msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 18:50-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-22 19:33+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Alpaca" msgstr "О Программе" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Chat with local AI models" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 #, fuzzy msgid "An Ollama client" msgstr "Веб-сайт Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286 msgid "Features" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289 msgid "Pull and delete models from the app" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 msgid "Have multiple conversations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Image recognition (Only available with LLaVA Model)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Import and export chats" msgstr "Импорт чата" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 src/window.ui:432 msgid "Disclaimer" msgstr "Отказ от ответственности" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 msgid "" "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:23 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47 msgid "A conversation showing code highlight" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51 msgid "A conversation involving multiple models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Managing models" msgstr "Управление моделями" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 msgid "Quick fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:68 msgid "Updated Spanish translation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 msgid "Added compatibility for PNG" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #, fuzzy msgid "New Update" msgstr "Новый Чат" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78 msgid "Updated model list" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 msgid "Added image recognition to more models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 msgid "Added 'delete message' feature" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 msgid "Bug Fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 msgid "Cool Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 msgid "Better design for chat window" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 msgid "Better design for chat sidebar" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #, fuzzy msgid "Fixed remote connections" msgstr "Использовать удаленное подключение" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 msgid "Other cool backend stuff" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 msgid "Huge Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 msgid "Added option to import and export chats" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 msgid "Added preferences dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 msgid "Changed the welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 msgid "Yet Another Daily Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Using XDG properly to get config folder" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 msgid "Update for translations" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Quick Fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 msgid "Another Daily Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Added full Spanish translation" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Added interrupt button" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 #, fuzzy msgid "Added basic shortcuts" msgstr "Показывать ярлыки" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 msgid "Better translation support" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 msgid "Better scalling for different window sizes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 msgid "Really Big Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 msgid "Added multiple chats support!" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "Added better model management dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 msgid "Added loading spinner when sending message" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 msgid "Added new symbolic icon" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 msgid "Added frame to message textview widget" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 msgid "Big Update" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 msgid "Added code highlighting" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 msgid "Added image recognition (llava model)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "Added multiline prompt" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Fixed some small bugs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "General optimization" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 msgid "Fixes and features" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 msgid "Fixed: App description" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 msgid "0.2.2 Bug fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 msgid "0.2.1 Data saving fix" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 msgid "0.2.0" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 #, fuzzy msgid "New Features" msgstr "Новый Чат" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 msgid "Restore chat after closing the app" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 #, fuzzy msgid "A button to clear the chat" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266 msgid "Added welcome dialog" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267 msgid "More stability" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 msgid "0.1.2 Quick fixes" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284 msgid "0.1.1 Stable Release" msgstr "" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285 msgid "This is the first public version of Alpaca" msgstr "" #: src/window.py:57 src/window.py:783 msgid "New Chat" msgstr "Новый Чат" #: src/window.py:102 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: src/window.py:103 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Не удалось подключиться к серверу" #: src/window.py:104 msgid "Could not list local models" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" #: src/window.py:105 msgid "Could not delete model" msgstr "Не удалось удалить модель" #: src/window.py:106 msgid "Could not pull model" msgstr "Не удалось извлечь модель" #: src/window.py:107 msgid "Cannot open image" msgstr "Не удается открыть изображение" #: src/window.py:108 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" #: src/window.py:109 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" "Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен" #: src/window.py:112 msgid "Please select a model before chatting" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" #: src/window.py:113 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" #: src/window.py:114 msgid "That tag is already being pulled" msgstr "Этот тег уже удален" #: src/window.py:115 #, fuzzy msgid "That tag has been pulled already" msgstr "Этот тег уже был удален" #: src/window.py:118 msgid "Model deleted successfully" msgstr "Модель успешно удалена" #: src/window.py:119 msgid "Model pulled successfully" msgstr "Модель успешно извлечена" #: src/window.py:120 msgid "Chat exported successfully" msgstr "Чат успешно экспортирован" #: src/window.py:121 msgid "Chat imported successfully" msgstr "Чат успешно импортирован" #: src/window.py:476 msgid "Task Complete" msgstr "Задача выполнена" #: src/window.py:476 msgid "Model '{}' pulled successfully." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." #: src/window.py:481 msgid "Pull Model Error" msgstr "Ошибка Извлечения Модели" #: src/window.py:481 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." #: src/window.py:496 msgid "Stop Model" msgstr "Остановить Модель" #: src/window.py:497 msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" #: src/window.py:500 src/window.py:543 src/window.py:566 src/window.py:638 #: src/window.py:711 src/window.py:737 src/window.py:769 src/window.py:810 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/window.py:501 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: src/window.py:539 msgid "Delete Model" msgstr "Удалить Модель" #: src/window.py:540 src/window.py:734 msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" #: src/window.py:544 src/window.py:738 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/window.py:561 msgid "Pull Model" msgstr "Извлечение модели" #: src/window.py:562 msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" #: src/window.py:567 msgid "Pull" msgstr "Извлечение" #: src/window.py:634 src/window.ui:446 msgid "Clear Chat" msgstr "Очистить Чат" #: src/window.py:635 msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" #: src/window.py:639 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: src/window.py:707 msgid "Remove Image" msgstr "Удалить Изображение" #: src/window.py:708 msgid "Are you sure you want to remove image?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" #: src/window.py:712 src/window.ui:466 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/window.py:733 msgid "Delete Chat" msgstr "Удалить Чат" #: src/window.py:763 msgid "Rename Chat" msgstr "Переименовать Чат" #: src/window.py:770 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: src/window.py:791 msgid "The name '{}' is already in use" msgstr "Имя '{}' уже используется" #: src/window.py:804 msgid "Create Chat" msgstr "Создать Чат" #: src/window.py:811 msgid "Create" msgstr "Создать" #: src/window.py:914 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Удаленное подключение" #: src/window.py:915 msgid "The remote instance has disconnected" msgstr "" #: src/window.py:919 #, fuzzy msgid "Close Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" #: src/window.py:920 #, fuzzy msgid "Use local instance" msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра" #: src/window.py:921 msgid "Connect" msgstr "" #: src/window.ui:40 msgid "New chat" msgstr "Новый чат" #: src/window.ui:49 msgid "Import chat" msgstr "Импорт чата" #: src/window.ui:58 msgid "Export chat" msgstr "Экспорт чата" #: src/window.ui:90 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Переключение боковой панели" #: src/window.ui:111 src/window.ui:303 msgid "Manage models" msgstr "Управление моделями" #: src/window.ui:125 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/window.ui:216 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/window.ui:225 msgid "Only available on selected models" msgstr "" #: src/window.ui:228 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: src/window.ui:254 src/window.ui:450 src/window.ui:508 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: src/window.ui:257 src/window.ui:492 msgid "General" msgstr "Общие" #: src/window.ui:261 msgid "Remote Connection" msgstr "Удаленное подключение" #: src/window.ui:262 msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama" #: src/window.ui:265 msgid "Use remote connection" msgstr "Использовать удаленное подключение" #: src/window.ui:270 msgid "URL of remote instance" msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра" #: src/window.ui:278 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: src/window.ui:279 msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgstr "Управление поведением Alpaca" #: src/window.ui:282 msgid "Run in background" msgstr "Запуск в фоновом режиме" #: src/window.ui:371 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: src/window.ui:386 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: src/window.ui:412 msgid "Welcome to Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" #: src/window.ui:413 msgid "Powered by Ollama" msgstr "При поддержке Ollama" #: src/window.ui:416 msgid "Ollama Website" msgstr "Веб-сайт Ollama" #: src/window.ui:433 msgid "" "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, " "причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения " "кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "запуском." #: src/window.ui:454 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации Клавиш" #: src/window.ui:458 msgid "About Alpaca" msgstr "О Программе" #: src/window.ui:496 msgid "Close application" msgstr "Закрыть приложение" #: src/window.ui:502 msgid "Clear chat" msgstr "Очистить чат" #: src/window.ui:514 msgid "Show shortcuts window" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" #: src/window.ui:521 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: src/window.ui:525 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/window.ui:531 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: src/window.ui:537 msgid "Insert new line" msgstr "" #: src/window.ui:543 msgid "Send Message" msgstr "Отправить Сообщение" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Общие" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Показывать комбинации клавиш" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Выйти" #~ msgid "Chats" #~ msgstr "Чаты" #~ msgid "Requires model 'llava' to be selected" #~ msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\"" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить Изменения" #~ msgid "Do you want to save the URL change?" #~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?" #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Отказаться" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "" #~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " #~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." #~ msgstr "" #~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. " #~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо " #~ "подключиться к удаленному экземпляру." #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Установка" #~ msgid "" #~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " #~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the " #~ "URL of your Ollama instance." #~ msgstr "" #~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по " #~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном " #~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama." #~ msgid "Change Server" #~ msgstr "Изменить Сервер" #~ msgid "Change server" #~ msgstr "Изменить Сервер"