Alpaca/po/fr.po
Louis Chauvet-Villaret 5397be92fe
French update (#134)
2024-07-08 10:38:47 -06:00

513 lines
20 KiB
Plaintext

# French translation for Alpaca
# Copyright (C) 2024 Jeffser
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-07 20:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Discutez avec des modèles d'IA localement grâce à Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Un client pour Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Ollama pré-intégré"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans un même discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Gestion des modèles depuis l'application"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Plusieurs conversations"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Reconnaissance d'image (modèles compatibles)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Reconnaissance de documents en texte brut"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Importez et exportez les discussions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for any damages to your device or software caused by running code given by any models."
msgstr "Ce projet n'est pas affilié avec Ollama. Nous ne sommes aucunement responsable des dommages causés à votre appareil ou vos logiciels suite à l'exécution de code donné par un modèle."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
msgid "A conversation showing code highlight"
msgstr "Code avec coloration syntaxique"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr "Utilisation de plusieurs modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Managing models"
msgstr "Gestion des modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "Fix"
msgstr "Résolution de bogue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid "Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml dependency"
msgstr "Modification : Suppression de la compatibilité des documents .docx à cause d'une erreur avec la dépendance python-lxml"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
msgid "Big Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents Word (.docx)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Changement : fusion du menu \"ajouter un fichier\" en un unique bouton"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
msgid "Quick Fix"
msgstr "Petite correction de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "There were some errors when transitioning from the old version of chats to the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr "Résolu : il y avait quelques erreurs lors de la transition de l'ancienne version des discussions vers la nouvelle. Nous nous excusons si cela a corrompu votre historique de discussion. Cela devrait être la seule fois qu'une telle modification ait lieu."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Huge Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Ajouté : support des documents de type texte brut"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Ajouté : nouveau système en arrière-plan de sauvegarde des messages"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Ajouté : support pour changer les paramètres d'Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "General Optimization"
msgstr "Optimisation générale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Ajouté : support des modèles GGUF (éxpérimental)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Ajouté : support de la personnalisation et création de modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr "Résolu : certaines icônes n'apparaissait pas sur les systèmes ne fonctionnant pas avec le bureau Gnome"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Mise à jour vers Ollama 0.1.39"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr "Résolu : l'application ne s'ouvrait pas si les ajustements de modèles n'étaient pas présents dans les fichiers de configuration"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Changement : plusieurs icônes (avion en papier pour envoyer)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Changement : bouton d'import et export des discussions combiné"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "Ajouté : options de modèle (temperature, seed, keep_alive)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Résolu : bouton envoyer / stopper"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr "Résolu : l'application ne vérifiait si la connexion à distance fonctionnait au démarrage"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr "Résolu : ajout de point de suspension sur les noms des discussions pour ne pas changer la position des boutons"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Ajouté : nouveau raccourci pour créer un chat (Ctrl+N)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "New message entry design"
msgstr "Changement : nouveau design de la barre de message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Résolu : impossible de renommer la même discussion plusieurs fois"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
msgid "The fix"
msgstr "Correction de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
msgid "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is disabled"
msgstr "Résolu : Ollama continuait de s'exécuter en arrière plan même étant désactivé"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Résolu : impossible de télécharger les modèles sur l'instance locale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Petites ajustements"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "Ajouté : barre de progression sur les modèles en téléchargement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Ajouté : taille des tags de modèle avant le téléchargement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Optimisations générales en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "Quick fixes"
msgstr "Petites corrections de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Résolu : défilement lors de la réception d'un message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Résolu : Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Ajouté : page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid "Nice Update"
msgstr "Mise à jour sympa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Modification : ajustement de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "General optimizations"
msgstr "Optimisations générales"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Résolu : métadonnées"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Quick fix"
msgstr "Petite correction de bogue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Modification : mise à jour de la traduction Espagnol"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les images PNG"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "New Update"
msgstr "Mise à jour"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Updated model list"
msgstr "Modification : Liste des modèles mise à jour"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image à plus de modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Ajouté : traduction en Portugais Brésilien (merci à Daimaar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Modification : peaufinage de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Ajouté : option 'supprimer le message'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible with mobile"
msgstr "Ajouté : métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que l'application est compatible avec les téléphones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use shift+return)"
msgstr "Changement : remplacement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/entrée (pour ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correction de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Résolu : petite faute d'orthographe"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Ajouté : mise en page 'mobile'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Résolu : La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas correctement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Résolu : L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Changement : remplacement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
msgid "Cool Update"
msgstr "Mise à jour sympa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Modification : meilleur design pour de fenêtre de discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Modification : meilleur design pour de la barre latérale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Résolu : connexions à distance"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Résolu : Ollama redémarrait en boucle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Autre trucs sympa en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Ajouté : Ollama intégré à Alpaca dans un bac à sable"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Ajouté : option pour se connecter à des instances distantes (comme cela fonctionnait précédemment)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Ajouté : option pour importer et exporter les discussions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Ajouté : option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Ajouté : boite de dialogue des préférences"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Changement : boite de dialogue de bienvenue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Merci de reporter n'importe quel problèmes sur la page 'issues' du GitHub."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Ajouté : une meilleure interface utilisateur pour la boite de dialogue 'Gestion des modèles'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Ajouté : meilleure interface utilisateur pour la barre latérale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
msgid "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the model"
msgstr "Changement : remplacement de la description du modèle par un bouton pour ouvrir le site web Ollama pour le modèle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Ajouté : moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Modification : utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de configuration"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
msgid "Update for translations"
msgstr "Mise à jour concernant les traductions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans sa description"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Ajouté : traduction complète Espagnol"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Ajouté : support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Ajouté : bouton d'interruptions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Ajouté : raccourcis claviers simples"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
msgid "Better translation support"
msgstr "Ajouté : meilleur support des traductions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
msgid "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a placeholder name"
msgstr "Ajouté : l'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il en crée un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Résolu : meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Résolu : impossible de fermer l'application si la première configuration échouait"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
msgid "Really Big Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Ajouté : support de plusieurs discussions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "Ajouté : support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-fixe)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "Ajouté : défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Ajouté : support de plusieurs tag sur un seul modèle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Ajouté : meilleure boite de dialogue pour la gestion des modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Ajouté : icône de chargement lors de l'envoie d'un message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "Ajouté : notification si l'application n'est pas active et que le téléchargement d'un modèle est en cours"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Ajouté : nouveau icônes symboliques"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Ajouté : cadre pour le widget des messages"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Résolu : 'les blocs de codes ne devraient pas être édité'