Pre-1.0 FR translation (#127)
This commit is contained in:
parent
d81596b8e4
commit
1969672460
86
po/fr.po
86
po/fr.po
@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:21-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 14:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Louis Chauvet <louischauvet0@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
|
||||
@ -111,6 +111,8 @@ msgid ""
|
||||
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
|
||||
"dependency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modification : Suppression de la compatibilité des documents .docx à cause "
|
||||
"d'une erreur avec la dépendance python-lxml"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
|
||||
@ -751,11 +753,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:137
|
||||
msgid "This video does not have any transcriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette vidéo n'a aucune transcription"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:138
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:141
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
@ -782,9 +784,8 @@ msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "Message copié dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr "Modèle supprimé avec succès"
|
||||
msgstr "Message édité avec succès"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:150
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
@ -816,40 +817,35 @@ msgstr "Téléchargement en arrière-plan..."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:381
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrêter de créer '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Envoyer le message"
|
||||
msgstr "Supprimer le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:593 src/window.py:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "Envoyer le message"
|
||||
msgstr "Copier le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "Envoyer le message"
|
||||
msgstr "Modifier le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:729
|
||||
msgid "Remove '{} ({})'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer '{} ({})'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:882
|
||||
msgid "Message Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Message reçu"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New message from '{}'"
|
||||
msgstr "Changement : nouveau design de la barre de message"
|
||||
msgstr "Nouveau message depuis '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:939
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
@ -870,7 +866,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:978
|
||||
msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrêter de télécharger '{} ({})'"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:52
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
@ -881,17 +877,14 @@ msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Basculer la barre latérale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Gestion des modèles"
|
||||
msgstr "Gérer les modèles"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
msgstr "Menu des discussions"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
@ -908,23 +901,22 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Gérer une connexion à distance d'Ollama"
|
||||
msgstr "Utiliser une connexion à distance d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL de l'instance distante"
|
||||
msgstr "URL de la connexion distante"
|
||||
|
||||
# I don't really know how to translate "Bearer Token"
|
||||
# I search for it but they don't translate it
|
||||
#: src/window.ui:310
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearer Token (Optionnel)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Exécution en arrière-plan"
|
||||
msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:331
|
||||
msgid "Model"
|
||||
@ -961,13 +953,12 @@ msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Temps en mémoire"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôlez combien de temps le modèle va rester chargé en mémoire suivant le "
|
||||
"temps demandé en minutes. (défaut : 5)"
|
||||
"Gérer la durée en minutes durant laquelle le modèle reste chargé en mémoire "
|
||||
"(défaut : 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
@ -979,12 +970,11 @@ msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Paramètres d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gérer les arguments utilisés par Ollama. Tous les changements sur cette page "
|
||||
"Gérer les arguments d'Ollama. Tous les changements sur cette page "
|
||||
"s'appliquent seulement à l'instance intégré. L'instance va redémarrer si "
|
||||
"vous effectuez des changements."
|
||||
|
||||
@ -993,7 +983,6 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Créer un modèle"
|
||||
|
||||
@ -1022,21 +1011,20 @@ msgstr ""
|
||||
"du modèle pour plus d'information."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Modèles recommandés"
|
||||
msgstr "Chercher un modèle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:672
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun modèle trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:673
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essayez une recherche différente"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:738
|
||||
msgid "Open with Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:790
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
@ -1096,7 +1084,6 @@ msgid "Multimodal AI with image recognition"
|
||||
msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Importer une discussion"
|
||||
|
||||
@ -1109,33 +1096,28 @@ msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "À propos d'Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Supprimer la discussion"
|
||||
msgstr "Renommer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Importer une discussion"
|
||||
msgstr "Exporter la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:988
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Supprimer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Supprimer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Depuis un modèle existant"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From GGUF File (Experimental)"
|
||||
msgstr "Depuis un fichier GGUF (Instable)"
|
||||
msgstr "Depuis un fichier GGUF (Experimental)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1061
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user