Alpaca/po/ru.po
2024-05-19 21:54:42 -06:00

620 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:53-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 14:59+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Alpaca"
msgstr "_О Программе"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "An Ollama client"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "Chat with multiple AI models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Features"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 src/window.ui:405
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:39
msgid "Welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:43
msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47
#, fuzzy
msgid "Managing models"
msgstr "Управление моделями"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "Quick Fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Added interrupt button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
#, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "Better translation support"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Really Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added better model management dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Added code highlighting"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Added multiline prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "General optimization"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Fixes and features"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed: App description"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "0.2.0"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#, fuzzy
msgid "New Features"
msgstr "Новый чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "A button to clear the chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "Added welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "More stability"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr ""
#: src/window.py:47 src/window.py:758
#, fuzzy
msgid "New Chat"
msgstr "Новый чат"
#: src/window.py:86
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: src/window.py:87
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
#: src/window.py:88
msgid "Could not list local models"
msgstr ""
#: src/window.py:89
msgid "Could not delete model"
msgstr ""
#: src/window.py:90
msgid "Could not pull model"
msgstr ""
#: src/window.py:91
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
#: src/window.py:92
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr ""
#: src/window.py:95
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr ""
#: src/window.py:96
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr ""
#: src/window.py:99
msgid "Model deleted successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:100
msgid "Model pulled successfully"
msgstr ""
#: src/window.py:418
msgid "Task Complete"
msgstr ""
#: src/window.py:418
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr ""
#: src/window.py:424
#, fuzzy
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Вытягивающая модель"
#: src/window.py:424
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr ""
#: src/window.py:436
msgid "Stop Model"
msgstr ""
#: src/window.py:437
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr ""
#: src/window.py:440 src/window.py:478 src/window.py:501 src/window.py:575
#: src/window.py:636 src/window.py:685 src/window.py:712 src/window.py:745
#: src/window.py:785
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/window.py:441
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/window.py:474
msgid "Delete Model"
msgstr ""
#: src/window.py:475 src/window.py:709
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr ""
#: src/window.py:479 src/window.py:713
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/window.py:496
#, fuzzy
msgid "Pull Model"
msgstr "Вытягивающая модель"
#: src/window.py:497
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:502
msgid "Pull"
msgstr ""
#: src/window.py:571 src/window.ui:439
#, fuzzy
msgid "Clear Chat"
msgstr "_Очистить чат"
#: src/window.py:572
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr ""
#: src/window.py:576
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "_Очистить чат"
#: src/window.py:632
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: src/window.py:633
msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr ""
#: src/window.py:637
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: src/window.py:638
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/window.py:681
msgid "Remove Image"
msgstr ""
#: src/window.py:682
msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr ""
#: src/window.py:686
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/window.py:708
#, fuzzy
msgid "Delete Chat"
msgstr "_Очистить чат"
#: src/window.py:739
#, fuzzy
msgid "Rename Chat"
msgstr "_Очистить чат"
#: src/window.py:746
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/window.py:766
msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr ""
#: src/window.py:779
#, fuzzy
msgid "Create Chat"
msgstr "_Очистить чат"
#: src/window.py:786
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/window.ui:55
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
#: src/window.ui:65
msgid "New chat"
msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:101
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:122 src/window.ui:259
msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями"
#: src/window.ui:136
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/window.ui:215
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: src/window.ui:224
msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#: src/window.ui:227
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: src/window.ui:344
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:359
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: src/window.ui:385
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:386
msgid ""
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr ""
"Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы "
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
"к удаленному экземпляру."
#: src/window.ui:389
msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:406
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: src/window.ui:418
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
#: src/window.ui:419
msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#: src/window.ui:443
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "_Изменить Сервер"
#: src/window.ui:447
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки"
#: src/window.ui:451
#, fuzzy
msgid "About Alpaca"
msgstr "_О Программе"
#: src/window.ui:473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/window.ui:477
msgid "Close application"
msgstr ""
#: src/window.ui:483
#, fuzzy
msgid "Clear chat"
msgstr "_Очистить чат"
#: src/window.ui:489
#, fuzzy
msgid "Change server"
msgstr "_Изменить Сервер"
#: src/window.ui:495
#, fuzzy
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показывать ярлыки"
#: src/window.ui:502
msgid "Editor"
msgstr ""
#: src/window.ui:506
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/window.ui:512
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/window.ui:518
msgid "Send Message"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"