Files
Alpaca/po/nb_NO.po
2024-08-10 21:18:22 -06:00

2486 lines
73 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Norwegian translation for Alpaca
# Copyright (C) 2024 Jeffser
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Niklas Opsahl Halvorsen, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:18-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n"
"Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Chat med lokale KI modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "En Ollama klient"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:592
msgid "Features"
msgstr "Funksjonalitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Innebygd Ollama programvareinstans"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Snakk til flere modeller i samme samtale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:595
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Last ned og slett modeller fra appen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Ha flere samtaler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Bildetolkning (tilgjengelig for modeller som støtter det)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Råtekst dokument tolking"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Importer og eksporter samtaler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "PDF recognition"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:952
msgid "Disclaimer"
msgstr "Obs!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Dette prosjektet er ikke assosiert med Ollama, og jeg er ikke ansvarlig for "
"noen skader til din enhet eller programvare ved bruk av kode gitt fra "
"modellene."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Multiple models being downloaded"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "New"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Changed shortcuts to standards"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Stable support for GGUF model files"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364
msgid "General optimizations"
msgstr "General optimizations"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Removed sponsor dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added sponsor link in about dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Changed window and elements dimensions"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Selected model changes when entering model manager"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Better image tooltips"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "GGUF Support"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Support for pulling models by name:tag"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Restored sidebar toggle button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Reverted back to standard styles"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
msgid "Changed min width for model dropdown"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Changed message entry shadow"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Better check for message finishing"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Made support dialog more common"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Small appearance changes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152
msgid "Bug with unsupported localizations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154
msgid "Remote connection checker bug"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
msgid "Better connection check for Ollama"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "Stable Release"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Features and fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Better model selector"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Model manager redesign"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
msgid "Better tag selector when pulling a model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "Model search"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
msgid "Preferences dialog redesign"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Added context menus to interact with a chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
msgid "Chat title generation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "Auto resizing of message entry"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "Chat notifications"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Added indicator when an image is missing"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Redesigned file preview dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Credited new contributors"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Better stability and optimization"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Added disclaimers when pulling models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Preview files before sending a message"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Better format for date and time on messages"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Error and debug logging on terminal"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215
msgid "Auto-hiding sidebar button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Various UI tweaks"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "New Models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
msgid "Gemma2"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
msgid "GLM4"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
msgid "Codegeex4"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "InternLM2"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "Llama3-groq-tool-use"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "Mathstral"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Mistral-nemo"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
msgid "Firefunction-v2"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
msgid "Nuextract"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "Translations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid ""
"These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the "
"contributors!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
msgid "Russian: Alex K"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
msgid "Spanish: Jeffser"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235
msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
msgid "French: Louis Chauvet-Villaret"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "Norwegian: CounterFlow64"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
msgid "Bengali: Aritra Saha"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
"Fjernet DOCX støtte midlertidig fordi problemer med python-lxml avhengighet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:566
msgid "Big Update"
msgstr "Stor oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "Lo til PDF-støtte."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Støtte for DOCX"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Slått sammen filvedleggsmenyen til en knapp"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457
msgid "Quick Fix"
msgstr "Rask fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Det var noen feil med overføringen fra den eldre versjonen av samtaler til "
"den nye versjonen. Jeg beklager hvis dette skapte korrupsjon i samtale "
"historien. Dette skal være den eneste gangen en slik overføring kreves."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423
msgid "Huge Update"
msgstr "Stor oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Støtte for råtekstfiler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Nytt bakgrunnssystem for å sortere meldinger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Støtte for å endre Ollama sine overskrivelser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
msgid "General Optimization"
msgstr "Generell optimalisering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Støtte for GGUF modeller (eksperimentalt)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Støtte for personalisering og skapelse av modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr "Fikset et problem hvor ikoner ikke dukket opp på Gnome systemer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Oppdater Ollama til v0.1.39"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Fikset problem hvor app ikke åpnet hvis modellpersonalisering ikke var i "
"konfigurasjonsfiler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Endret flere ikoner, som papirflyet for sendeknappen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Kombinerte eksporter og importer chat-knappene til en meny."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "Lo til 'modellpersonalisering' (temperatur, frø, hold_aktiv)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Fikset send / stopp knapp"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr "Fikset problem hvor app ikke sjekket at eksterne tilkoblinger funker"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
msgid "Daily Update"
msgstr "Daglig oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr ""
"Lo til tekst ellipsis til chat-navn slik at den ikke endrer knappbredden"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Ny hurtigtast for å lage samtale (CTRL+N)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "New message entry design"
msgstr "Ny meldingsoppføringsdesign"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Fikset: Kan ikke navngi den samme samtalen flere ganger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329
msgid "The fix"
msgstr "Fikset"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:331
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr "Fikset: Ollama instans kjører i bakgrunnen selv hvis den er skrudd av"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Fikset: Kan ikke nedlaste modeller på den samme instansen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Raske endringer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "Lo til progresjonsbar på modeller som blir lastet ned"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Lo til størrelse på tagger for nedlastende modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Generelle oppstimaliseringer i bakgrunnen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
msgid "Quick fixes"
msgstr "Raske endringer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Fikset: Scroll når beskjed er mottatt."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Fikset: Innhold ender seg ikke når en ny samtale skapes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Lo til 'fremhevede modeller' på velkomstdialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361
msgid "Nice Update"
msgstr "Fin oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Brukergrensesnitt endringer (Takk Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Generelle optimaliseringer"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372
msgid "Quick fix"
msgstr "Rask fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Oppdaterte Spansk oversettelse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Lo til støtte for PNG filformat."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382
msgid "New Update"
msgstr "Ny oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384
msgid "Updated model list"
msgstr "Oppdaterte modell liste"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Lo til bildetolkning for flere modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Lo til brasiliansk portugalsk oversettelse (Takk Daimaar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Finpusset brukergrensesnitt (Takk Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Lo til melding slett funksjon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
"Lo til metadata, så programvaresenter vet at appen er kompatibel med mobil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
"Endret 'send' hurtigtast til return/enter knapp (for å skape ny line bruk "
"shift+return)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Diverse feil fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Fikset: stavelsefeil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Lo til mobil som støttet formfaktor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Fikset: 'Tilkopling Problem' dialog ikke fungerte som det skal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:402
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Fikset et problem hvor appen noen ganger fryser på oppstart"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Endret 'samtaler' merke på sidefelt for 'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410
msgid "Cool Update"
msgstr "Kul oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:412
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Bedre design for samtalevinduet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Bedre design for sidefelt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Fikset eksterne tilkoblinger."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Fikset problem hvor Ollama sto fast i oppstart"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Annet kult bakgrunnstoff"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Lo til Ollama som del av Alpaca, Ollama vil skjøre i en sandkasse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:426
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr ""
"Lo til innstilling for å koble til eksterne instanser, som det fungerte før"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Lo til innstilling for å importere og eksportere samtaler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Innstilling for å kjøre Alpaca med Ollama i bakgrunnen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Personalisering dialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:430
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Endret velkomstdialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:501
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:517
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Vær så snill å rapporter problemer i \"issues\" siden, tusen takk."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Enda en daglig oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Bedre brukergrensesnitt for modell tilpassing dialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Bedre brukergrensesnitt for samtale sidefelt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Erstattet modellforklaring med en knapp som åpner beskrivelsen i Ollama sin "
"nettside"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:445
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Lagt til meg selv i kredittene som spansk oversetter"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:446
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Bruker XDG riktig for å nå konfigurasjons mappe"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447
msgid "Update for translations"
msgstr "Oppdatering for oversettelser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "Den siste oppdateringen hadde noen feil i beskrivelsen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Enda en daglig oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:471
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Spansk oversettelse er ferdig"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:472
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Støtte for bakgrunnsnedlasting av flere modeller"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:473
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Lo til avbryt knapp."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster er nå lagt til"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475
msgid "Better translation support"
msgstr "Bedre oversettelsestøtte"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
"Bruker kan nå lage ny samtale med tomt navn, appen vil legge til et "
"stedsholdernavn"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:477
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Bedre skalering for forskjellige vinduestørrelser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Fikset problem hvor appen ikke kan lukkes hvis første oppstart feilet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:488
msgid "Really Big Update"
msgstr "Veldig stor oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:490
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Støtte for flere samtaler!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "Støtte for Pango merketekst (fet, liste, tittel, undertekst, monorom)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "Lagt til autoscroll hvis brukeren er på bunnen av samtalen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Lagt til støtte for flere tagger for en modell"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Bedre modell tilpassing dialog."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Lagt til Lastejul når det en beskjed sendes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
"Appen vil nå sende en beskjed hvis den ikke er åpen mens en modell er ferdig "
"nedlastet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Lagt til nytt symbolsk ikon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Lagt til ramme for melding tekstvindu programsnutt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Fikset \"Kodeblokker skal ikke være redigerbare.\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511
msgid "Added code highlighting"
msgstr "Lagt til kodebelysning."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Lagt til bildetolkning (llava modell)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:513
msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Lagt til multilinje skrivefelt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Fikset noen små programfeil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:515
msgid "General optimization"
msgstr "Generelle optimalisering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
msgid "Fixes and features"
msgstr "Korrektur og funksjonalitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Russisk oversettelse (takk github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Fikset: Kan ikke lukke app på første oppstart"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Fikset merkevare farger for Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530
msgid "Fixed: App description"
msgstr "Fikset: App beskrivelse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "Fikset: Bare vis 'lagre endringer dialog' når du faktisk endrer URL"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:541
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Diverse løsninger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Toast meldinger dukker opp bak dialoger."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "Lokal modelliste som ikke oppdateres ved serverendring"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Lukking av oppstartsdialog lukker hele appen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Datasparing fiks"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"Appen lagret ikke konfigurasjonfiler og historikk til riktig filplass, dette "
"er nå fikset"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:565
msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567
msgid "New Features"
msgstr "Ny funksjonalitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:569
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Gjenopprett samtale etter lukking av appen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "En knapp for å rense samtalen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Fikset flere problemer som involverte hvordan meldingen vises"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572
msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Lagt til velkomstdialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:573
msgid "More stability"
msgstr "Mer stabilitet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:583
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Raske løsninger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "Fikset metadata som trengs for å ha korrekt Flatpak applikasjon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:590
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1 Stabil utgivelse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:591
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca"
#: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
msgid "New Chat"
msgstr "Ny samtale"
#: src/window.py:196
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Melding suksessfullt redigert"
#: src/window.py:211
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Velg en modell før samtalen"
#: src/window.py:282 src/window.py:283
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: src/window.py:328 src/window.py:339
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Feilet tilkobling til server"
#: src/window.py:387
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Stopp skaping '{}'"
#: src/window.py:427
msgid "image"
msgstr "bilde"
#: src/window.py:462 src/window.ui:86
msgid "Select a Model"
msgstr ""
#: src/window.py:570
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Melding kopiert til utklippstavle"
#: src/window.py:690
msgid "User message"
msgstr ""
#: src/window.py:699
msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern Melding"
#: src/window.py:704 src/window.py:1011
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopier Melding"
#: src/window.py:709
msgid "Edit Message"
msgstr "Rediger Melding"
#: src/window.py:714
msgid "Regenerate Message"
msgstr ""
#: src/window.py:758 src/window.py:760
msgid "Image"
msgstr ""
#: src/window.py:769 src/window.py:785
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:787 src/window.py:788
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:869
msgid "Remove '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:986
msgid "Response message"
msgstr ""
#: src/window.py:1006
msgid "{}Code Block"
msgstr ""
#: src/window.py:1010
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: src/window.py:1042
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Kode kopiert til utklippstavle"
#: src/window.py:1104
msgid "Regenerate Response"
msgstr ""
#: src/window.py:1149
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr ""
#: src/window.py:1177
msgid "Task Complete"
msgstr "Oppgave Ferdig"
#: src/window.py:1177 src/window.py:1178
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted."
#: src/window.py:1180 src/window.py:1183
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Problem med modell nedlasting"
#: src/window.py:1180
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1181
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1183
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil."
#: src/window.py:1184
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1218
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1252
msgid "Download {}:{}"
msgstr ""
#: src/window.py:1272
msgid "Image Recognition"
msgstr ""
#: src/window.py:1277
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1324
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1330 src/window.py:1331
msgid "Open Model Manager"
msgstr ""
#: src/window.py:1339
msgid "Try one of these prompts"
msgstr ""
#: src/window.py:1339
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
msgstr ""
#: src/window.py:1444
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modell suksessfullt slettet"
#: src/window.py:1530
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart"
#: src/window.py:1553
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Samtale suksessfullt eksportert"
#: src/window.py:1624
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Samtale suksessfullt importert"
#: src/window.py:1657
msgid "Cannot open image"
msgstr "Kan ikke åpne bilde"
#: src/window.py:1741
msgid "This video is not available"
msgstr "Denne videoen er ikke tilgjengelig"
#: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Bildetolkning er bare tilgjengelig på enkelte modeller"
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid ""
"Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and "
"405B parameter sizes."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
msgstr "Google Gemma 2 er nå tilgjengelig i 2 størrelser, 9B og 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:4
msgid ""
"A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI "
"in collaboration with NVIDIA."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more "
"capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context "
"window and support for dozens of languages."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
msgstr "Qwen2 er en ny serie av store språkmodeller fra Alibaba-gruppen"
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
msgstr ""
"En åpen kildekode Mixture-of-Experts kodespråkmodell som oppnår sammenlignes "
"ytelse med GPT4-Turbo i kodespesifikke oppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
msgstr ""
"Phi-3 er en familie av topp ytende lett 3B (Mini) og 14B (medium) åpne "
"modeller fra Microsoft."
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
msgstr "7B-modellen utgitt av Mistral AI, oppdatert til versjon 0.3."
#: src/available_models_descriptions.py:10
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
"Et sett av Mixture-of-Experts (MoE) modeller med åpne vekter av Mistral AI i "
"8x7b og 8x22b parameterstørrelser."
#: src/available_models_descriptions.py:11
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
"CodeGema er en samling av kraftige, lette modeller som kan utføre en variert "
"grad av kodeoppgaver som fyll i midten kode ferdigstillelse, kode "
"generasjon, naturlig språkforståelse, matematisk resonnement, og instruksjon "
"følging."
#: src/available_models_descriptions.py:12
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
"Command R er en stor språkmodell optimalisert for samtaleinteraksjon og lang "
"kontekst forståelse."
#: src/available_models_descriptions.py:13
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
"Command R+ er en kraftig, skalerbar stor språkmodell som er bygget til å yte "
"utmerket i virkelige bedrift bruk tilfeller."
#: src/available_models_descriptions.py:14
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
"🌋 LLaVA er en ny slutt-til-slutt trent stor multimodal modell som "
"kombinerer en visjon koder og Vicuna for generell visuelt og språk "
"forståelse. Oppdatert til versjon 1.6."
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:16
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
"Gemma er en familie av lette, topp ytende åpne modeller bygget av Google "
"DeepMind. Oppdatert til versjon 1.1"
#: src/available_models_descriptions.py:17
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
"Qwen 1.5 er en rekke store språkmodeller av Alibaba Cloud som spenner fra "
"0,5B til 110B parametere"
#: src/available_models_descriptions.py:18
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
"Llama 2 er en samling grunnleggende språkmodeller fra 7B til 70B parametere."
#: src/available_models_descriptions.py:19
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
"En stor språkmodell som kan bruke tekstfelt til å generere og diskutere kode."
#: src/available_models_descriptions.py:20
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
"Usensurert, 8x7b og 8x22b finjusterte modeller basert på Mixtral mixture-of-"
"experts modeller som utmerker seg i kode oppgaver. Laget av Eric Hartford."
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
"En høy-ytende åpen tekstinnbyggingsmodell modell med en stor token "
"kontekstvindu."
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr "Uncensurert Llama 2 modell av George Sung og Jarrad Hope."
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid ""
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
msgstr ""
"Phi-2: en 2.7B-språkmodell av Microsoft Research som viser veldig god "
"resonnement og språkforståelse med tanke på størrelse."
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
msgstr ""
"DeepSeek Coder er en dyktig kodemodell som trenes på to trillioner kode og "
"naturlig språk inndataer."
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid ""
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
msgstr ""
"Den usensurerte Dolphin-modellen basert på Mistral som utmerker seg ved "
"kodeoppgaver. Oppdatert til versjon 2.8."
#: src/available_models_descriptions.py:26
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
"En generell modell fra 3 milliarder parametre til 70 milliarder, passer til "
"maskinvare av lav datakraft."
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
"Dolphin 2.9 er en ny modell med 8B og 70B-størrelser av Eric Hartford basert "
"på Llama 3, som har en rekke instruksjon, konversasjon og koding ferdigheter."
#: src/available_models_descriptions.py:28
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr "Topp ytende stor innbyggingsmodell fra mixedbread.ai"
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
msgstr ""
"StarCoder2 er neste generasjon av gjennomsiktig trent åpen kode "
"språkmodeller som kommer i tre størrelser: 3B, 7B og 15B parametere."
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
msgstr ""
"Mistral OpenOrca er en 7 milliarder parametermodell, finjustert på toppen av "
"Mistral 7B-modellen via OpenOrca-datasettet."
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
msgstr "Yi 1.5 er en høy-ytende, flerspråklig språkmodell."
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
msgstr ""
"Zephyr er en serie av finjusterte versjoner av Mistral og Mixtral modeller "
"som er trent til å fungere som hjelpsomme assistenter."
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
msgstr "Llama 2 basert modell finjustert for å forbedre kinesisk dialog evne."
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
msgstr ""
"En LLaVA-modell finjustert fra Llama 3 Instruct med bedre resultat i flere "
"tester."
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid ""
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
msgstr ""
"Generelt bruk chat modell basert på Llama og Llama 2 med 2K til 16K "
"sammenheng kontekst størrelser."
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
msgstr ""
"Den kraftige familien av modeller av Nous Research som utmerker seg på "
"vitenskapelig diskusjon og kodeoppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
msgstr ""
"TinyLlama prosjektet er en åpen innsats for å trene en kompakt 1.1B Llama "
"modell på 3 trillioner tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
msgstr ""
"Wizard Vicuna Usensurert er en 7B, 13B og 30B parametermodell basert på "
"Llama 2 uncensurert av Eric Hartford."
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
msgstr ""
"Codestral er Mistral AIs første kodemodell for kodegenerering oppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr ""
"StarCoder er en kodegenerasjonsmodell utdannet på 80+ programmeringsspråk."
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
msgstr ""
"Topp ytende stor språkmodell fra Microsoft AI med forbedret ytelse på "
"kompleks chat, flerspråklig, resonnement og agent bruk tilfeller."
#: src/available_models_descriptions.py:42
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
msgstr ""
"En familie med open-source-modeller trent på et bredt utvalg av data, som "
"overgår ChatGPT på ulike tester. Oppdatert til versjon 3.5.0106."
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
msgstr ""
"Aya 23, utgitt av Cohere, er en ny familie av toppmoderne flerspråklige "
"modeller som støtter 23 språk."
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
msgstr ""
"En eksperimentell 1.1B parametermodell trent på det nye Dolphin 2.8 datasett "
"av Eric Hartford og basert på TinyLlama."
#: src/available_models_descriptions.py:45
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
"OpenHermes 2.5 er en 7B-modell finjustert av Teknium på Mistral med fullt "
"åpent datasett."
#: src/available_models_descriptions.py:46
msgid "State-of-the-art code generation model"
msgstr "Topp ytende kodeproduksjonsmodell"
#: src/available_models_descriptions.py:47
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
msgstr ""
"Stable Code 3B er en kodemodell med instruksjons- og "
"kodefullføringsvarianter på nivå med modeller som Code Llama 7B som er 2,5x "
"større."
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
msgstr ""
"CodeQwen1.5 er en stor språkmodell forhånd-trent på en stor mengde kode "
"informasjon."
#: src/available_models_descriptions.py:49
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr "Modell fokusert på matematikk og logiske problemer"
#: src/available_models_descriptions.py:50
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
"En finjustert modell basert på Mistral med god dekning av domene og språk."
#: src/available_models_descriptions.py:51
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
msgstr ""
"Stable LM 2 er en topp ytende 1.6B og 12B parameterspråkmodell trent via "
"flerspråklige data på engelsk, spansk, tysk, italiensk, fransk, portugisisk "
"og nederlandsk."
#: src/available_models_descriptions.py:52
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr "En familie med åpne fundamentmodeller av IBM for Code intelligens"
#: src/available_models_descriptions.py:53
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr "tekstinnbyggingsmodeller trent på svært store setningsnivå datasett."
#: src/available_models_descriptions.py:54
msgid "Code generation model based on Code Llama."
msgstr "Kode generasjonsmodell basert på Code Llama."
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid ""
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
msgstr ""
"En 7B og 15B usensurert variant av Dolphin modell familie som utmerker seg "
"ved koding, basert på StarCoder2."
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr "Generelt bruk modeller basert på Llama og Llama 2 fra Nous Research."
#: src/available_models_descriptions.py:57
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
msgstr ""
"SQLCoder er en kodefullføringsmodell fintunet på StarCoder for SQL "
"generasjonsoppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
"Denne modellen strekker LLama-3 8Bs kontekstlengde fra 8 tusen til 1 million."
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
msgstr ""
"Starling er en stor språkmodell som trenes gjennom forsterkningslæring fra "
"AI tilbakemelding fokusert på å forbedre chatbot hjelpsomhet."
#: src/available_models_descriptions.py:60
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
msgstr ""
"En forlengelse av Llama 2 som støtter en sammenheng på opptil 128k tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:61
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
msgstr ""
"Samtalemodell basert på Llama 2 som utfører konkurransedyktig på ulike "
"tester."
#: src/available_models_descriptions.py:62
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr "En avansert språkmodell laget med 2 trillioner flerspråklige tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
msgstr ""
"En modell fra NVIDIA basert på Llama 3 som utmerker seg på samtalespørsmål "
"svar og fortrinnsvis generasjon."
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
msgstr ""
"Orca 2 er bygget av Microsoft forskning, og er en finjustert versjon av "
"Meta's Llama 2 modeller. Modellen er laget for å utmerke seg spesielt i "
"tolkning."
#: src/available_models_descriptions.py:65
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr "Generell bruksmodell basert på Llama 2."
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
msgstr ""
"En kompakt, men kraftig 10.7B stor språkmodell designet for enkelt sving "
"samtaler."
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
msgstr ""
"En assistent som er utdannet i filosofi, psykologi og personlig forhold. "
"Basert på Mistral."
#: src/available_models_descriptions.py:68
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
"2.7B usensurert Dolphin-modell av Eric Hartford, basert på Phi språk "
"modellen av Microsoft Research."
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
"Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called "
"Free Willy."
msgstr ""
"Llama 2 basert modell finjustert på en Orca-stil datasett. Opprinnelig kalt "
"Free Willy."
#: src/available_models_descriptions.py:70
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
msgstr ""
"moondream2 er en liten visjon språkmodell designet for å kjøre effektivt på "
"svakere enheter."
#: src/available_models_descriptions.py:71
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
"BakLLAVA er en flermodal modell som består av Mistral 7B-basemodellen "
"sammenslått med LLaVA arkitektur."
#: src/available_models_descriptions.py:72
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr "Usensurert versjon av Wizard LM modell"
#: src/available_models_descriptions.py:73
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
"En gruppe med tekstinnebygge modeller av Snowflake, optimalisert for ytelse."
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr "En sterk, økonomisk og effektiv Mixture-of-Experts språkmodell."
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
"Finjustert Llama 2 modell for å svare på medisinske spørsmål basert på en "
"åpen kildekode medisinsk datasett."
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr ""
"En utvidelse av Mistral for å støtte kontekstvinduer på 64K eller 128K."
#: src/available_models_descriptions.py:77
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
"En utvidelse av Llama 2 som spesialiserer seg på å integrere både generelt "
"språkforståelse og domenespesifikk kunnskap, spesielt i programmering og "
"matematikk."
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
msgstr ""
"Nous Hermes 2-modellen fra Nous Research, som nå er utdannet over Mixtral."
#: src/available_models_descriptions.py:79
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
"Medisinsk modell med åpen kilde som er tilpasset fra Llama 2 til medisinsk "
"forståelse."
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr "Flott kode generasjon modell basert på Llama2."
#: src/available_models_descriptions.py:81
msgid ""
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
"Nexus Raven er en 13B instruksjon tuned modell for funksjon kall oppgaver."
#: src/available_models_descriptions.py:82
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr "Usensurert Llama2-basert modell med støtte for et 16K-kontekstvindu."
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
msgstr "En ny liten LLaVA-modell finjustert fra Phi 3 Mini."
#: src/available_models_descriptions.py:84
msgid ""
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
"completion."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid ""
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
"to Llama 3."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:86
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
"🎩 Magicoder er en familie av 7B parametermodeller som trenes på 75K "
"syntetisk instruksjonsdata ved hjelp av OSS-Instruct, en ny tilnærming til å "
"opplyse språkmodeller med åpen kildekode snerter."
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
"En lett chat-modell som gir nøyaktig og responsiv svar uten krav på sterk "
"maskinvare."
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
"En høy-ytende kode instruksmodell opprettet ved sammenslåing av to "
"eksisterende kode modeller."
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
"MistralLite er en finjustert modell basert på Mistral med forbedret "
"kapasitet i å behandle lange kontekst vinduer."
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
"Wizard Vicuna er en 13B parametermodell basert på Llama 2 trent av "
"MelodysDreamj."
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr ""
"7B parameter tekst til SQL-modell laget av MotherDuck og Numbers Station."
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
"MegaDolphin-2.2-120b er en transformasjon av Dolphin-2.2-70b opprettet av å "
"samhandle modellen med seg selv."
#: src/available_models_descriptions.py:93
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
"En språkmodell opprettet ved å kombinere to finjusterte Llama 2 70B-modeller "
"til en."
#: src/available_models_descriptions.py:94
msgid ""
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
msgstr ""
"En topp-ytende blanding av Mixture-Of-Experts model, finjustert med kvalitet "
"data."
#: src/available_models_descriptions.py:95
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
"Sammensmelting av Open Orca Open Chatmodell og Garage-baind Platypus 2 "
"modell. Designet for chat og kode generasjon."
#: src/available_models_descriptions.py:96
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
"Falcon2 er en 11B-parameter kausaldekoder-bare modell bygget av TII og trent "
"over 5T tokens."
#: src/available_models_descriptions.py:97
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr ""
"En 7B chat modell finjustert med høy kvalitet data og basert på Zephyr."
#: src/available_models_descriptions.py:98
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr "DBRX er en åpen, generell språkmodell opprettet av Databricks."
#: src/available_models_descriptions.py:99
msgid ""
"InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with "
"outstanding reasoning capability."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:100
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
"En robust samtalemodell designet for å brukes til både chat og instruksjon "
"formål."
#: src/available_models_descriptions.py:101
msgid ""
"A series of models from Groq that represent a significant advancement in "
"open-source AI capabilities for tool use/function calling."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:102
msgid ""
"MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery "
"by Mistral AI."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:103
msgid ""
"An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with "
"GPT-4o function calling capabilities."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:104
msgid ""
"A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for "
"information extraction, based on Phi-3."
msgstr ""
#: src/dialogs.py:21
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Samtale kan ikke renses mens melding blir mottatt"
#: src/dialogs.py:24
msgid "Clear Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:25
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248
#: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:29
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:46
msgid "Delete Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:74
msgid "Rename Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:75
msgid "Renaming '{}'"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:80
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:102
msgid "Create Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:103
msgid "Enter name for new chat"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#: src/dialogs.py:126
msgid "Stop Download?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:127
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:131
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:148
msgid "Delete Model?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:171
msgid "Remove Attachment?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:172
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:176
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:214
msgid "Connection Error"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:215
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:218
msgid "Close Alpaca"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:219
msgid "Use local instance"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:220
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
msgid "Select Model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:245
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:265
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:282
msgid "Pull Model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:283
msgid ""
"Input the name of the model in this format\n"
"name:tag"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:347
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Denne videoen har ingen transkripsjon"
#: src/dialogs.py:357
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:358
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:392
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:397
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:398
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
#: src/window.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: src/window.ui:70
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Skru av/på sidefelt"
#: src/window.ui:112 src/window.ui:118 src/window.ui:513 src/window.ui:970
msgid "Manage Models"
msgstr "Tilpass Modeller"
#: src/window.ui:160
msgid "Chat Menu"
msgstr "Samtale Meny"
#: src/window.ui:236
msgid "Attach File"
msgstr "Filvedlegg"
#: src/window.ui:272
msgid "Message text box"
msgstr ""
#: src/window.ui:285 src/window.ui:1157
msgid "Send Message"
msgstr "Send Melding"
#: src/window.ui:334 src/window.ui:976 src/window.ui:1104
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/window.ui:337 src/window.ui:1082
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/window.ui:343
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Bruk ekstern tilkobling til Ollama"
#: src/window.ui:349
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL til Ekstern Instans"
#: src/window.ui:356
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Frivillig)"
#: src/window.ui:366
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Kjør Alpaca i Bakgrunn"
#: src/window.ui:377
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: src/window.ui:378
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"Temperaturen til modellen. Øking av temperatur vil gjøre modellen mer "
"kreativ (Standard: 0.8)"
#: src/window.ui:393
msgid "Seed"
msgstr "Frø"
#: src/window.ui:394
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Tilfeldig frø for bruk til generasjon. Velg et spesifikk nummer hvis du vil "
"ha samme tekst fra samme inndata. (Standard: 0 (tilfeldig))"
#: src/window.ui:408
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Hold Aktiv Tid"
#: src/window.ui:409
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
"Kontrollerer hvor lenge modellen vil lagres i minne etter forespørselen i "
"minutter (Standard: 5)"
#: src/window.ui:425
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Ollama Instanser"
#: src/window.ui:429
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Ollama Overskrivelser"
#: src/window.ui:430
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Tilpass argumentene brukt i Ollama, endringer i denne siden fullføres bare "
"for den integrerte instansen, og den vil omstartes dersom du gjør endringer."
#: src/window.ui:502
msgid "Manage models dialog"
msgstr ""
#: src/window.ui:523 src/window.ui:664
msgid "Create Model"
msgstr "Lag Modell"
#: src/window.ui:530
msgid "Search Model"
msgstr "Søk Modell"
#: src/window.ui:539
msgid "Model search bar"
msgstr ""
#: src/window.ui:546 src/window.ui:548
msgid "Search models"
msgstr "Søkemodeller"
#: src/window.ui:596
msgid "No Models Found"
msgstr "Ingen Modeller Funnet"
#: src/window.ui:597
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv andre søkeord"
#: src/window.ui:642
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:699
msgid "Base"
msgstr "Standard"
#: src/window.ui:718
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/window.ui:724
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: src/window.ui:768
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
msgstr ""
#: src/window.ui:807
msgid "File preview dialog"
msgstr ""
#: src/window.ui:819
msgid "Open With Default App"
msgstr ""
#: src/window.ui:827
msgid "Remove Attachment"
msgstr ""
#: src/window.ui:889
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: src/window.ui:932
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Velkommen til Alpaca"
#: src/window.ui:933
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Drives av Ollama"
#: src/window.ui:936
msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Nettside"
#: src/window.ui:953
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca og dens utviklere er ikke ansvarlig for skader til enheter eller "
"programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser "
"kode før det brukes."
#: src/window.ui:966
msgid "Import Chat"
msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:980
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster"
#: src/window.ui:984
msgid "About Alpaca"
msgstr "Om Alpaca"
#: src/window.ui:992 src/window.ui:1014
msgid "Rename Chat"
msgstr "Navngi samtale"
#: src/window.ui:996 src/window.ui:1018
msgid "Export Chat"
msgstr "Eksporter samtale"
#: src/window.ui:1000
msgid "Clear Chat"
msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1006 src/window.ui:1024
msgid "Delete Chat"
msgstr "Slett samtale"
#: src/window.ui:1032
msgid "From Existing Model"
msgstr "Fra Eksisterende Modell"
#: src/window.ui:1036
msgid "From GGUF File"
msgstr ""
#: src/window.ui:1040
msgid "From Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:1086
msgid "Close application"
msgstr "Lukk applikasjon"
#: src/window.ui:1092
msgid "Import chat"
msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:1098
msgid "Clear chat"
msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1110
msgid "New chat"
msgstr "Ny samtale"
#: src/window.ui:1116
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Vis hurtigtast vindu"
#: src/window.ui:1122
msgid "Manage models"
msgstr ""
#: src/window.ui:1128
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
#: src/window.ui:1135
msgid "Editor"
msgstr "Redigerer"
#: src/window.ui:1139
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/window.ui:1145
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/window.ui:1151
msgid "Insert new line"
msgstr "Sett inn ny linje"
#~ msgid "Pulling in the background..."
#~ msgstr "Nedlaster i bakgrunnen..."
#~ msgid "Featured Models"
#~ msgstr "Fremhevede Modeller"
#~ msgid "Built by Meta"
#~ msgstr "Bygget av Meta"
#~ msgid "Built by Google DeepMind"
#~ msgstr "Bygget av Google DeepMind"
#~ msgid "Built by Microsoft"
#~ msgstr "Bygget av Microsoft"
#~ msgid "Multimodal AI with image recognition"
#~ msgstr "Multimodal KI med bildetolkning"
#~ msgid "Remove '{} ({})'"
#~ msgstr "Fjern '{} ({})'"
#~ msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
#~ msgstr "Stopp Nedlasting '{} ({})'"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "Mal"
#~ msgid ""
#~ "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
#~ "for more information if you're unsure."
#~ msgstr ""
#~ "Noen modeller krever spesifikk mal. Besøk modellens nettside hvis du er "
#~ "usikker."
#~ msgid "From GGUF File (Experimental)"
#~ msgstr "Fra GGUF Fil (Eksperimental)"
#~ msgid "A conversation showing code highlight"
#~ msgstr "En samtale som viser kodebelysning"
#~ msgid "A conversation involving multiple models"
#~ msgstr "En samtale som involverer flere modeller"
#~ msgid "Managing models"
#~ msgstr "Administrer modeller"
#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Et problem dukket opp"
#~ msgid "Could not list local models"
#~ msgstr "Kunne ikke liste lokale modeller"
#~ msgid "Could not delete model"
#~ msgstr "Kunne ikke slette modell"
#~ msgid "Could not pull model"
#~ msgstr "Kunne ikke laste ned modell"
#~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
#~ msgstr "Kan ikke slette samtale fordi det er bare en igjen"
#~ msgid "That tag is already being pulled"
#~ msgstr "Denne taggen er allerede under nedlasting"
#~ msgid "That tag has been pulled already"
#~ msgstr "Denne taggen er allerede nedlastet"
#~ msgid "Model pulled successfully"
#~ msgstr "Modell suksessfullt nedlastet"
#~ msgid "Open with Default App"
#~ msgstr "Åpne med standard app"
#~ msgid ""
#~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
#~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' "
#~ "menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Alpaca fungerer lokalt på din enhet, for å starte samtale trenger du en "
#~ "KI modell, du kan nedlaste fra denne listen eller fra modell menyen "
#~ "etterpå."
#~ msgid "Message Received"
#~ msgstr "Melding Mottatt"
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Ny melding fra '{}'"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"