Update translations
This commit is contained in:
130
po/fr.po
130
po/fr.po
@@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
|
||||
#
|
||||
# pitchum <pitchum@gramaton.org>, 2022.
|
||||
# Codimp <contact@lithio.fr>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-15 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 22:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Codimp <contact@lithio.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
|
||||
"master/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -16,9 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
||||
|
||||
#. #' Means number
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
@@ -41,13 +41,9 @@ msgstr "Ajouter"
|
||||
msgid "Adds a menu with customizable quick replies"
|
||||
msgstr "Ajoute un menu avec des réponses rapides personnalisables"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "All statuses"
|
||||
msgstr "Tous les états"
|
||||
|
||||
@@ -92,14 +88,11 @@ msgstr "Confiance aveugle"
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupé"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
msgid "Certain status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Some status"
|
||||
|
||||
msgid "Chat Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre de discussion"
|
||||
@@ -111,14 +104,13 @@ msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commande …"
|
||||
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condition"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr "Condition"
|
||||
msgstr "Conditions"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -147,12 +139,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Public Key"
|
||||
msgstr "Supprimer la clé publique"
|
||||
msgid "Delete Public Key?"
|
||||
msgstr "Supprimer la clé publique ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete rule"
|
||||
msgstr "Supprimer la clé publique"
|
||||
msgstr "Supprimer la règle"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this rule once applied"
|
||||
msgstr "Effacer cette règle une fois appliquée"
|
||||
@@ -167,10 +158,10 @@ msgid "Disable XHTML for PMs"
|
||||
msgstr "Désactive XHTML pour les messages privés"
|
||||
|
||||
msgid "Does not have focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'a pas le focus"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -194,7 +185,7 @@ msgid "Everybody"
|
||||
msgstr "Tout le monde"
|
||||
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Focus"
|
||||
|
||||
msgid "Format string"
|
||||
msgstr "Chaîne de formatage"
|
||||
@@ -206,14 +197,13 @@ msgid "Generating new Key"
|
||||
msgstr "Génération d'une nouvelle clé"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat participant"
|
||||
msgstr "Participant de salon"
|
||||
msgstr "Participant·e du groupe"
|
||||
|
||||
msgid "Has focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A le focus"
|
||||
|
||||
msgid "Height in pixels"
|
||||
msgstr "Hauteur en pixels"
|
||||
@@ -232,10 +222,10 @@ msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactif"
|
||||
|
||||
msgid "Key ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiant de clé"
|
||||
|
||||
msgid "Launch command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancer la commande"
|
||||
|
||||
msgid "Length Notifier Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de Length Notifier"
|
||||
@@ -247,10 +237,10 @@ msgid "Limits maximum message length (leave empty to disable)"
|
||||
msgstr "Limite la taille maximale des messages (laisser vide pour désactiver)"
|
||||
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Replies…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer les réponses …"
|
||||
|
||||
msgid "Message Box Size Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de Message Box Size"
|
||||
@@ -262,13 +252,13 @@ msgid "Message length at which the highlight is shown"
|
||||
msgstr "Longueur de message à partir de laquelle il sera mis en surbrillance"
|
||||
|
||||
msgid "My status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mon status"
|
||||
|
||||
msgid "New Quick Reply"
|
||||
msgstr "Nouvelle réponse rapide"
|
||||
|
||||
msgid "New rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle règle"
|
||||
|
||||
msgid "No OpenPGP key assigned"
|
||||
msgstr "Pas de clé OpenPGP assignée"
|
||||
@@ -285,9 +275,8 @@ msgstr "Aucune clé assignée"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
msgstr "Indisponible"
|
||||
|
||||
msgid "Not Decided"
|
||||
msgstr "Non décidé"
|
||||
@@ -295,9 +284,8 @@ msgstr "Non décidé"
|
||||
msgid "Not Trusted"
|
||||
msgstr "Non approuvé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not opened"
|
||||
msgstr "Non décidé"
|
||||
msgstr "Non ouvert"
|
||||
|
||||
msgid "Not_ify me with a popup"
|
||||
msgstr "Me not_ifier avec une popup"
|
||||
@@ -314,15 +302,11 @@ msgstr "En train d'écouter : \"%title\" par %artist"
|
||||
msgid "Number of typed characters"
|
||||
msgstr "Nombre de caractères tapés"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
msgstr "Ouvert"
|
||||
|
||||
msgid "PGP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de PGP"
|
||||
@@ -333,9 +317,8 @@ msgstr "Problème de correspondance de clef PGP"
|
||||
msgid "PGP encryption as per XEP-0027"
|
||||
msgstr "Chiffrement PGP par la XEP-0027"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play sound"
|
||||
msgstr "Sons Wav"
|
||||
msgstr "Jouer le son"
|
||||
|
||||
msgid "Please install GnuPG / Gpg4win"
|
||||
msgstr "Veuillez installer GnuPG / Gpg4win"
|
||||
@@ -359,15 +342,14 @@ msgstr "Réponses rapides"
|
||||
msgid "Quick Replies Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de Quick Replies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Reply"
|
||||
msgstr "Nouvelle réponse rapide"
|
||||
msgstr "Réponse rapide"
|
||||
|
||||
msgid "Receive a Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recevoir un message"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retirer"
|
||||
|
||||
msgid "Removes XHTML formatting from group chat messages"
|
||||
msgstr "Retire le formatage XHTML des messages de salon"
|
||||
@@ -383,9 +365,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Request OpenPGP Key"
|
||||
msgstr "Récupérer la clé OpenPGP"
|
||||
|
||||
msgid "Select Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Selected Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses sélectionnées"
|
||||
|
||||
@@ -401,29 +380,20 @@ msgstr "Paramétrage terminé avec succès"
|
||||
msgid "Show Icon for Unknown Clients"
|
||||
msgstr "Montrer une icône pour les clients inconnus"
|
||||
|
||||
msgid "Show Icons in Tooltip"
|
||||
msgstr "Afficher les icônes dans les info-bulles"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Montrer l'icône du client dans la liste de contact et dans les salons de "
|
||||
"discussion."
|
||||
msgid "Show client icons in the contact tooltip."
|
||||
msgstr "Montrer l'icône du client dans une infobulle dans la liste de contact."
|
||||
|
||||
msgid "Size of message input in pixels"
|
||||
msgstr "Taille de la boite de saisie en pixels"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr "Sons Wav"
|
||||
msgstr "Sons"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Substitute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitut"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
|
||||
@@ -460,26 +430,22 @@ msgid "Untrusted PGP key"
|
||||
msgstr "Clé PGP non approuvée"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérifiée"
|
||||
|
||||
msgid "Wav Sounds"
|
||||
msgstr "Sons Wav"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`)]"
|
||||
msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir :XEP:`27`]"
|
||||
msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP : `27`)]"
|
||||
|
||||
msgid "_Disable existing notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Désactiver les notifications existantes"
|
||||
|
||||
msgid "_Disable existing sound for this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Désactiver les sons existants pour cet événement"
|
||||
|
||||
msgid "_Do not ask me again"
|
||||
msgstr "_Ne plus poser la question"
|
||||
@@ -495,3 +461,21 @@ msgstr "et je suis "
|
||||
|
||||
msgid "comma separated list"
|
||||
msgstr "liste d'éléments séparés par des virgules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Files"
|
||||
#~ msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Sound"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner le son"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Icons in Tooltip"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les icônes dans les info-bulles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wav Sounds"
|
||||
#~ msgstr "Sons Wav"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user