Alpaca/po/nb_NO.po
2024-08-03 00:43:10 -06:00

2413 lines
71 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Norwegian translation for Alpaca
# Copyright (C) 2024 Jeffser
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Niklas Opsahl Halvorsen, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 00:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n"
"Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Chat med lokale KI modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "En Ollama klient"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572
msgid "Features"
msgstr "Funksjonalitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Innebygd Ollama programvareinstans"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Snakk til flere modeller i samme samtale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Last ned og slett modeller fra appen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Ha flere samtaler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Bildetolkning (tilgjengelig for modeller som støtter det)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Råtekst dokument tolking"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Importer og eksporter samtaler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "PDF recognition"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:896
msgid "Disclaimer"
msgstr "Obs!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Dette prosjektet er ikke assosiert med Ollama, og jeg er ikke ansvarlig for "
"noen skader til din enhet eller programvare ved bruk av kode gitt fra "
"modellene."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Multiple models being downloaded"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "New"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Support for pulling models by name:tag"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Stable support for GGUF model files"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Restored sidebar toggle button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157
msgid "Fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Reverted back to standard styles"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Changed min width for model dropdown"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Changed message entry shadow"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "Better check for message finishing"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Made support dialog more common"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Small appearance changes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Bug with unsupported localizations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Remote connection checker bug"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
msgid "Better connection check for Ollama"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "Stable Release"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "Features and fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Better model selector"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "Model manager redesign"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "Better tag selector when pulling a model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "Model search"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Preferences dialog redesign"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Added context menus to interact with a chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "Chat title generation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183
msgid "Auto resizing of message entry"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "Chat notifications"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid "Added indicator when an image is missing"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "Redesigned file preview dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Credited new contributors"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Better stability and optimization"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "Added disclaimers when pulling models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Preview files before sending a message"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Better format for date and time on messages"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
msgid "Error and debug logging on terminal"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "Auto-hiding sidebar button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Various UI tweaks"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "New Models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "Gemma2"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "GLM4"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
msgid "Codegeex4"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "InternLM2"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "Llama3-groq-tool-use"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Mathstral"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Mistral-nemo"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Firefunction-v2"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Nuextract"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Translations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid ""
"These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the "
"contributors!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Russian: Alex K"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Spanish: Jeffser"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215
msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "French: Louis Chauvet-Villaret"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "Norwegian: CounterFlow64"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "Bengali: Aritra Saha"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
"Fjernet DOCX støtte midlertidig fordi problemer med python-lxml avhengighet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:489
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546
msgid "Big Update"
msgstr "Stor oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "Lo til PDF-støtte."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Støtte for DOCX"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Slått sammen filvedleggsmenyen til en knapp"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:437
msgid "Quick Fix"
msgstr "Rask fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Det var noen feil med overføringen fra den eldre versjonen av samtaler til "
"den nye versjonen. Jeg beklager hvis dette skapte korrupsjon i samtale "
"historien. Dette skal være den eneste gangen en slik overføring kreves."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403
msgid "Huge Update"
msgstr "Stor oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Støtte for råtekstfiler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Nytt bakgrunnssystem for å sortere meldinger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Støtte for å endre Ollama sine overskrivelser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
msgid "General Optimization"
msgstr "Generell optimalisering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Støtte for GGUF modeller (eksperimentalt)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Støtte for personalisering og skapelse av modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr "Fikset et problem hvor ikoner ikke dukket opp på Gnome systemer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Oppdater Ollama til v0.1.39"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Fikset problem hvor app ikke åpnet hvis modellpersonalisering ikke var i "
"konfigurasjonsfiler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Endret flere ikoner, som papirflyet for sendeknappen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Kombinerte eksporter og importer chat-knappene til en meny."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "Lo til 'modellpersonalisering' (temperatur, frø, hold_aktiv)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Fikset send / stopp knapp"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr "Fikset problem hvor app ikke sjekket at eksterne tilkoblinger funker"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
msgid "Daily Update"
msgstr "Daglig oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr ""
"Lo til tekst ellipsis til chat-navn slik at den ikke endrer knappbredden"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Ny hurtigtast for å lage samtale (CTRL+N)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
msgid "New message entry design"
msgstr "Ny meldingsoppføringsdesign"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Fikset: Kan ikke navngi den samme samtalen flere ganger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "The fix"
msgstr "Fikset"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr "Fikset: Ollama instans kjører i bakgrunnen selv hvis den er skrudd av"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Fikset: Kan ikke nedlaste modeller på den samme instansen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Raske endringer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "Lo til progresjonsbar på modeller som blir lastet ned"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Lo til størrelse på tagger for nedlastende modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Generelle oppstimaliseringer i bakgrunnen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330
msgid "Quick fixes"
msgstr "Raske endringer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Fikset: Scroll når beskjed er mottatt."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Fikset: Innhold ender seg ikke når en ny samtale skapes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Lo til 'fremhevede modeller' på velkomstdialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
msgid "Nice Update"
msgstr "Fin oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Brukergrensesnitt endringer (Takk Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344
msgid "General optimizations"
msgstr "General optimizations"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:345
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Generelle optimaliseringer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
msgid "Quick fix"
msgstr "Rask fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Oppdaterte Spansk oversettelse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Lo til støtte for PNG filformat."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
msgid "New Update"
msgstr "Ny oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364
msgid "Updated model list"
msgstr "Oppdaterte modell liste"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Lo til bildetolkning for flere modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:366
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Lo til brasiliansk portugalsk oversettelse (Takk Daimaar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Finpusset brukergrensesnitt (Takk Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Lo til melding slett funksjon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
"Lo til metadata, så programvaresenter vet at appen er kompatibel med mobil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
"Endret 'send' hurtigtast til return/enter knapp (for å skape ny line bruk "
"shift+return)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:377
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Diverse feil fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Fikset: stavelsefeil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Lo til mobil som støttet formfaktor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Fikset: 'Tilkopling Problem' dialog ikke fungerte som det skal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Fikset et problem hvor appen noen ganger fryser på oppstart"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Endret 'samtaler' merke på sidefelt for 'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
msgid "Cool Update"
msgstr "Kul oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Bedre design for samtalevinduet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Bedre design for sidefelt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Fikset eksterne tilkoblinger."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Fikset problem hvor Ollama sto fast i oppstart"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Annet kult bakgrunnstoff"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Lo til Ollama som del av Alpaca, Ollama vil skjøre i en sandkasse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr ""
"Lo til innstilling for å koble til eksterne instanser, som det fungerte før"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Lo til innstilling for å importere og eksportere samtaler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Innstilling for å kjøre Alpaca med Ollama i bakgrunnen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:409
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Personalisering dialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Endret velkomstdialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:460
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:513
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:537
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:577
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Vær så snill å rapporter problemer i \"issues\" siden, tusen takk."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Enda en daglig oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:422
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Bedre brukergrensesnitt for modell tilpassing dialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Bedre brukergrensesnitt for samtale sidefelt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:424
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Erstattet modellforklaring med en knapp som åpner beskrivelsen i Ollama sin "
"nettside"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Lagt til meg selv i kredittene som spansk oversetter"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:426
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Bruker XDG riktig for å nå konfigurasjons mappe"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427
msgid "Update for translations"
msgstr "Oppdatering for oversettelser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:439
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "Den siste oppdateringen hadde noen feil i beskrivelsen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Enda en daglig oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Spansk oversettelse er ferdig"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:452
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Støtte for bakgrunnsnedlasting av flere modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Lo til avbryt knapp."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster er nå lagt til"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:455
msgid "Better translation support"
msgstr "Bedre oversettelsestøtte"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
"Bruker kan nå lage ny samtale med tomt navn, appen vil legge til et "
"stedsholdernavn"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Bedre skalering for forskjellige vinduestørrelser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Fikset problem hvor appen ikke kan lukkes hvis første oppstart feilet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468
msgid "Really Big Update"
msgstr "Veldig stor oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:470
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Støtte for flere samtaler!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "Støtte for Pango merketekst (fet, liste, tittel, undertekst, monorom)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:472
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "Lagt til autoscroll hvis brukeren er på bunnen av samtalen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Lagt til støtte for flere tagger for en modell"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Bedre modell tilpassing dialog."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Lagt til Lastejul når det en beskjed sendes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
"Appen vil nå sende en beskjed hvis den ikke er åpen mens en modell er ferdig "
"nedlastet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Lagt til nytt symbolsk ikon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Lagt til ramme for melding tekstvindu programsnutt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Fikset \"Kodeblokker skal ikke være redigerbare.\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491
msgid "Added code highlighting"
msgstr "Lagt til kodebelysning."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Lagt til bildetolkning (llava modell)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493
msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Lagt til multilinje skrivefelt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Fikset noen små programfeil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495
msgid "General optimization"
msgstr "Generelle optimalisering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505
msgid "Fixes and features"
msgstr "Korrektur og funksjonalitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Russisk oversettelse (takk github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Fikset: Kan ikke lukke app på første oppstart"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Fikset merkevare farger for Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:510
msgid "Fixed: App description"
msgstr "Fikset: App beskrivelse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "Fikset: Bare vis 'lagre endringer dialog' når du faktisk endrer URL"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Diverse løsninger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Toast meldinger dukker opp bak dialoger."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "Lokal modelliste som ikke oppdateres ved serverendring"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Lukking av oppstartsdialog lukker hele appen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:535
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Datasparing fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:536
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"Appen lagret ikke konfigurasjonfiler og historikk til riktig filplass, dette "
"er nå fikset"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545
msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547
msgid "New Features"
msgstr "Ny funksjonalitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Gjenopprett samtale etter lukking av appen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "En knapp for å rense samtalen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:551
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Fikset flere problemer som involverte hvordan meldingen vises"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552
msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Lagt til velkomstdialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:553
msgid "More stability"
msgstr "Mer stabilitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:563
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Raske løsninger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "Fikset metadata som trengs for å ha korrekt Flatpak applikasjon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1 Stabil utgivelse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca"
#: src/window.py:61 src/window.py:1184 src/window.py:1257 src/dialogs.py:84
#: src/window.ui:40
msgid "New Chat"
msgstr "Ny samtale"
#: src/window.py:174
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Melding suksessfullt redigert"
#: src/window.py:188
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Velg en modell før samtalen"
#: src/window.py:259 src/window.py:260
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/window.py:262 src/window.py:263 src/window.ui:849
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: src/window.py:303 src/window.py:314
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Feilet tilkobling til server"
#: src/window.py:321
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Nedlaster i bakgrunnen..."
#: src/window.py:372
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Stopp skaping '{}'"
#: src/window.py:409
msgid "image"
msgstr "bilde"
#: src/window.py:480
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Melding kopiert til utklippstavle"
#: src/window.py:605
msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern Melding"
#: src/window.py:610 src/window.py:908
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopier Melding"
#: src/window.py:615
msgid "Edit Message"
msgstr "Rediger Melding"
#: src/window.py:620
msgid "Regenerate Message"
msgstr ""
#: src/window.py:673
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:689 src/window.py:691
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:773
msgid "Remove '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:907
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: src/window.py:939
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Kode kopiert til utklippstavle"
#: src/window.py:999
msgid "Regenerate Response"
msgstr ""
#: src/window.py:1066
msgid "Task Complete"
msgstr "Oppgave Ferdig"
#: src/window.py:1066 src/window.py:1067
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted."
#: src/window.py:1069 src/window.py:1072
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Problem med modell nedlasting"
#: src/window.py:1069
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1070
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1072
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil."
#: src/window.py:1073
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1106
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1149
msgid "Image Recognition"
msgstr ""
#: src/window.py:1273
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modell suksessfullt slettet"
#: src/window.py:1352
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart"
#: src/window.py:1372
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Samtale suksessfullt eksportert"
#: src/window.py:1441
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Samtale suksessfullt importert"
#: src/window.py:1474
msgid "Cannot open image"
msgstr "Kan ikke åpne bilde"
#: src/window.py:1556
msgid "This video is not available"
msgstr "Denne videoen er ikke tilgjengelig"
#: src/window.py:1574 src/dialogs.py:297
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Bildetolkning er bare tilgjengelig på enkelte modeller"
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid ""
"Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and "
"405B parameter sizes."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
msgstr "Google Gemma 2 er nå tilgjengelig i 2 størrelser, 9B og 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:4
msgid ""
"A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI "
"in collaboration with NVIDIA."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more "
"capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context "
"window and support for dozens of languages."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
msgstr "Qwen2 er en ny serie av store språkmodeller fra Alibaba-gruppen"
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
msgstr ""
"En åpen kildekode Mixture-of-Experts kodespråkmodell som oppnår sammenlignes "
"ytelse med GPT4-Turbo i kodespesifikke oppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
msgstr ""
"Phi-3 er en familie av topp ytende lett 3B (Mini) og 14B (medium) åpne "
"modeller fra Microsoft."
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
msgstr "7B-modellen utgitt av Mistral AI, oppdatert til versjon 0.3."
#: src/available_models_descriptions.py:10
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
"Et sett av Mixture-of-Experts (MoE) modeller med åpne vekter av Mistral AI i "
"8x7b og 8x22b parameterstørrelser."
#: src/available_models_descriptions.py:11
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
"CodeGema er en samling av kraftige, lette modeller som kan utføre en variert "
"grad av kodeoppgaver som fyll i midten kode ferdigstillelse, kode "
"generasjon, naturlig språkforståelse, matematisk resonnement, og instruksjon "
"følging."
#: src/available_models_descriptions.py:12
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
"Command R er en stor språkmodell optimalisert for samtaleinteraksjon og lang "
"kontekst forståelse."
#: src/available_models_descriptions.py:13
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
"Command R+ er en kraftig, skalerbar stor språkmodell som er bygget til å yte "
"utmerket i virkelige bedrift bruk tilfeller."
#: src/available_models_descriptions.py:14
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
"🌋 LLaVA er en ny slutt-til-slutt trent stor multimodal modell som "
"kombinerer en visjon koder og Vicuna for generell visuelt og språk "
"forståelse. Oppdatert til versjon 1.6."
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:16
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
"Gemma er en familie av lette, topp ytende åpne modeller bygget av Google "
"DeepMind. Oppdatert til versjon 1.1"
#: src/available_models_descriptions.py:17
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
"Qwen 1.5 er en rekke store språkmodeller av Alibaba Cloud som spenner fra "
"0,5B til 110B parametere"
#: src/available_models_descriptions.py:18
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
"Llama 2 er en samling grunnleggende språkmodeller fra 7B til 70B parametere."
#: src/available_models_descriptions.py:19
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
"En stor språkmodell som kan bruke tekstfelt til å generere og diskutere kode."
#: src/available_models_descriptions.py:20
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
"Usensurert, 8x7b og 8x22b finjusterte modeller basert på Mixtral mixture-of-"
"experts modeller som utmerker seg i kode oppgaver. Laget av Eric Hartford."
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
"En høy-ytende åpen tekstinnbyggingsmodell modell med en stor token "
"kontekstvindu."
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr "Uncensurert Llama 2 modell av George Sung og Jarrad Hope."
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid ""
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
msgstr ""
"Phi-2: en 2.7B-språkmodell av Microsoft Research som viser veldig god "
"resonnement og språkforståelse med tanke på størrelse."
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
msgstr ""
"DeepSeek Coder er en dyktig kodemodell som trenes på to trillioner kode og "
"naturlig språk inndataer."
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid ""
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
msgstr ""
"Den usensurerte Dolphin-modellen basert på Mistral som utmerker seg ved "
"kodeoppgaver. Oppdatert til versjon 2.8."
#: src/available_models_descriptions.py:26
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
"En generell modell fra 3 milliarder parametre til 70 milliarder, passer til "
"maskinvare av lav datakraft."
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
"Dolphin 2.9 er en ny modell med 8B og 70B-størrelser av Eric Hartford basert "
"på Llama 3, som har en rekke instruksjon, konversasjon og koding ferdigheter."
#: src/available_models_descriptions.py:28
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr "Topp ytende stor innbyggingsmodell fra mixedbread.ai"
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
msgstr ""
"StarCoder2 er neste generasjon av gjennomsiktig trent åpen kode "
"språkmodeller som kommer i tre størrelser: 3B, 7B og 15B parametere."
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
msgstr ""
"Mistral OpenOrca er en 7 milliarder parametermodell, finjustert på toppen av "
"Mistral 7B-modellen via OpenOrca-datasettet."
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
msgstr "Yi 1.5 er en høy-ytende, flerspråklig språkmodell."
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
msgstr ""
"Zephyr er en serie av finjusterte versjoner av Mistral og Mixtral modeller "
"som er trent til å fungere som hjelpsomme assistenter."
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
msgstr "Llama 2 basert modell finjustert for å forbedre kinesisk dialog evne."
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
msgstr ""
"En LLaVA-modell finjustert fra Llama 3 Instruct med bedre resultat i flere "
"tester."
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid ""
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
msgstr ""
"Generelt bruk chat modell basert på Llama og Llama 2 med 2K til 16K "
"sammenheng kontekst størrelser."
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
msgstr ""
"Den kraftige familien av modeller av Nous Research som utmerker seg på "
"vitenskapelig diskusjon og kodeoppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
msgstr ""
"TinyLlama prosjektet er en åpen innsats for å trene en kompakt 1.1B Llama "
"modell på 3 trillioner tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
msgstr ""
"Wizard Vicuna Usensurert er en 7B, 13B og 30B parametermodell basert på "
"Llama 2 uncensurert av Eric Hartford."
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
msgstr ""
"Codestral er Mistral AIs første kodemodell for kodegenerering oppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr ""
"StarCoder er en kodegenerasjonsmodell utdannet på 80+ programmeringsspråk."
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
msgstr ""
"Topp ytende stor språkmodell fra Microsoft AI med forbedret ytelse på "
"kompleks chat, flerspråklig, resonnement og agent bruk tilfeller."
#: src/available_models_descriptions.py:42
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
msgstr ""
"En familie med open-source-modeller trent på et bredt utvalg av data, som "
"overgår ChatGPT på ulike tester. Oppdatert til versjon 3.5.0106."
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
msgstr ""
"Aya 23, utgitt av Cohere, er en ny familie av toppmoderne flerspråklige "
"modeller som støtter 23 språk."
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
msgstr ""
"En eksperimentell 1.1B parametermodell trent på det nye Dolphin 2.8 datasett "
"av Eric Hartford og basert på TinyLlama."
#: src/available_models_descriptions.py:45
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
"OpenHermes 2.5 er en 7B-modell finjustert av Teknium på Mistral med fullt "
"åpent datasett."
#: src/available_models_descriptions.py:46
msgid "State-of-the-art code generation model"
msgstr "Topp ytende kodeproduksjonsmodell"
#: src/available_models_descriptions.py:47
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
msgstr ""
"Stable Code 3B er en kodemodell med instruksjons- og "
"kodefullføringsvarianter på nivå med modeller som Code Llama 7B som er 2,5x "
"større."
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
msgstr ""
"CodeQwen1.5 er en stor språkmodell forhånd-trent på en stor mengde kode "
"informasjon."
#: src/available_models_descriptions.py:49
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr "Modell fokusert på matematikk og logiske problemer"
#: src/available_models_descriptions.py:50
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
"En finjustert modell basert på Mistral med god dekning av domene og språk."
#: src/available_models_descriptions.py:51
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
msgstr ""
"Stable LM 2 er en topp ytende 1.6B og 12B parameterspråkmodell trent via "
"flerspråklige data på engelsk, spansk, tysk, italiensk, fransk, portugisisk "
"og nederlandsk."
#: src/available_models_descriptions.py:52
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr "En familie med åpne fundamentmodeller av IBM for Code intelligens"
#: src/available_models_descriptions.py:53
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr "tekstinnbyggingsmodeller trent på svært store setningsnivå datasett."
#: src/available_models_descriptions.py:54
msgid "Code generation model based on Code Llama."
msgstr "Kode generasjonsmodell basert på Code Llama."
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid ""
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
msgstr ""
"En 7B og 15B usensurert variant av Dolphin modell familie som utmerker seg "
"ved koding, basert på StarCoder2."
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr "Generelt bruk modeller basert på Llama og Llama 2 fra Nous Research."
#: src/available_models_descriptions.py:57
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
msgstr ""
"SQLCoder er en kodefullføringsmodell fintunet på StarCoder for SQL "
"generasjonsoppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
"Denne modellen strekker LLama-3 8Bs kontekstlengde fra 8 tusen til 1 million."
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
msgstr ""
"Starling er en stor språkmodell som trenes gjennom forsterkningslæring fra "
"AI tilbakemelding fokusert på å forbedre chatbot hjelpsomhet."
#: src/available_models_descriptions.py:60
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
msgstr ""
"En forlengelse av Llama 2 som støtter en sammenheng på opptil 128k tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:61
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
msgstr ""
"Samtalemodell basert på Llama 2 som utfører konkurransedyktig på ulike "
"tester."
#: src/available_models_descriptions.py:62
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr "En avansert språkmodell laget med 2 trillioner flerspråklige tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
msgstr ""
"En modell fra NVIDIA basert på Llama 3 som utmerker seg på samtalespørsmål "
"svar og fortrinnsvis generasjon."
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
msgstr ""
"Orca 2 er bygget av Microsoft forskning, og er en finjustert versjon av "
"Meta's Llama 2 modeller. Modellen er laget for å utmerke seg spesielt i "
"tolkning."
#: src/available_models_descriptions.py:65
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr "Generell bruksmodell basert på Llama 2."
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
msgstr ""
"En kompakt, men kraftig 10.7B stor språkmodell designet for enkelt sving "
"samtaler."
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
msgstr ""
"En assistent som er utdannet i filosofi, psykologi og personlig forhold. "
"Basert på Mistral."
#: src/available_models_descriptions.py:68
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
"2.7B usensurert Dolphin-modell av Eric Hartford, basert på Phi språk "
"modellen av Microsoft Research."
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
"Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called "
"Free Willy."
msgstr ""
"Llama 2 basert modell finjustert på en Orca-stil datasett. Opprinnelig kalt "
"Free Willy."
#: src/available_models_descriptions.py:70
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
msgstr ""
"moondream2 er en liten visjon språkmodell designet for å kjøre effektivt på "
"svakere enheter."
#: src/available_models_descriptions.py:71
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
"BakLLAVA er en flermodal modell som består av Mistral 7B-basemodellen "
"sammenslått med LLaVA arkitektur."
#: src/available_models_descriptions.py:72
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr "Usensurert versjon av Wizard LM modell"
#: src/available_models_descriptions.py:73
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
"En gruppe med tekstinnebygge modeller av Snowflake, optimalisert for ytelse."
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr "En sterk, økonomisk og effektiv Mixture-of-Experts språkmodell."
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
"Finjustert Llama 2 modell for å svare på medisinske spørsmål basert på en "
"åpen kildekode medisinsk datasett."
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr ""
"En utvidelse av Mistral for å støtte kontekstvinduer på 64K eller 128K."
#: src/available_models_descriptions.py:77
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
"En utvidelse av Llama 2 som spesialiserer seg på å integrere både generelt "
"språkforståelse og domenespesifikk kunnskap, spesielt i programmering og "
"matematikk."
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
msgstr ""
"Nous Hermes 2-modellen fra Nous Research, som nå er utdannet over Mixtral."
#: src/available_models_descriptions.py:79
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
"Medisinsk modell med åpen kilde som er tilpasset fra Llama 2 til medisinsk "
"forståelse."
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr "Flott kode generasjon modell basert på Llama2."
#: src/available_models_descriptions.py:81
msgid ""
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
"Nexus Raven er en 13B instruksjon tuned modell for funksjon kall oppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:82
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr "Usensurert Llama2-basert modell med støtte for et 16K-kontekstvindu."
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
msgstr "En ny liten LLaVA-modell finjustert fra Phi 3 Mini."
#: src/available_models_descriptions.py:84
msgid ""
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
"completion."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid ""
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
"to Llama 3."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:86
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
"🎩 Magicoder er en familie av 7B parametermodeller som trenes på 75K "
"syntetisk instruksjonsdata ved hjelp av OSS-Instruct, en ny tilnærming til å "
"opplyse språkmodeller med åpen kildekode snerter."
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
"En lett chat-modell som gir nøyaktig og responsiv svar uten krav på sterk "
"maskinvare."
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
"En høy-ytende kode instruksmodell opprettet ved sammenslåing av to "
"eksisterende kode modeller."
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
"MistralLite er en finjustert modell basert på Mistral med forbedret "
"kapasitet i å behandle lange kontekst vinduer."
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
"Wizard Vicuna er en 13B parametermodell basert på Llama 2 trent av "
"MelodysDreamj."
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr ""
"7B parameter tekst til SQL-modell laget av MotherDuck og Numbers Station."
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
"MegaDolphin-2.2-120b er en transformasjon av Dolphin-2.2-70b opprettet av å "
"samhandle modellen med seg selv."
#: src/available_models_descriptions.py:93
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
"En språkmodell opprettet ved å kombinere to finjusterte Llama 2 70B-modeller "
"til en."
#: src/available_models_descriptions.py:94
msgid ""
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
msgstr ""
"En topp-ytende blanding av Mixture-Of-Experts model, finjustert med kvalitet "
"data."
#: src/available_models_descriptions.py:95
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
"Sammensmelting av Open Orca Open Chatmodell og Garage-baind Platypus 2 "
"modell. Designet for chat og kode generasjon."
#: src/available_models_descriptions.py:96
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
"Falcon2 er en 11B-parameter kausaldekoder-bare modell bygget av TII og trent "
"over 5T tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:97
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr ""
"En 7B chat modell finjustert med høy kvalitet data og basert på Zephyr."
#: src/available_models_descriptions.py:98
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr "DBRX er en åpen, generell språkmodell opprettet av Databricks."
#: src/available_models_descriptions.py:99
msgid ""
"InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with "
"outstanding reasoning capability."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:100
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
"En robust samtalemodell designet for å brukes til både chat og instruksjon "
"formål."
#: src/available_models_descriptions.py:101
msgid ""
"A series of models from Groq that represent a significant advancement in "
"open-source AI capabilities for tool use/function calling."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:102
msgid ""
"MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery "
"by Mistral AI."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:103
msgid ""
"An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with "
"GPT-4o function calling capabilities."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:104
msgid ""
"A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for "
"information extraction, based on Phi-3."
msgstr ""
#: src/dialogs.py:17
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Samtale kan ikke renses mens melding blir mottatt"
#: src/dialogs.py:20
msgid "Clear Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:21
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:24 src/dialogs.py:45 src/dialogs.py:72 src/dialogs.py:99
#: src/dialogs.py:121 src/dialogs.py:142 src/dialogs.py:164 src/dialogs.py:236
#: src/dialogs.py:273 src/dialogs.py:347 src/dialogs.py:385
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:25
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:41
msgid "Delete Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:42 src/dialogs.py:139
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:143
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:66
msgid "Rename Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:67
msgid "Renaming '{}'"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:73
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:93
msgid "Create Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:94
msgid "Enter name for new chat"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:100 src/window.ui:731
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#: src/dialogs.py:117
msgid "Stop Download?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:118
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:122
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:138
msgid "Delete Model?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:160
msgid "Remove Attachment?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:161
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:165
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:202
msgid "Connection Error"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:203
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:207
msgid "Close Alpaca"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:208
msgid "Use local instance"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:209
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:232
msgid "Select Model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:233
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:237 src/dialogs.py:274 src/dialogs.py:348 src/dialogs.py:386
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:254
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:269
msgid "Pull Model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:270
msgid ""
"Input the name of the model in this format\n"
"name:tag"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:333
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Denne videoen har ingen transkripsjon"
#: src/dialogs.py:342
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:343
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:376
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:381
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:382
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:400
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:403
msgid "Visit Alpaca's website if you change your mind!"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:409 src/dialogs.py:416
msgid "Support"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:410
msgid "Are you enjoying Alpaca? Consider sponsoring the project!"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:413
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:415
msgid "Later"
msgstr ""
#: src/window.ui:51
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: src/window.ui:81
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Skru av/på sidefelt"
#: src/window.ui:106 src/window.ui:466
msgid "Manage Models"
msgstr "Tilpass Modeller"
#: src/window.ui:120
msgid "Chat Menu"
msgstr "Samtale Meny"
#: src/window.ui:196
msgid "Attach File"
msgstr "Filvedlegg"
#: src/window.ui:241 src/window.ui:1210
msgid "Send Message"
msgstr "Send Melding"
#: src/window.ui:290 src/window.ui:1051 src/window.ui:1169
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/window.ui:293 src/window.ui:1147
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/window.ui:299
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Bruk ekstern tilkobling til Ollama"
#: src/window.ui:305
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL til Ekstern Instans"
#: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Frivillig)"
#: src/window.ui:322
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Kjør Alpaca i Bakgrunn"
#: src/window.ui:333
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: src/window.ui:334
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"Temperaturen til modellen. Øking av temperatur vil gjøre modellen mer "
"kreativ (Standard: 0.8)"
#: src/window.ui:349
msgid "Seed"
msgstr "Frø"
#: src/window.ui:350
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Tilfeldig frø for bruk til generasjon. Velg et spesifikk nummer hvis du vil "
"ha samme tekst fra samme inndata. (Standard: 0 (tilfeldig))"
#: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Hold Aktiv Tid"
#: src/window.ui:365
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
"Kontrollerer hvor lenge modellen vil lagres i minne etter forespørselen i "
"minutter (Standard: 5)"
#: src/window.ui:381
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Ollama Instanser"
#: src/window.ui:385
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Ollama Overskrivelser"
#: src/window.ui:386
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Tilpass argumentene brukt i Ollama, endringer i denne siden fullføres bare "
"for den integrerte instansen, og den vil omstartes dersom du gjør endringer."
#: src/window.ui:476 src/window.ui:611
msgid "Create Model"
msgstr "Lag Modell"
#: src/window.ui:483
msgid "Search Model"
msgstr "Søk Modell"
#: src/window.ui:496
msgid "Search models"
msgstr "Søkemodeller"
#: src/window.ui:543
msgid "No Models Found"
msgstr "Ingen Modeller Funnet"
#: src/window.ui:544
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv andre søkeord"
#: src/window.ui:589
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:646
msgid "Base"
msgstr "Standard"
#: src/window.ui:665
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/window.ui:671
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: src/window.ui:715
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
msgstr ""
#: src/window.ui:763
msgid "Open With Default App"
msgstr ""
#: src/window.ui:771
msgid "Remove Attachment"
msgstr ""
#: src/window.ui:833
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: src/window.ui:876
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Velkommen til Alpaca"
#: src/window.ui:877
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Drives av Ollama"
#: src/window.ui:880
msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Nettside"
#: src/window.ui:897
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca og dens utviklere er ikke ansvarlig for skader til enheter eller "
"programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser "
"kode før det brukes."
#: src/window.ui:908
msgid "Featured Models"
msgstr "Fremhevede Modeller"
#: src/window.ui:909
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later.\n"
"\n"
"By downloading any model you accept their license agreement available on the "
"model's website.\n"
" "
msgstr ""
#: src/window.ui:922
msgid "Built by Meta"
msgstr "Bygget av Meta"
#: src/window.ui:950
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Bygget av Google DeepMind"
#: src/window.ui:978
msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Bygget av Microsoft"
#: src/window.ui:1006
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "Multimodal KI med bildetolkning"
#: src/window.ui:1045
msgid "Import Chat"
msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:1055
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster"
#: src/window.ui:1059
msgid "About Alpaca"
msgstr "Om Alpaca"
#: src/window.ui:1066 src/window.ui:1085
msgid "Rename Chat"
msgstr "Navngi samtale"
#: src/window.ui:1070 src/window.ui:1089
msgid "Export Chat"
msgstr "Eksporter samtale"
#: src/window.ui:1074
msgid "Clear Chat"
msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1081
msgid "Delete Chat"
msgstr "Slett samtale"
#: src/window.ui:1097
msgid "From Existing Model"
msgstr "Fra Eksisterende Modell"
#: src/window.ui:1101
msgid "From GGUF File"
msgstr ""
#: src/window.ui:1105
msgid "From Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:1151
msgid "Close application"
msgstr "Lukk applikasjon"
#: src/window.ui:1157
msgid "Import chat"
msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:1163
msgid "Clear chat"
msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1175
msgid "New chat"
msgstr "Ny samtale"
#: src/window.ui:1181
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Vis hurtigtast vindu"
#: src/window.ui:1188
msgid "Editor"
msgstr "Redigerer"
#: src/window.ui:1192
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/window.ui:1198
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/window.ui:1204
msgid "Insert new line"
msgstr "Sett inn ny linje"
#~ msgid "Remove '{} ({})'"
#~ msgstr "Fjern '{} ({})'"
#~ msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
#~ msgstr "Stopp Nedlasting '{} ({})'"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "Mal"
#~ msgid ""
#~ "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
#~ "for more information if you're unsure."
#~ msgstr ""
#~ "Noen modeller krever spesifikk mal. Besøk modellens nettside hvis du er "
#~ "usikker."
#~ msgid "From GGUF File (Experimental)"
#~ msgstr "Fra GGUF Fil (Eksperimental)"
#~ msgid "A conversation showing code highlight"
#~ msgstr "En samtale som viser kodebelysning"
#~ msgid "A conversation involving multiple models"
#~ msgstr "En samtale som involverer flere modeller"
#~ msgid "Managing models"
#~ msgstr "Administrer modeller"
#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Et problem dukket opp"
#~ msgid "Could not list local models"
#~ msgstr "Kunne ikke liste lokale modeller"
#~ msgid "Could not delete model"
#~ msgstr "Kunne ikke slette modell"
#~ msgid "Could not pull model"
#~ msgstr "Kunne ikke laste ned modell"
#~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
#~ msgstr "Kan ikke slette samtale fordi det er bare en igjen"
#~ msgid "That tag is already being pulled"
#~ msgstr "Denne taggen er allerede under nedlasting"
#~ msgid "That tag has been pulled already"
#~ msgstr "Denne taggen er allerede nedlastet"
#~ msgid "Model pulled successfully"
#~ msgstr "Modell suksessfullt nedlastet"
#~ msgid "Open with Default App"
#~ msgstr "Åpne med standard app"
#~ msgid ""
#~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
#~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' "
#~ "menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Alpaca fungerer lokalt på din enhet, for å starte samtale trenger du en "
#~ "KI modell, du kan nedlaste fra denne listen eller fra modell menyen "
#~ "etterpå."
#~ msgid "Message Received"
#~ msgstr "Melding Mottatt"
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Ny melding fra '{}'"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"