Update uk.po (#352)
This commit is contained in:
parent
97ee2e7a24
commit
134a907eff
130
po/uk.po
130
po/uk.po
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Розмова з підсвічуванням коду"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
|
||||
msgid "A Python script running inside integrated terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python-скрипт, що виконується в інтегрованому терміналі"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
|
||||
@ -143,33 +143,34 @@ msgstr "Нове"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
|
||||
msgid "Details page for models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сторінка деталей для моделей"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no "
|
||||
"models downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Селектор моделей замінюється кнопкою 'керувати моделями', коли "
|
||||
"моделі не завантажені"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
msgid "Added warning when model is too big for the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано попередження, коли модель занадто велика для пристрою"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
msgid "Added AMD GPU indicator in preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано індикатор AMD GPU у налаштуваннях"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
|
||||
msgid "Better system for handling dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Краща система для обробки діалогів"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
|
||||
msgid "Better system for handling instance switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Краща система для обробки перемикання інстанцій"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
|
||||
msgid "Remote connection dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Діалогове вікно віддаленого підключення"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
|
||||
@ -193,135 +194,136 @@ msgstr "Виправлення"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
|
||||
msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено: Моделі дублюються при перемиканні між віддаленою та локальною інстанцією"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
|
||||
msgid "Better internal instance manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покращений внутрішній менеджер інстанцій"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
|
||||
msgid "Added 'Cancel' and 'Save' buttons when editing a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додані кнопки 'Скасувати' та 'Зберегти' під час редагування повідомлення"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
|
||||
msgid "Better handling of image recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покращена обробка розпізнавання зображень"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
|
||||
msgid "Remove unused files when canceling a model download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалення невикористаних файлів при скасуванні завантаження моделі"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
|
||||
msgid "Better message blocks rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покращене відображення блоків повідомлень"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
|
||||
msgid "Run bash and python scripts straight from chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск bash та python скриптів прямо з чату"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
|
||||
msgid "Updated Ollama to 0.3.12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновлено Ollama до версії 0.3.12"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
|
||||
msgid "New models!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нові моделі!"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
|
||||
msgid "Fixed and made faster the launch sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено та прискорено послідовність запуску"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
|
||||
msgid "Better detection of code blocks in messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покращене розпізнавання блоків коду в повідомленнях"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
||||
msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено проблему завантаження додатку на деяких налаштуваннях з Nvidia GPU"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them "
|
||||
"running on different threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено: повідомлення про помилку інколи призводило до збою відтворення "
|
||||
"тексту через виконання на різних потоках"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
|
||||
msgid "Fixed message generation sometimes failing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено: іноді не вдається згенерувати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
|
||||
msgid "Sidebar resizes with the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бічна панель змінює розмір разом з вікном"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
|
||||
msgid "New welcome dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий діалог привітання"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
|
||||
msgid "Message search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук повідомлень"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
|
||||
msgid "Updated Ollama to v0.3.11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновлено Ollama до версії 0.3.11"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
|
||||
msgid "A lot of new models provided by Ollama repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Багато нових моделей з репозиторію Ollama"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' "
|
||||
"is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено текст у менеджері моделей, коли ввімкнено опцію доступності 'великий текст'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
|
||||
msgid "Fixed image recognition on unsupported models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено розпізнавання зображень на непідтримуваних моделях"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
|
||||
msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено: індикатор завантаження не зникає, якщо бекенд не відповідає"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
|
||||
msgid "Fixed image recognition with local images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено розпізнавання зображень із локальних файлів"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||
msgid "Changed appearance of delete / stop model buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінено зовнішній вигляд кнопок видалення/зупинки моделі"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
|
||||
msgid "Fixed stop button crashing the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено збій програми при натисканні кнопки зупинки"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
|
||||
msgid "Made sidebar resize a little when the window is smaller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зроблено, щоб бічна панель трохи змінювала розмір, коли вікно стає меншим"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
|
||||
msgid "Instant launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Миттєвий запуск"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
|
||||
msgid "Fixed error on first run (welcome dialog)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено помилку при першому запуску (діалог привітання)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
|
||||
msgid "Fixed checker for Ollama instance (used on system packages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено перевірку для інстанції Ollama (використовується для системних пакетів)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
|
||||
msgid "Fixed 'clear chat' option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено опцію 'очистити чат'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
|
||||
msgid "Fixed welcome dialog causing the local instance to not launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено проблему, через яку діалог привітання не дозволяв запустити локальну інстанцію"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215
|
||||
msgid "Fixed support for AMD GPUs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виправлено підтримку AMD GPU"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
|
||||
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
|
||||
@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "Закрити Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:634
|
||||
msgid "Use Local Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовувати локальну інстанцію"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:635 src/window.py:840
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "Підключитися"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:638 src/window.py:843
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL сервера"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:639 src/window.py:844
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "Перейменування '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:736
|
||||
msgid "Chat name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва чату"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:737
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
@ -1609,11 +1611,11 @@ msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:847
|
||||
msgid "Connect Remote Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підключитися до віддаленої інстанції"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:848
|
||||
msgid "Enter instance information to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть інформацію про інстанцію, щоб продовжити"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:923
|
||||
msgid "Clear Chat?"
|
||||
@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:2
|
||||
msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llama 3.2 від Meta представлена в компактних версіях з моделями на 1B і 3B."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1675,14 +1677,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three "
|
||||
"sizes: 2B, 9B, and 27B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Gemma 2 — це високопродуктивна та ефективна модель, доступна в трьох "
|
||||
"розмірах: 2B, 9B і 27B."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, "
|
||||
"encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens "
|
||||
"and has multilingual support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моделі Qwen2.5 пройшли попереднє навчання на останньому великомасштабному "
|
||||
"датасеті Alibaba, що включає до 18 трильйонів токенів. Модель підтримує до 128 тисяч токенів "
|
||||
"і має багатомовну підтримку."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1696,13 +1701,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, "
|
||||
"RAG QA, and function calling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комерційно доступна невелика мовна модель від NVIDIA, оптимізована для рольових "
|
||||
"ігор, RAG QA і виклику функцій."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in "
|
||||
"tasks like translation and summarization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mistral Small — це легка модель, розроблена для економічного використання "
|
||||
"в завданнях, таких як переклад і стислення тексту."
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3035,7 +3043,7 @@ msgstr "Зупинити"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:315
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деталі"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
@ -3047,31 +3055,31 @@ msgstr "Видалити модель?"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:362
|
||||
msgid "Create Model Based on '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити модель на основі '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
|
||||
msgid "Modified At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінено"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
|
||||
msgid "Parent Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Батьківська модель"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сім'я"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:382
|
||||
msgid "Parameter Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір параметра"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383
|
||||
msgid "Quantization Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рівень квантування"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:449
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
@ -3127,15 +3135,15 @@ msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:64
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування середовища Python..."
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:75
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрипт завершив роботу"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:86
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрипт міститься всередині Flatpak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a Model"
|
||||
#~ msgstr "Виберіть модель"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user