Alpaca/po/ru.po
2024-07-03 11:49:30 -06:00

1241 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 10:44+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Alpaca"
msgstr "О Программе"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#, fuzzy
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "An Ollama client"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#, fuzzy
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
#, fuzzy
msgid "Import and export chats"
msgstr "Импорт чата"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
msgid "A conversation showing code highlight"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
#, fuzzy
msgid "Managing models"
msgstr "Управление моделями"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "Fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
#, fuzzy
msgid "Big Update"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
msgid "Quick Fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
#, fuzzy
msgid "Huge Update"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "General Optimization"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
#, fuzzy
msgid "Daily Update"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "New message entry design"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
msgid "The fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Quick tweaks"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "General optimizations on the background"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "Quick fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
#, fuzzy
msgid "Nice Update"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "General optimizations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Metadata fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Quick fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
#, fuzzy
msgid "New Update"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Updated model list"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
msgid "Bug Fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
#, fuzzy
msgid "Cool Update"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
msgid "Better design for chat window"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
#, fuzzy
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Использовать удаленное подключение"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
#, fuzzy
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Импорт чата"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
msgid "Added preferences dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
msgid "Update for translations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293
msgid "Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
msgid "Added interrupt button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
#, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
msgid "Better translation support"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
msgid "Really Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid "Added better model management dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335
msgid "Added code highlighting"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337
msgid "Added multiline prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
msgid "General optimization"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349
#, fuzzy
msgid "Fixes and features"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
msgid "Fixed: App description"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
msgid "0.2.0"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391
#, fuzzy
msgid "New Features"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
#, fuzzy
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
msgid "Added welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397
msgid "More stability"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr ""
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41
msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:128
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
#: src/window.py:129
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:130
msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: src/window.py:131
msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель"
#: src/window.py:132
msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: src/window.py:133
msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:134
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: src/window.py:135
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
#: src/window.py:136
#, fuzzy
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Доступно только для некоторых моделей"
#: src/window.py:137
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr ""
#: src/window.py:138
msgid "This video is not available"
msgstr ""
#: src/window.py:141
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:142
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: src/window.py:143
msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "Этот тег уже удален"
#: src/window.py:144
msgid "That tag has been pulled already"
msgstr "Этот тег уже был удален"
#: src/window.py:145
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr ""
#: src/window.py:146
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr ""
#: src/window.py:147
#, fuzzy
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:150
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:151
msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:152
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успешно экспортирован"
#: src/window.py:153
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успешно импортирован"
#: src/window.py:278
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/window.py:279 src/window.ui:806
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: src/window.py:329
#, fuzzy
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Запуск в фоновом режиме"
#: src/window.py:381
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:418
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Изображение"
#: src/window.py:588
#, fuzzy
msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:593 src/window.py:841
#, fuzzy
msgid "Copy Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.py:598
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.py:729
msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr ""
#: src/window.py:882
msgid "Message Received"
msgstr ""
#: src/window.py:882
msgid "New message from '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:939
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:944
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:944
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:978
msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr ""
#: src/window.ui:52
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/window.ui:82
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595
#, fuzzy
msgid "Manage Models"
msgstr "Управление моделями"
#: src/window.ui:121
#, fuzzy
msgid "Chat Menu"
msgstr "Меню"
#: src/window.ui:197
msgid "Attach File"
msgstr ""
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/window.ui:297
#, fuzzy
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama"
#: src/window.ui:303
#, fuzzy
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра"
#: src/window.ui:310
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr ""
#: src/window.ui:322
#, fuzzy
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Запуск в фоновом режиме"
#: src/window.ui:331
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.ui:341
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "Новый Чат"
#: src/window.ui:342
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
#: src/window.ui:357
msgid "Seed"
msgstr ""
#: src/window.ui:358
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
#: src/window.ui:372
msgid "Keep Alive Time"
msgstr ""
#: src/window.ui:373
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
#: src/window.ui:389
#, fuzzy
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:393
#, fuzzy
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:394
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
#: src/window.ui:477
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605
#, fuzzy
msgid "Create Model"
msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.ui:516
msgid "Base"
msgstr ""
#: src/window.ui:534
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:540
msgid "Context"
msgstr ""
#: src/window.ui:555
msgid "Template"
msgstr ""
#: src/window.ui:561
msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure."
msgstr ""
#: src/window.ui:612
#, fuzzy
msgid "Search Model"
msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.ui:672
msgid "No Models Found"
msgstr ""
#: src/window.ui:673
msgid "Try a different search"
msgstr ""
#: src/window.ui:738
msgid "Open with Default App"
msgstr ""
#: src/window.ui:790
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:833
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:834
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama"
#: src/window.ui:837
msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:854
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: src/window.ui:865
#, fuzzy
msgid "Featured Models"
msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.ui:866
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
msgstr ""
#: src/window.ui:876
msgid "Built by Meta"
msgstr ""
#: src/window.ui:894
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr ""
#: src/window.ui:912
msgid "Built by Microsoft"
msgstr ""
#: src/window.ui:930
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr ""
#: src/window.ui:959
#, fuzzy
msgid "Import Chat"
msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:969
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:973
msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999
msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003
#, fuzzy
msgid "Export Chat"
msgstr "Экспорт чата"
#: src/window.ui:988
msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.ui:995
msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.ui:1011
msgid "From Existing Model"
msgstr ""
#: src/window.ui:1015
msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr ""
#: src/window.ui:1061
msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:1067
msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:1073
msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:1085
msgid "New chat"
msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:1091
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:1098
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1102
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:1108
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:1114
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Показывать комбинации клавиш"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"
#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"
#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Pull Model"
#~ msgstr "Извлечение модели"
#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'"
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#~ msgid "Pull"
#~ msgstr "Извлечение"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
#~ msgid "Are you sure you want to remove image?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Переименовать"
#~ msgid "The name '{}' is already in use"
#~ msgstr "Имя '{}' уже используется"
#~ msgid "Create Chat"
#~ msgstr "Создать Чат"
#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "Ошибка Соединения"
#~ msgid "The remote instance has disconnected"
#~ msgstr "Удаленный экземпляр отключился"
#~ msgid "Close Alpaca"
#~ msgstr "Закрыть Программу"
#~ msgid "Use local instance"
#~ msgstr "Использовать локальный экземпляр"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Подключить"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Отправить"
#~ msgid "Remote Connection"
#~ msgstr "Удаленное подключение"
#~ msgid "Use remote connection"
#~ msgstr "Использовать удаленное подключение"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Поведение"
#~ msgid "Manage Alpaca's Behavior"
#~ msgstr "Управление поведением Alpaca"
#~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Чаты"
#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected"
#~ msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Сохранить Изменения"
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
#~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Отказаться"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid ""
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#~ msgstr ""
#~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. "
#~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо "
#~ "подключиться к удаленному экземпляру."
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Установка"
#~ msgid ""
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
#~ "URL of your Ollama instance."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
#~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
#~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#~ msgid "Change Server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"
#~ msgid "Change server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"