Alpaca/po/ru.po
2024-05-20 19:20:29 -06:00

638 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 19:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with multiple AI models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Features"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:392
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38
msgid "Welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42
msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46
msgid "Managing models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
msgid "Update for translations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Quick Fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added interrupt button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Better translation support"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Really Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Added better model management dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183
msgid "Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Added code highlighting"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Added multiline prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "General optimization"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Fixes and features"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Fixed: App description"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "0.2.0"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "New Features"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "A button to clear the chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Added welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "More stability"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr ""
#: src/window.py:47 src/window.py:776
msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:86
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
#: src/window.py:87
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:88
msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: src/window.py:89
msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель"
#: src/window.py:90
msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: src/window.py:91
msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:92
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: src/window.py:95
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:96
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: src/window.py:99
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:100
msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:425
msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:425
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:430
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:430
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:446
msgid "Stop Model"
msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.py:447
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: src/window.py:450 src/window.py:489 src/window.py:512 src/window.py:593
#: src/window.py:654 src/window.py:703 src/window.py:730 src/window.py:763
#: src/window.py:803
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/window.py:451
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: src/window.py:485
msgid "Delete Model"
msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.py:486 src/window.py:727
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: src/window.py:490 src/window.py:731
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/window.py:507
msgid "Pull Model"
msgstr "Извлечение модели"
#: src/window.py:508
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: src/window.py:513
msgid "Pull"
msgstr "Извлечение"
#: src/window.py:589 src/window.ui:426
msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.py:590
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: src/window.py:594
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/window.py:650
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить Изменения"
#: src/window.py:651
msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#: src/window.py:655
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
#: src/window.py:656
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/window.py:699
msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:700
msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: src/window.py:704
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/window.py:726
msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.py:757
msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.py:764
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/window.py:784
msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:797
msgid "Create Chat"
msgstr "Создать Чат"
#: src/window.py:804
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/window.ui:54
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
#: src/window.ui:64
msgid "New chat"
msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:100
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:121 src/window.ui:257
msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями"
#: src/window.ui:135
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/window.ui:213
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: src/window.ui:222
msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#: src/window.ui:225
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: src/window.ui:331
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:346
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: src/window.ui:372
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:373
msgid ""
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr ""
"Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы "
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
"к удаленному экземпляру."
#: src/window.ui:376
msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:393
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: src/window.ui:405
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
#: src/window.ui:406
msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#: src/window.ui:430
msgid "Change Server"
msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:434
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:438
msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:460
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/window.ui:464
msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:470
msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:476
msgid "Change server"
msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:482
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:489
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:493
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:499
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:505
msgid "Send Message"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Показывать комбинации клавиш"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"