kod tamamlama da dahil olmak üzere yapay zeka yazılım geliştirme senaryoları " "için çok yönlü bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:48 msgid "" "The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific " "discussion and coding tasks." msgstr "" "Bilimsel tartışma ve kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren güçlü bir " "model ailesi Nous Research tarafından sağlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:49 msgid "Embedding models on very large sentence level datasets." msgstr "Çok büyük cümle düzeyindeki veri setlerinde gömme modelleridir." #: src/available_models_descriptions.py:50 msgid "" "A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing " "ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106." msgstr "" "Çeşitli veri üzerinde eğitilmiş açık kaynaklı modellerden oluşan bir aile " "olup, çeşitli benchmarklarda ChatGPT'yi geçmektedir. Sürüm 3.5-0106'ya " "güncellenmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:51 msgid "" "Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, " "multilingual models that support 23 languages." msgstr "" "Cohere tarafından yayınlanan Aya 23, 23 dili destekleyen son teknoloji, çok " "dilli modellerden oluşan yeni bir aileyi temsil etmektedir." #: src/available_models_descriptions.py:52 msgid "" "CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code " "data." msgstr "" "CodeQwen1.5, büyük miktarda kod verisi üzerinde önceden eğitilmiş büyük bir " "dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:53 msgid "" "State of the art large language model from Microsoft AI with improved " "performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases." msgstr "" "Microsoft AI tarafından sağlanan, karmaşık sohbet, çok dilli, akıl yürütme " "ve ajan kullanım senaryolarında geliştirilmiş performansa sahip son " "teknoloji büyük dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:54 msgid "" "An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset " "by Eric Hartford and based on TinyLlama." msgstr "" "Eric Hartford tarafından geliştirilen, Dolphin 2.8 veri seti üzerinde " "eğitilmiş deneysel 1.1B parametreli bir modeldir ve TinyLlama tabanlıdır." #: src/available_models_descriptions.py:55 msgid "State-of-the-art code generation model" msgstr "Son teknoloji kod üretim modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:56 msgid "" "Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants " "on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger." msgstr "" "Stable Code 3B, Code Llama 7B gibi 2.5 kat daha büyük modellerle eşdeğer " "olan kodlama modeli, talimat ve kod tamamlama varyantlarına sahiptir." #: src/available_models_descriptions.py:57 msgid "" "OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully " "open datasets." msgstr "" "OpenHermes 2.5, Teknium tarafından Mistral üzerinde tamamen açık veri " "setleri ile ince ayar yapılmış 7B modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:58 msgid "" "Qwen2 Math is a series of specialized math language models built upon the " "Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of " "open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)." msgstr "" "Qwen2 Math, Qwen2 LLM'ler üzerine inşa edilmiş, açık kaynaklı modellerin ve " "hatta kapalı kaynaklı modellerin (örneğin GPT4o) matematiksel " "yeteneklerinden önemli ölçüde daha iyi performans gösteren bir dizi özel " "matematik dili modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:59 msgid "" "BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model " "augmented with the LLaVA architecture." msgstr "" "BakLLaVA, Mistral 7B taban modelinin LLaVA mimarisi ile genişletilmiş bir " "multimodal modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:60 msgid "" "Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model " "trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, " "Portuguese, and Dutch." msgstr "" "Stable LM 2, İngilizce, İspanyolca, Almanca, İtalyanca, Fransızca, " "Portekizce ve Flemenkçe dillerinde çok dilli verilerle eğitilmiş, son " "teknoloji 1.6B ve 12B parametreli dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:61 msgid "" "This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens." msgstr "" "Bu model, LLama-3 8B'nin bağlam uzunluğunu 8k'dan 1 milyon token'a kadar " "uzatır." #: src/available_models_descriptions.py:62 msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens." msgstr "2 trilyon iki dilli token ile özenle hazırlanmış bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:63 msgid "Model focused on math and logic problems" msgstr "Matematik ve mantık problemlerine odaklanmış bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:64 msgid "" "A strong multi-lingual general language model with competitive performance " "to Llama 3." msgstr "" "Llama 3 ile rekabetçi performansa sahip güçlü, çok dilli genel bir dil " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:65 msgid "" "A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and " "language." msgstr "" "Alan ve dil kapsama konusunda iyi sonuç veren, Mistral tabanlı ince ayar " "yapılmış bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:66 msgid "" "A high-performing model trained with a new technique called Reflection-" "tuning that teaches a LLM to detect mistakes in its reasoning and correct " "course." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:67 msgid "" "A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question " "answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)." msgstr "" "Llama 3'e dayalı ve sohbet soru-cevap (QA) ve geri dönüş destekli üretim " "(RAG) konusunda mükemmel olan NVIDIA modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:68 msgid "" "Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more " "capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context " "window and support for dozens of languages." msgstr "" "Mistral Large 2, kod üretimi, matematik ve akıl yürütme konusunda önemli " "ölçüde daha yetenekli olan, 128k bağlam penceresi ve onlarca dili " "destekleyen Mistral'ın yeni amiral gemisi modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:69 msgid "" "moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on " "edge devices." msgstr "" "moondream2, uç cihazlarda verimli bir şekilde çalışacak şekilde tasarlanmış " "küçük bir görsel dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:70 msgid "" "Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various " "benchmarks." msgstr "" "Çeşitli benchmarklarda rekabetçi performans gösteren Llama 2 tabanlı konuşma " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:71 msgid "Code generation model based on Code Llama." msgstr "Code Llama'ya dayanan kod üretim modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:72 msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research." msgstr "" "Nous Research tarafından sağlanan Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım " "modelleridir." #: src/available_models_descriptions.py:73 msgid "" "SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL " "generation tasks" msgstr "" "SQLCoder, SQL üretim görevleri için StarCoder üzerinde ince ayar yapılmış " "kod tamamlama modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:74 msgid "" "A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at " "coding, based on StarCoder2." msgstr "" "StarCoder2'ye dayalı, kodlama konusunda mükemmel sonuçlar veren Dolphin " "model ailesinin 7B ve 15B sansürsüz varyantıdır." #: src/available_models_descriptions.py:75 msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens." msgstr "" "128k token'a kadar bağlamı destekleyen Llama 2'den genişletilmiş bir " "modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:76 msgid "" "🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on " "a new high-quality dataset." msgstr "" "🪐 135M, 360M ve 1.7B parametreli küçük modeller ailesi, yeni bir yüksek " "kaliteli veri kümesi üzerinde eğitilmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:77 msgid "General use model based on Llama 2." msgstr "" "Tek döngü konuşma için tasarlanmış kompakt ama güçlü 10.7B büyük dil " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:78 msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model." msgstr "Güçlü, ekonomik ve verimli bir Mixture-of-Experts dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:79 msgid "" "Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI " "feedback focused on improving chatbot helpfulness." msgstr "" "Starling, yapay zeka geri bildirimi kullanılarak pekiştirmeli öğrenme ile " "eğitilmiş büyük bir dil modelidir ve chatbot yardımını geliştirmeye " "odaklanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:80 msgid "" "A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal " "relationships. Based on Mistral." msgstr "" "Felsefe, psikoloji ve kişisel ilişkiler konusunda eğitim almış bir yardımcı " "asistan. Mistral tabanlı." #: src/available_models_descriptions.py:81 msgid "" "A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn " "conversation." msgstr "" "Kompakt ama güçlü, tek seferlik konuşmalar için tasarlanmış 10.7B büyük dil " "modeli." #: src/available_models_descriptions.py:82 msgid "" "Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of " "Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in " "reasoning." msgstr "" "Orca 2, Microsoft araştırmaları tarafından inşa edilmiş ve Meta'nın Llama 2 " "modellerinin ince ayar yapılmış bir versiyonudur. Özellikle akıl yürütme " "konusunda mükemmel olmak üzere tasarlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:83 msgid "" "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called " "Free Willy." msgstr "" "Llama 2 tabanlı model, Orca tarzı bir veri seti üzerinde ince ayar " "yapılmıştır. İlk olarak Free Willy olarak adlandırılmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:84 msgid "" "2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language " "model by Microsoft Research." msgstr "" "Eric Hartford tarafından geliştirilen ve Microsoft Research tarafından " "sağlanan Phi dil modeline dayanan, 2.7B sansürsüz Dolphin modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:85 msgid "Uncensored version of Wizard LM model" msgstr "Wizard LM modelinin sansürsüz versiyonu" #: src/available_models_descriptions.py:86 msgid "" "Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous " "Research" msgstr "" "Hermes 3, Nous Research'ün amiral gemisi Hermes serisi LLM'lerin en son " "sürümüdür" #: src/available_models_descriptions.py:87 msgid "" "Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-" "of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:88 msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgstr "Phi 3 Mini'den ince ayar yapılmış yeni bir küçük LLaVA modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:89 msgid "" "InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with " "outstanding reasoning capability." msgstr "" "InternLM2.5, pratik senaryolar için özel olarak tasarlanmış ve üstün akıl " "yürütme yeteneğine sahip 7B parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:90 msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K." msgstr "" "Mistral'ın 64K veya 128K bağlam pencerelerini destekleyecek şekilde " "genişletilmiş versiyonudur." #: src/available_models_descriptions.py:91 msgid "" "An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general " "language understanding and domain-specific knowledge, particularly in " "programming and mathematics." msgstr "" "Hem genel dil anlama hem de alan spesifik bilgiyi, özellikle programlama ve " "matematikte entegre etmeye özel olarak genişletilmiş bir Llama 2 modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:92 msgid "" "Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source " "medical dataset." msgstr "" "Açık kaynaklı bir tıp veri setine dayanarak tıbbi soruları yanıtlamak üzere " "ince ayar yapılmış Llama 2 modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:93 msgid "" "Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical " "domain." msgstr "" "Llama 2'den tıbbi alana uyarlanmış açık kaynaklı büyük bir tıp dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:94 msgid "" "Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks." msgstr "" "Nexus Raven, fonksiyon çağrısı görevleri için talimatlara göre ayarlanmış " "13B parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:95 msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral." msgstr "" "Nous Research tarafından sağlanan Nous Hermes 2 modeli, şimdi Mixtral " "üzerinde eğitilmiştir." #: src/available_models_descriptions.py:96 msgid "Great code generation model based on Llama2." msgstr "Llama 2'ye dayanan harika bir kod üretim modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:97 msgid "" "A series of models from Groq that represent a significant advancement in " "open-source AI capabilities for tool use/function calling." msgstr "" "Groq'tan bir dizi model, araç kullanımı ve fonksiyon çağrısı için açık " "kaynaklı yapay zeka yeteneklerinde önemli bir ilerlemeyi temsil etmektedir." #: src/available_models_descriptions.py:98 msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window." msgstr "16K bağlam penceresini destekleyen sansürsüz Llama 2 tabanlı modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:99 msgid "" "🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic " "instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs " "with open-source code snippets." msgstr "" "🎩 Magicoder, OSS-Instruct kullanarak 75K sentetik talimat verisi üzerinde " "eğitilmiş 7B parametreli modellerden oluşan bir ailedir. OSS-Instruct, açık " "kaynak kod parçacıkları ile LLM'leri aydınlatmak için yenilikçi bir " "yaklaşımdır." #: src/available_models_descriptions.py:100 msgid "" "A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without " "requiring high-end hardware." msgstr "" "Yüksek performanslı donanım gerektirmeden doğru ve hızlı yanıtlar verebilen " "hafif bir sohbet modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:101 msgid "" "A high-performing code instruct model created by merging two existing code " "models." msgstr "" "İki mevcut kod modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş yüksek performanslı " "bir kod talimat modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:102 msgid "" "Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by " "MelodysDreamj." msgstr "" "Wizard Vicuna, MelodysDreamj tarafından eğitilmiş ve Llama 2'ye dayanan 13B " "parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:103 msgid "" "MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced " "capabilities of processing long contexts." msgstr "" "MistralLite, Mistral tabanlı ve uzun bağlamları işleme yetenekleri " "artırılmış ince ayar yapılmış bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:104 msgid "" "Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and " "trained over 5T tokens." msgstr "" "Falcon2, TII tarafından geliştirilen ve 5 trilyon token üzerinde eğitilmiş " "11B parametreli yalnızca neden-sonuç (causal) bir kod çözücüdür." #: src/available_models_descriptions.py:105 msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station." msgstr "" "MotherDuck ve Numbers Station tarafından yapılan 7B parametreli metin-to-SQL " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:106 msgid "" "A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language " "understanding." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:107 msgid "" "MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by " "interleaving the model with itself." msgstr "" "MegaDolphin-2.2-120b, Dolphin-2.2-70b modelinin kendisiyle karıştırılarak " "oluşturulmuş bir dönüşümüdür." #: src/available_models_descriptions.py:108 msgid "" "A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data." msgstr "" "Yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış, üst düzey performans gösteren " "bir uzmanlar karışımı modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:109 msgid "" "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "one." msgstr "" "İki ince ayar yapılmış Llama 2 70B modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş " "bir dil modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:110 msgid "" "Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. " "Designed for chat and code generation." msgstr "" "Open Orca OpenChat modeli ile Garage-bAInd Platypus 2 modelinin " "birleştirilmesiyle oluşturulmuş bir modeldir. Sohbet ve kod üretimi için " "tasarlanmıştır." #: src/available_models_descriptions.py:111 msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr." msgstr "" "Zephyr tabanlı ve yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış 7B " "parametreli bir sohbet modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:112 msgid "" "BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-" "Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity." msgstr "" "BGE-M3, BAAI'nin Çok İşlevlilik, Çok Dillilik ve Çok Grenlilik alanlarındaki " "çok yönlülüğü ile öne çıkan yeni bir modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:113 msgid "" "MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery " "by Mistral AI." msgstr "" "MathΣtral: Mistral AI tarafından matematiksel akıl yürütme ve bilimsel " "keşifler için tasarlanmış 7B parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:114 msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks." msgstr "" "DBRX, Databricks tarafından oluşturulmuş açık ve genel amaçlı bir büyük dil " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:115 msgid "" "Solar Pro Preview: an advanced large language model (LLM) with 22 billion " "parameters designed to fit into a single GPU" msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:116 msgid "" "A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for " "information extraction, based on Phi-3." msgstr "" "Phi-3 tabanlı, bilgi çıkarımı için özel yüksek kaliteli sentetik bir veri " "setinde ince ayar yapılmış 3.8B parametreli bir modeldir." #: src/available_models_descriptions.py:117 msgid "" "A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct " "use cases." msgstr "" "Hem sohbet hem de talimat kullanımları için tasarlanmış sağlam bir konuşma " "modelidir." #: src/available_models_descriptions.py:118 msgid "" "An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with " "GPT-4o function calling capabilities." msgstr "" "Llama 3 tabanlı, açık ağırlıklı bir fonksiyon çağrısı modelidir ve " "GPT-4o'nun fonksiyon çağrısı yetenekleriyle rekabet edebilir." #: src/available_models_descriptions.py:119 msgid "" "A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is " "useful for content conversion tasks." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:120 msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors." msgstr "BAAI'den metinleri vektörlere eşleyen gömme modeli." #: src/available_models_descriptions.py:121 msgid "" "An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding " "abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:122 msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs." msgstr "" #: src/available_models_descriptions.py:123 msgid "" "Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or " "semantic search." msgstr "" "Kümeleme veya anlamsal arama gibi görevler için kullanılabilen cümle " "dönüştürücüler modeli." #: src/connection_handler.py:81 msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgstr "Ollama örneği hareketsizlik nedeniyle kapatıldı" #: src/dialogs.py:22 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "Bir mesaj alınırken sohbet temizlenemez." #: src/dialogs.py:25 msgid "Clear Chat?" msgstr "Sohbeti temizle?" #: src/dialogs.py:26 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "Sohbeti temizlemek istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108 #: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257 #: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:466 #: src/custom_widgets/message_widget.py:44 msgid "Cancel" msgstr "İptal et" #: src/dialogs.py:30 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: src/dialogs.py:47 msgid "Delete Chat?" msgstr "Sohbeti sil?" #: src/dialogs.py:48 src/dialogs.py:151 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "‘{}’ silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:52 src/dialogs.py:155 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/dialogs.py:75 msgid "Rename Chat?" msgstr "Sohbeti yeniden adlandır?" #: src/dialogs.py:76 msgid "Renaming '{}'" msgstr "‘{}’ yeniden adlandırılıyor" #: src/dialogs.py:81 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/dialogs.py:103 msgid "Create Chat?" msgstr "Sohbet oluştur?" #: src/dialogs.py:104 msgid "Enter name for new chat" msgstr "Yeni sohbet için ad girin" #: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: src/dialogs.py:128 msgid "Stop Download?" msgstr "İndirmeyi durdur?" #: src/dialogs.py:129 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgstr "'{}' indirmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:133 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: src/dialogs.py:150 msgid "Delete Model?" msgstr "Modeli Sil?" #: src/dialogs.py:173 msgid "Remove Attachment?" msgstr "Eki kaldır?" #: src/dialogs.py:174 msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgstr "Eki kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs.py:178 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/dialogs.py:222 msgid "Connection Error" msgstr "Bağlantı Hatası" #: src/dialogs.py:223 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "Uzaktaki örneğin bağlantısı kesildi" #: src/dialogs.py:226 msgid "Close Alpaca" msgstr "Alpaka'yı Kapat" #: src/dialogs.py:228 msgid "Use local instance" msgstr "Yerel örneği kullan" #: src/dialogs.py:229 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: src/dialogs.py:253 msgid "Select Model" msgstr "Model Seçin" #: src/dialogs.py:254 msgid "This model will be used as the base for the new model" msgstr "Bu model yeni model için temel olarak kullanılacaktır" #: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411 #: src/dialogs.py:467 msgid "Accept" msgstr "Kabul et" #: src/dialogs.py:274 msgid "An error occurred while creating the model" msgstr "Model oluşturulurken bir hata oluştu" #: src/dialogs.py:291 msgid "Pull Model" msgstr "Modeli İndir" #: src/dialogs.py:292 msgid "" "Input the name of the model in this format\n" "name:tag" msgstr "" "Modelin adını şu biçimde girin \n" "name:tag" #: src/dialogs.py:356 msgid "This video does not have any transcriptions" msgstr "Bu videoda herhangi bir transkripsiyon bulunmuyor" #: src/dialogs.py:366 msgid "Attach YouTube Video?" msgstr "YouTube Videosu Eklensin Mi?" #: src/dialogs.py:367 msgid "" "{}\n" "\n" "Please select a transcript to include" msgstr "" "{}\n" "\n" "Lütfen dahil edilecek bir transkript seçin" #: src/dialogs.py:401 msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgstr "Web sitesinden metin alınırken bir hata oluştu" #: src/dialogs.py:406 msgid "Attach Website? (Experimental)" msgstr "Web Sitesi Ekle? (Deneysel)" #: src/dialogs.py:407 msgid "" "Are you sure you want to attach\n" "'{}'?" msgstr "" "Eklemek istediğinizden emin misiniz\n" "'{}' ?" #: src/dialogs.py:431 msgid "Setting up Python environment..." msgstr "" #: src/dialogs.py:442 msgid "Script exited" msgstr "" #: src/dialogs.py:453 msgid "The script is contained inside Flatpak" msgstr "" #: src/dialogs.py:462 src/custom_widgets/message_widget.py:162 msgid "Run Script" msgstr "" #: src/dialogs.py:463 msgid "" "Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is " "not responsible for any damages to your device or data" msgstr "" #: src/window.ui:42 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: src/window.ui:64 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğunu Aç / Kapat" #: src/window.ui:71 msgid "Search Messages" msgstr "" #: src/window.ui:93 msgid "Loading Instance" msgstr "" #: src/window.ui:106 msgid "Chat Menu" msgstr "Sohbet Menüsü" #: src/window.ui:115 msgid "Message search bar" msgstr "" #: src/window.ui:122 src/window.ui:124 msgid "Search messages" msgstr "" #: src/window.ui:138 msgid "" "Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation" msgstr "Uyarı: Güç tasarrufu modu etkindir, bu mesaj üretimini yavaşlatacaktır" #: src/window.ui:185 msgid "Attach File" msgstr "Dosya Ekle" #: src/window.ui:222 msgid "Message text box" msgstr "Mesaj giriş kutusu" #: src/window.ui:235 src/window.ui:1164 msgid "Send Message" msgstr "Mesaj Gönder" #: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/window.ui:288 src/window.ui:1083 msgid "General" msgstr "Genel" #: src/window.ui:295 msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "Ollama'ya Uzaktan Bağlantı Kullanın" #: src/window.ui:301 msgid "URL of Remote Instance" msgstr "Uzak Örnek URL'si" #: src/window.ui:308 msgid "Bearer Token (Optional)" msgstr "Bearer Token (Opsiyonel)" #: src/window.ui:319 msgid "Run Alpaca In Background" msgstr "Alpaka'yı Arka Planda Çalıştırın" #: src/window.ui:325 msgid "Show Power Saver Warning" msgstr "Güç Tasarrufu Uyarısını Göster" #: src/window.ui:336 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" #: src/window.ui:337 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" "Modelin sıcaklığı. Sıcaklığın artırılması modelin daha yaratıcı cevaplar " "vermesini sağlayacaktır. (Varsayılan: 0,8)" #: src/window.ui:352 msgid "Seed" msgstr "Tohum" #: src/window.ui:353 msgid "" "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" "Oluşturma için kullanılacak rastgele sayı tohumunu ayarlar. Bunu belirli bir " "sayıya ayarlamak, modelin aynı komut için aynı metni oluşturmasını sağlar. " "(Varsayılan: 0 (rastgele))" #: src/window.ui:367 msgid "Keep Alive Time" msgstr "Canlı Kalma Süresi" #: src/window.ui:368 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (Default: 5)" msgstr "" "Modelin komuttan sonra bellekte ne kadar süreyle yüklü kalacağını dakika " "cinsinden kontrol eder (Varsayılan: 5)" #: src/window.ui:384 msgid "Ollama Instance" msgstr "Ollama Örneği" #: src/window.ui:388 msgid "Ollama Overrides" msgstr "Ollama Geçersiz Kılmaları" #: src/window.ui:389 msgid "" "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." msgstr "" "Ollama'da kullanılan argümanları yönetin, bu sayfadaki herhangi bir " "değişiklik yalnızca entegre örnek için geçerlidir, değişiklik yaparsanız " "örnek yeniden başlatılır." #: src/window.ui:461 msgid "Idle Timer" msgstr "Boşta Çalışma Zamanlayıcısı" #: src/window.ui:462 msgid "" "Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 " "means it won't be shut down)" msgstr "" "Örneğin kapatılmadan önce boşta kalması gereken dakika sayısı (0, " "kapatılmayacağı anlamına gelir)" #: src/window.ui:481 src/window.ui:504 msgid "Manage models dialog" msgstr "Modelleri yönetme ekranı" #: src/window.ui:483 msgid "Terminal" msgstr "" #: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 msgid "Manage Models" msgstr "Modelleri Yönet" #: src/window.ui:525 src/window.ui:657 msgid "Create Model" msgstr "Model Oluştur" #: src/window.ui:532 msgid "Search Model" msgstr "Model Ara" #: src/window.ui:541 msgid "Model search bar" msgstr "Model arama çubuğu" #: src/window.ui:548 src/window.ui:550 msgid "Search models" msgstr "Model arama" #: src/window.ui:573 msgid "No Models Found" msgstr "Model Bulunamadı" #: src/window.ui:574 msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgstr "Farklı bir arama deneyin veya listelenmemiş bir modeli adından indirin" #: src/window.ui:582 msgid "Pull Model From Name" msgstr "Modeli Adından İndir" #: src/window.ui:632 msgid "" "By downloading this model you accept the license agreement available on the " "model's website." msgstr "" "Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul " "etmiş olursunuz." #: src/window.ui:692 msgid "Base" msgstr "Temel" #: src/window.ui:711 msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/window.ui:717 msgid "Context" msgstr "İçerik" #: src/window.ui:761 msgid "" "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "documentation for more information if you're unsure." msgstr "" "Bazı modeller bir model dosyası gerektirir, Alpaca FROM ve SYSTEM (context) " "talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi " "için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin." #: src/window.ui:800 msgid "File preview dialog" msgstr "Dosya önizleme ekranı" #: src/window.ui:812 msgid "Open With Default App" msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç" #: src/window.ui:820 msgid "Remove Attachment" msgstr "Eki Kaldır" #: src/window.ui:882 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: src/window.ui:925 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz" #: src/window.ui:926 msgid "Powered by Ollama" msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir" #: src/window.ui:929 msgid "Ollama Website" msgstr "Ollama Web Sitesi" #: src/window.ui:946 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "Alpaca ve geliştiricileri, bir yapay zeka modeli tarafından oluşturulan " "kodun yürütülmesinden kaynaklanan cihaz veya yazılım hasarlarından sorumlu " "değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice " "inceleyin." #: src/window.ui:959 msgid "Import Chat" msgstr "Sohbet İçe Aktar" #: src/window.ui:973 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: src/window.ui:977 msgid "About Alpaca" msgstr "Alpaka Hakkında" #: src/window.ui:985 src/window.ui:1011 msgid "Rename Chat" msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır" #: src/window.ui:989 src/window.ui:1015 msgid "Duplicate Chat" msgstr "Sohbeti Çoğalt" #: src/window.ui:993 src/window.ui:1019 msgid "Export Chat" msgstr "Sohbet Dışa Aktar" #: src/window.ui:997 msgid "Clear Chat" msgstr "Sohbet Temizle" #: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025 msgid "Delete Chat" msgstr "Sohbeti Sil" #: src/window.ui:1033 msgid "From Existing Model" msgstr "Mevcut Modelden" #: src/window.ui:1037 msgid "From GGUF File" msgstr "GGUF Dosyasından" #: src/window.ui:1041 msgid "From Name" msgstr "İsimden" #: src/window.ui:1087 msgid "Close application" msgstr "Uygulamayı kapat" #: src/window.ui:1093 msgid "Import chat" msgstr "Sohbet içe aktarma" #: src/window.ui:1099 msgid "Clear chat" msgstr "Sohbeti temizle" #: src/window.ui:1111 msgid "New chat" msgstr "Yeni sohbet" #: src/window.ui:1117 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Kısayolları göster penceresi" #: src/window.ui:1123 msgid "Manage models" msgstr "Modelleri yönet" #: src/window.ui:1129 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat" #: src/window.ui:1135 msgid "Rename chat" msgstr "Sohbeti yeniden adlandır" #: src/window.ui:1142 msgid "Editor" msgstr "Editör" #: src/window.ui:1146 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/window.ui:1152 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/window.ui:1158 msgid "Insert new line" msgstr "Yeni satır ekle" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:115 msgid "Send prompt: '{}'" msgstr "Mesajı gönder: '{}" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:121 src/custom_widgets/chat_widget.py:122 msgid "Open Model Manager" msgstr "Model Yöneticisini Aç" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:131 msgid "Try one of these prompts" msgstr "Bu mesajlardan birini deneyin" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:131 msgid "" "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "get started!" msgstr "" "Görünüşe göre henüz indirilmiş bir modeliniz yok. Başlamak için modelleri " "indirin!" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:192 msgid "Regenerate Response" msgstr "Yanıtı Yeniden Oluştur" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:347 msgid "Copy of {}" msgstr "Kopyası {}" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:359 msgid "Chat exported successfully" msgstr "Sohbet başarıyla dışa aktarıldı" #: src/custom_widgets/chat_widget.py:429 msgid "Chat imported successfully" msgstr "Sohbet başarıyla içe aktarıldı" #: src/custom_widgets/message_widget.py:53 msgid "Save Message" msgstr "" #: src/custom_widgets/message_widget.py:87 msgid "Message edited successfully" msgstr "Mesaj başarıyla düzenlendi" #: src/custom_widgets/message_widget.py:112 msgid "Response message" msgstr "Yanıt mesajı" #: src/custom_widgets/message_widget.py:112 msgid "User message" msgstr "Kullanıcı mesajı" #: src/custom_widgets/message_widget.py:154 msgid "{}Code Block" msgstr "{}Kod Bloğu" #: src/custom_widgets/message_widget.py:157 msgid "Code Block" msgstr "Kod Bloğu" #: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:367 msgid "Copy Message" msgstr "Mesajı Kopyala" #: src/custom_widgets/message_widget.py:177 msgid "Code copied to the clipboard" msgstr "Kod panoya kopyalandı" #: src/custom_widgets/message_widget.py:262 #: src/custom_widgets/message_widget.py:264 msgid "Image" msgstr "Görsel" #: src/custom_widgets/message_widget.py:272 #: src/custom_widgets/message_widget.py:288 msgid "Missing Image" msgstr "Kayıp Görüntü" #: src/custom_widgets/message_widget.py:290 msgid "Missing image" msgstr "Kayıp görüntü" #: src/custom_widgets/message_widget.py:359 msgid "Remove Message" msgstr "Mesajı Sil" #: src/custom_widgets/message_widget.py:375 msgid "Regenerate Message" msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur" #: src/custom_widgets/message_widget.py:382 msgid "Edit Message" msgstr "Mesajı Düzenle" #: src/custom_widgets/message_widget.py:404 msgid "Message copied to the clipboard" msgstr "Mesaj panoya kopyalandı" #: src/custom_widgets/message_widget.py:428 msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz" #: src/custom_widgets/model_widget.py:83 src/custom_widgets/model_widget.py:87 #: src/custom_widgets/model_widget.py:106 #: src/custom_widgets/model_widget.py:107 msgid "Select a Model" msgstr "Bir Model Seçin" #: src/custom_widgets/model_widget.py:179 msgid "Stop Pulling '{}'" msgstr "İndirmeyi Durdur '{}'" #: src/custom_widgets/model_widget.py:271 msgid "Remove '{}'" msgstr "'{}' ifadesini kaldır" #: src/custom_widgets/model_widget.py:338 msgid "Image Recognition" msgstr "Görüntü Tanıma" #: src/custom_widgets/model_widget.py:364 msgid "Enter download menu for {}" msgstr "{} için indirme menüsüne girin" #: src/custom_widgets/model_widget.py:406 msgid "Download {}:{}" msgstr "İndir {}:{}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:473 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Model başarıyla silindi" #: src/custom_widgets/model_widget.py:545 msgid "Task Complete" msgstr "Görev Tamamlandı" #: src/custom_widgets/model_widget.py:545 #: src/custom_widgets/model_widget.py:546 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi." #: src/custom_widgets/model_widget.py:549 #: src/custom_widgets/model_widget.py:552 msgid "Pull Model Error" msgstr "Çekme İndirme Hatası" #: src/custom_widgets/model_widget.py:549 msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgstr "Model indirilemedi '{}': {}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:550 msgid "Error pulling '{}': {}" msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}" #: src/custom_widgets/model_widget.py:552 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi." #: src/custom_widgets/model_widget.py:553 msgid "Error pulling '{}'" msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'" #~ msgid "" #~ "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available " #~ "in three sizes: 2B, 9B, and 27B." #~ msgstr "" #~ "Google Gemma 2, yüksek performanslı ve verimli bir modeldir ve şu anda üç " #~ "boyutta mevcuttur: 2B, 9B ve 27B." #~ msgid "Loading instance" #~ msgstr "Örnek yükleniyor" #~ msgid "Applying user preferences" #~ msgstr "Kullanıcı tercihlerini uygulama" #~ msgid "Updating list of local models" #~ msgstr "Yerel modeller listesi güncelleniyor" #~ msgid "Updating list of available models" #~ msgstr "Mevcut modellerin listesi güncelleniyor" #~ msgid "Loading chats" #~ msgstr "Sohbetler yükleniyor" #~ msgid "Loading Alpaca dialog" #~ msgstr "Alpaka iletişim kutusu yükleniyor" #~ msgid "Loading Alpaca..." #~ msgstr "Alpaka yükleniyor..." #~ msgid "Failed to connect to server" #~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" #~ msgid "Stop Creating '{}'" #~ msgstr "'{}' Oluşturmayı Durdur" #~ msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B." #~ msgstr "Google Gemma 2 artık 9B ve 27B olmak üzere iki boyutta mevcuttur." #~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?" #~ msgstr "‘{} ({})’ indirmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz?" #~ msgid "Built in Ollama kopyası" #~ msgstr "Yerleşik Ollama örneği" #~ msgid "Try a different search" #~ msgstr "Farklı bir arama deneyin"