395 lines
10 KiB
Plaintext
395 lines
10 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 19:17+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 19:33+0800\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: gtk/help-overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: gtk/help-overlay.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "Показывать комбинации клавиш"
|
||
|
||
#: gtk/help-overlay.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
#: window.py:54 window.py:761
|
||
msgid "New Chat"
|
||
msgstr "Новый Чат"
|
||
|
||
#: window.py:100
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "Произошла ошибка"
|
||
|
||
#: window.py:101
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
|
||
|
||
#: window.py:102
|
||
msgid "Could not list local models"
|
||
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
|
||
|
||
#: window.py:103
|
||
msgid "Could not delete model"
|
||
msgstr "Не удалось удалить модель"
|
||
|
||
#: window.py:104
|
||
msgid "Could not pull model"
|
||
msgstr "Не удалось извлечь модель"
|
||
|
||
#: window.py:105
|
||
msgid "Cannot open image"
|
||
msgstr "Не удается открыть изображение"
|
||
|
||
#: window.py:106
|
||
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
|
||
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
|
||
|
||
#: window.py:107
|
||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||
msgstr ""
|
||
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
|
||
|
||
#: window.py:110
|
||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
|
||
|
||
#: window.py:111
|
||
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
||
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
|
||
|
||
#: window.py:112
|
||
msgid "That tag is already being pulled"
|
||
msgstr "Этот тег уже удален"
|
||
|
||
#: window.py:113
|
||
msgid "That tag has been pulled alreay"
|
||
msgstr "Этот тег уже был удален"
|
||
|
||
#: window.py:116
|
||
msgid "Model deleted successfully"
|
||
msgstr "Модель успешно удалена"
|
||
|
||
#: window.py:117
|
||
msgid "Model pulled successfully"
|
||
msgstr "Модель успешно извлечена"
|
||
|
||
#: window.py:118
|
||
msgid "Chat exported successfully"
|
||
msgstr "Чат успешно экспортирован"
|
||
|
||
#: window.py:119
|
||
msgid "Chat imported successfully"
|
||
msgstr "Чат успешно импортирован"
|
||
|
||
#: window.py:451
|
||
msgid "Task Complete"
|
||
msgstr "Задача выполнена"
|
||
|
||
#: window.py:451
|
||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
|
||
|
||
#: window.py:456
|
||
msgid "Pull Model Error"
|
||
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
|
||
|
||
#: window.py:456
|
||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
|
||
|
||
#: window.py:472
|
||
msgid "Stop Model"
|
||
msgstr "Остановить Модель"
|
||
|
||
#: window.py:473
|
||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
|
||
|
||
#: window.py:476 window.py:519 window.py:542 window.py:615 window.py:688
|
||
#: window.py:715 window.py:748 window.py:788
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: window.py:477
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стоп"
|
||
|
||
#: window.py:515
|
||
msgid "Delete Model"
|
||
msgstr "Удалить Модель"
|
||
|
||
#: window.py:516 window.py:712
|
||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
|
||
|
||
#: window.py:520 window.py:716
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: window.py:537
|
||
msgid "Pull Model"
|
||
msgstr "Извлечение модели"
|
||
|
||
#: window.py:538
|
||
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
|
||
|
||
#: window.py:543
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "Извлечение"
|
||
|
||
#: window.py:611 window.ui:462
|
||
msgid "Clear Chat"
|
||
msgstr "Очистить Чат"
|
||
|
||
#: window.py:612
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
|
||
|
||
#: window.py:616
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: window.py:684
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr "Удалить Изображение"
|
||
|
||
#: window.py:685
|
||
msgid "Are you sure you want to remove image?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
|
||
|
||
#: window.py:689
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: window.py:711
|
||
msgid "Delete Chat"
|
||
msgstr "Удалить Чат"
|
||
|
||
#: window.py:742
|
||
msgid "Rename Chat"
|
||
msgstr "Переименовать Чат"
|
||
|
||
#: window.py:749
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#: window.py:769
|
||
msgid "The name '{}' is already in use"
|
||
msgstr "Имя '{}' уже используется"
|
||
|
||
#: window.py:782
|
||
msgid "Create Chat"
|
||
msgstr "Создать Чат"
|
||
|
||
#: window.py:789
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: window.ui:46
|
||
msgid "Chats"
|
||
msgstr "Чаты"
|
||
|
||
#: window.ui:56
|
||
msgid "Import chat"
|
||
msgstr "Импорт чата"
|
||
|
||
#: window.ui:69
|
||
msgid "Export chat"
|
||
msgstr "Экспорт чата"
|
||
|
||
#: window.ui:82
|
||
msgid "New chat"
|
||
msgstr "Новый чат"
|
||
|
||
#: window.ui:118
|
||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||
msgstr "Переключение боковой панели"
|
||
|
||
#: window.ui:139 window.ui:315
|
||
msgid "Manage models"
|
||
msgstr "Управление моделями"
|
||
|
||
#: window.ui:153
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: window.ui:231
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#: window.ui:240
|
||
msgid "Requires model 'llava' to be selected"
|
||
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
|
||
|
||
#: window.ui:243
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#: window.ui:266 window.ui:466 window.ui:517
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: window.ui:269 window.ui:501
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: window.ui:273
|
||
msgid "Remote Connection"
|
||
msgstr "Удаленное подключение"
|
||
|
||
#: window.ui:274
|
||
msgid "Manage a remote connection to Ollama"
|
||
msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama"
|
||
|
||
#: window.ui:277
|
||
msgid "Use remote connection"
|
||
msgstr "Использовать удаленное подключение"
|
||
|
||
#: window.ui:282
|
||
msgid "URL of remote instance"
|
||
msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра"
|
||
|
||
#: window.ui:290
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Поведение"
|
||
|
||
#: window.ui:291
|
||
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
|
||
msgstr "Управление поведением Alpaca"
|
||
|
||
#: window.ui:294
|
||
msgid "Run in background"
|
||
msgstr "Запуск в фоновом режиме"
|
||
|
||
#: window.ui:385
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Предыдущий"
|
||
|
||
#: window.ui:400
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следующий"
|
||
|
||
#: window.ui:426
|
||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
|
||
|
||
#: window.ui:427
|
||
msgid "Powered by Ollama"
|
||
msgstr "При поддержке Ollama"
|
||
|
||
#: window.ui:430
|
||
msgid "Ollama Website"
|
||
msgstr "Веб-сайт Ollama"
|
||
|
||
#: window.ui:446
|
||
msgid "Disclaimer"
|
||
msgstr "Отказ от ответственности"
|
||
|
||
#: window.ui:447
|
||
msgid ""
|
||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
|
||
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
|
||
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
|
||
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
|
||
"запуском."
|
||
|
||
#: window.ui:470
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Комбинации Клавиш"
|
||
|
||
#: window.ui:474
|
||
msgid "About Alpaca"
|
||
msgstr "О Программе"
|
||
|
||
#: window.ui:505
|
||
msgid "Close application"
|
||
msgstr "Закрыть приложение"
|
||
|
||
#: window.ui:511
|
||
msgid "Clear chat"
|
||
msgstr "Очистить чат"
|
||
|
||
#: window.ui:523
|
||
msgid "Show shortcuts window"
|
||
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
|
||
|
||
#: window.ui:530
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: window.ui:534
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: window.ui:540
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: window.ui:546
|
||
msgid "Send Message"
|
||
msgstr "Отправить Сообщение"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Added basic shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Показывать ярлыки"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Changes"
|
||
#~ msgstr "Сохранить Изменения"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
|
||
#~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
|
||
|
||
#~ msgid "Discard"
|
||
#~ msgstr "Отказаться"
|
||
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
|
||
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. "
|
||
#~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо "
|
||
#~ "подключиться к удаленному экземпляру."
|
||
|
||
#~ msgid "Setup"
|
||
#~ msgstr "Установка"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
|
||
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
|
||
#~ "URL of your Ollama instance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
|
||
#~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
|
||
#~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
|
||
|
||
#~ msgid "Change Server"
|
||
#~ msgstr "Изменить Сервер"
|
||
|
||
#~ msgid "Change server"
|
||
#~ msgstr "Изменить Сервер"
|