From a8598c30b5bd53a6859cf330190d8e92f49c4c24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin Date: Tue, 30 Aug 2011 15:49:11 +0300 Subject: [PATCH] update ru.po --- plagins_translations/ru.po | 195 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/plagins_translations/ru.po b/plagins_translations/ru.po index d547fcc..89cd8c0 100644 --- a/plagins_translations/ru.po +++ b/plagins_translations/ru.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# Russian translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Language WrongLayout translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# test , 2011. +# test , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: WrongLayout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:59+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 14:31+0400\n" -"Last-Translator: test \n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-30 14:50+0300\n" +"Last-Translator: Fomin Denis \n" +"Language-Team: \n" +"Language: WrongLayout\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" #: community_plugins/image/image.py:45 msgid "This contact does not support XHTML_IM" @@ -47,136 +46,144 @@ msgid "" "Click the right mouse button to specify the location, \n" "middle mouse button to show / hide the contacts on the map" msgstr "" +"Щелкните правой клавишей мыши на карте для установки вашего " +"местоположения, \n" +"средней клавишей мыши для показа/скрытия контактов" #: community_plugins/set_location/set_location.py:222 msgid "Save as Preset" -msgstr "" +msgstr "Сохранить закладку" #: community_plugins/set_location/set_location.py:222 msgid "Please type a name for this preset" -msgstr "" +msgstr "Введите имя для новой закладки" #: community_plugins/wrong_layout/plugin.py:22 msgid "Press alt+r to convert chars typed in wrong layout Rus<>Eng" msgstr "" +"При нажатии сочетания клавиш Alt+R в поле ввода текста, весь набранный текст " +"(или выделенный, если таковой имеется) переводится из английской раскладки в " +"русскую или наоборот, в зависимости от того, что написано." #: community_plugins/juick/plugin.py:42 msgid "Avatar size(10-32)" -msgstr "" +msgstr "Размер аватара(10-32)" #: community_plugins/juick/plugin.py:44 #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:5 msgid "Preview size(10-512)" -msgstr "" +msgstr "Размер картинок(10-512)" #: community_plugins/juick/plugin.py:45 #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:2 msgid "Juick link color" -msgstr "" +msgstr "Цвет Juick ссылок" #: community_plugins/juick/plugin.py:202 msgid "Reply to message" -msgstr "" +msgstr "Ответить на сообщение" #: community_plugins/juick/plugin.py:206 msgid "Unsubscribe from comments" -msgstr "" +msgstr "Отписаться от поста" #: community_plugins/juick/plugin.py:207 msgid "Subscribe to message replies" -msgstr "" +msgstr "Подписаться на пост" #: community_plugins/juick/plugin.py:208 msgid "Recommend post" -msgstr "" +msgstr "Рекомендовать пост" #: community_plugins/juick/plugin.py:209 msgid "Show message with replies" -msgstr "" +msgstr "Показать пост и ответы" #: community_plugins/juick/plugin.py:210 +#, fuzzy msgid "Delete post" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: community_plugins/juick/plugin.py:216 msgid "Open in browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть в браузере" #: community_plugins/juick/plugin.py:220 msgid "Show user's info" -msgstr "" +msgstr "Показать информацию о пользователе" #: community_plugins/juick/plugin.py:221 msgid "Show user's info and last 10 messages" -msgstr "" +msgstr "Показать информацию о пользователе и последние 10 сообщений" #: community_plugins/juick/plugin.py:222 msgid "Subscribe to user's blog" -msgstr "" +msgstr "Подписаться" #: community_plugins/juick/plugin.py:223 msgid "Unsubscribe from user's blog" -msgstr "" +msgstr "Отписаться" #: community_plugins/juick/plugin.py:224 msgid "Add/delete user to/from your blacklist" -msgstr "" +msgstr "Добавить/Удалить пользователя в/из «Черный список» " #: community_plugins/juick/plugin.py:230 msgid "Send personal message" -msgstr "" +msgstr "Отослать пользователю личное сообщение" #: community_plugins/juick/plugin.py:476 msgid "Show last messages from public timeline" -msgstr "" +msgstr "Показать последние сообщения из общей ленты" #: community_plugins/juick/plugin.py:477 msgid "Show last messages from your feed" -msgstr "" +msgstr "Показать последние сообщения из вашей ленты" #: community_plugins/juick/plugin.py:478 msgid "Show popular personal blogs" -msgstr "" +msgstr "Показать популярные блоги" #: community_plugins/juick/plugin.py:479 msgid "Show your tags" -msgstr "" +msgstr "Показать ваши теги" #: community_plugins/juick/plugin.py:480 msgid "Show your subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Показать список всех блогов, на которые вы подписаны" #: community_plugins/juick/plugin.py:481 +#, fuzzy msgid "Delete last message" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: community_plugins/juick/plugin.py:482 msgid "Enable subscriptions delivery" -msgstr "" +msgstr "Включить доставку сообщений" #: community_plugins/juick/plugin.py:483 msgid "Disable subscriptions delivery" -msgstr "" +msgstr "Отключить доставку сообщений" #: community_plugins/juick/plugin.py:484 msgid "Show your blacklist" -msgstr "" +msgstr "Показать «Черный список»" #: community_plugins/juick/plugin.py:485 msgid "Update \"About\" info from Jabber vCard" -msgstr "" +msgstr "Обновить \"About\" из vCard" #: community_plugins/juick/plugin.py:486 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Пинг" #: community_plugins/juick/plugin.py:487 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Получить уникальную ссылку для авторизации на сайте" #: community_plugins/juick/plugin.py:488 msgid "HELP" -msgstr "" +msgstr "Показать краткую справку по командам" #: triggers/triggers.py:268 msgid "#" @@ -363,149 +370,154 @@ msgstr "" #: community_plugins/chatstate/config_dialog.ui.h:4 #: community_plugins/plagins_translations/config_dialog.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "paused composing a message" -msgstr "" +msgstr "Отослать пользователю личное сообщение" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:1 msgid "A URI or URL pointing to information about the location" -msgstr "" +msgstr "URI или URL, указывающих на информации о местонахождении" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:2 msgid "" "A catch-all element that captures any other information about the location" msgstr "" +"Всеобъемлющий элемент, который фиксирует любую другую информацию о " +"местонахождении" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:3 msgid "A code used for postal delivery" -msgstr "" +msgstr "Код, используемый для почтовых отправлений" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:4 msgid "A locality within the administrative region, such as a town or city" msgstr "" +"Населенный пункт в пределах административного района, например, деревни или " +"города" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:5 msgid "A named area such as a campus or neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Именованый участок как студенческий городок или окресности" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:6 msgid "A natural-language name for or description of the location" -msgstr "" +msgstr "Описание местоположения на родном языке" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:7 msgid "A particular floor in a building" -msgstr "" +msgstr "Этаж в здании" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:8 msgid "A particular room in a building" -msgstr "" +msgstr "Номер комнаты в здании" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:9 msgid "A specific building on a street or in an area" -msgstr "" +msgstr "Конкретные здания на улице или в районе" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:10 msgid "A thoroughfare within the locality, or a crossing of two thoroughfares" -msgstr "" +msgstr "Проезд в пределах местности, или пересечение двух улиц" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:11 msgid "Altitude in meters above or below sea level" -msgstr "" +msgstr "Высота в метрах выше или ниже уровня моря" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:12 msgid "An administrative region of the nation, such as a state or province" -msgstr "" +msgstr "Административный район страны, такой, как штат или область" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:13 msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:14 msgid "Latitude in decimal degrees North" -msgstr "" +msgstr "Широта в десятичных градусах" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:15 msgid "Longitude in decimal degrees East" -msgstr "" +msgstr "Долгота в десятичных градусах" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:16 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Закладка:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:17 msgid "Save preset" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:18 msgid "The ISO 3166 two-letter country code" -msgstr "" +msgstr "ISO 3166 2-буквенный код страны" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:19 msgid "The nation where the user is located" -msgstr "" +msgstr "Страна, в которой находится пользователь" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:20 msgid "alt:" -msgstr "" +msgstr "высота:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:21 msgid "area:" -msgstr "" +msgstr "район:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:22 msgid "building:" -msgstr "" +msgstr "строение:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:23 msgid "country:" -msgstr "" +msgstr "страна:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:24 msgid "countrycode:" -msgstr "" +msgstr "код страны:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:25 msgid "description:" -msgstr "" +msgstr "описание:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:26 msgid "floor:" -msgstr "" +msgstr "этаж:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:27 msgid "lat:" -msgstr "" +msgstr "широта:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:28 msgid "locality:" -msgstr "" +msgstr "населенный пункт:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:29 msgid "lon:" -msgstr "" +msgstr "долгота:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:30 msgid "postalcode:" -msgstr "" +msgstr "индекс:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:31 msgid "region:" -msgstr "" +msgstr "область:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:32 msgid "room:" -msgstr "" +msgstr "комната(номер квартиры):" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:33 msgid "street:" -msgstr "" +msgstr "улица:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:34 msgid "text:" -msgstr "" +msgstr "текст:" #: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:35 msgid "uri:" -msgstr "" +msgstr "uri:" #: community_plugins/roster_tweaks/config_dialog.ui.h:1 msgid "Hide status combobox" @@ -533,39 +545,39 @@ msgstr "" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:1 msgid "Avatar size" -msgstr "" +msgstr "Размер аватара" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:3 msgid "Juick tag button menu options:" -msgstr "" +msgstr "Опции кнопки для ввода тегов:" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:4 msgid "Preview size" -msgstr "" +msgstr "Размер картинок" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:6 msgid "Show avatar of post author only" -msgstr "" +msgstr "Показывать аватар только автора поста" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:7 msgid "Show avatars in messages" -msgstr "" +msgstr "Показывать аватары в сообщениях" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:8 msgid "Show juick picture preview" -msgstr "" +msgstr "Показывать картики в сообщениях" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:9 msgid "Show juick tag button" -msgstr "" +msgstr "Отображать кнопку для ввода тегов" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:10 msgid "menuitem name:" -msgstr "" +msgstr "название пункта меню:" #: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:11 msgid "text will be inserted:" -msgstr "" +msgstr "текст для вставки:" #: community_plugins/flashing_keyboard/config_dialog.ui.h:1 msgid "command 1:" @@ -656,8 +668,9 @@ msgid "Play a sound" msgstr "" #: triggers/config_dialog.ui.h:21 +#, fuzzy msgid "Receive a Message" -msgstr "" +msgstr "Удалить вашу последнюю запись" #: triggers/config_dialog.ui.h:22 msgid "When " @@ -705,8 +718,9 @@ msgid "_Show event in notification area" msgstr "" #: triggers/config_dialog.ui.h:33 +#, fuzzy msgid "_Show event in roster" -msgstr "" +msgstr "Открыть в браузере" #: triggers/config_dialog.ui.h:34 msgid "and I " @@ -745,8 +759,9 @@ msgid "Authors:" msgstr "" #: plugin_installer/config_dialog.ui.h:3 ftp_manager/config_dialog.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "описание:" #: plugin_installer/config_dialog.ui.h:4 ftp_manager/config_dialog.ui.h:3 msgid "Ftp server:" @@ -879,3 +894,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Clickable juick links , juick nics, preview juick picturs" #~ msgstr "Кликабельные Juick ссылки, ники, аватары и картинки" + +#~ msgid "Set information about the current geographical or physical location." +#~ msgstr "Позволяет установить текущее местоположение." + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Применить"