Updated Spanish

This commit is contained in:
jeffser 2024-10-06 23:37:48 -06:00
parent e24cbb65b1
commit 363fb882f3

View File

@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Nuevo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Run bash and python scripts straight from chat" msgid "Run bash and python scripts straight from chat"
msgstr "" msgstr "Ejecutar scripts de Bash y Python directamente desde el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Updated Ollama to 0.3.12" msgid "Updated Ollama to 0.3.12"
msgstr "" msgstr "Ollama actualizado a 0.3.12"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "New models!" msgid "New models!"
msgstr "" msgstr "Nuevos modelos!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
@ -165,55 +165,59 @@ msgstr "Arreglos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Fixed and made faster the launch sequence" msgid "Fixed and made faster the launch sequence"
msgstr "" msgstr "Arreglado y optimizado el proceso de lanzamiento"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Better detection of code blocks in messages" msgid "Better detection of code blocks in messages"
msgstr "" msgstr "Mejor detección de bloques de código en mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs" msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs"
msgstr "" msgstr "Arreglado: Aplicación no abre en ciertos equipos con GPUs Nvidia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "" msgid ""
"Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them " "Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them "
"running on different threads" "running on different threads"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Notificaciones de mensajes a veces congelan la aplicación debido "
"a que corrían en diferentes hilos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Fixed message generation sometimes failing" msgid "Fixed message generation sometimes failing"
msgstr "" msgstr "Arreglado: Generación de mensajes a veces fallaba"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Sidebar resizes with the window" msgid "Sidebar resizes with the window"
msgstr "" msgstr "Barra lateral cambia su tamaño con respecto a la ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "New welcome dialog" msgid "New welcome dialog"
msgstr "" msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Message search" msgid "Message search"
msgstr "" msgstr "Busqueda de mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Updated Ollama to v0.3.11" msgid "Updated Ollama to v0.3.11"
msgstr "" msgstr "Actualizado Ollama a v0.3.11"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "A lot of new models provided by Ollama repository" msgid "A lot of new models provided by Ollama repository"
msgstr "" msgstr "Muchos modelos nuevos proveidos por el repositorio de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "" msgid ""
"Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' " "Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' "
"is on" "is on"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Texto dentro del gestionador de modelos cuando la opción de "
"accesibilidad 'texto grande' esta activa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fixed image recognition on unsupported models" msgid "Fixed image recognition on unsupported models"
msgstr "" msgstr "Arreglado reconocimiento de imagenes en modelos no soportados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails" msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails"
@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:2 #: src/available_models_descriptions.py:2
msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models." msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models."
msgstr "" msgstr "Llama 3.2 de Meta es pequeño con modelos 1B y 3B."
#: src/available_models_descriptions.py:3 #: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "" msgid ""
@ -1481,13 +1485,17 @@ msgid ""
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three " "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three "
"sizes: 2B, 9B, and 27B." "sizes: 2B, 9B, and 27B."
msgstr "" msgstr ""
"Google Gemma 2 es un modelo de alto rendimiento y eficiente disponible en "
"tres tamaños: 2B, 9B y 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:5 #: src/available_models_descriptions.py:5
msgid "" msgid ""
"Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, " "Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, "
"encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens " "encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens "
"and has multilingual support." "and has multilingual support."
msgstr "" msgstr "Los modelos Qwen2.5 están entrenados previamente con el último "
"conjunto de datos a gran escala de Alibaba, que abarca hasta 18 billones de "
"tokens. El modelo admite hasta 128 000 tokens y tiene soporte multilingüe."
#: src/available_models_descriptions.py:6 #: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "" msgid ""
@ -1502,12 +1510,15 @@ msgid ""
"A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, " "A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, "
"RAG QA, and function calling." "RAG QA, and function calling."
msgstr "" msgstr ""
"Un modelo de lenguaje pequeño comercialmente amigable de NVIDIA optimizado "
"para juegos de roles, control de calidad de RAG y llamada de funciones."
#: src/available_models_descriptions.py:8 #: src/available_models_descriptions.py:8
msgid "" msgid ""
"Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in " "Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in "
"tasks like translation and summarization." "tasks like translation and summarization."
msgstr "" msgstr "Mistral Small es un modelo liviano diseñado para un uso rentable en "
"tareas como traducción y resumen."
#: src/available_models_descriptions.py:9 #: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "" msgid ""
@ -1720,6 +1731,9 @@ msgid ""
"The latest series of Code-Specific Qwen models, with significant " "The latest series of Code-Specific Qwen models, with significant "
"improvements in code generation, code reasoning, and code fixing." "improvements in code generation, code reasoning, and code fixing."
msgstr "" msgstr ""
"La última serie de modelos Qwen específicos de código, con mejoras "
"significativas en la generación de código, el razonamiento de código y "
"la corrección de código."
#: src/available_models_descriptions.py:38 #: src/available_models_descriptions.py:38
msgid "" msgid ""
@ -1938,6 +1952,9 @@ msgid ""
"tuning that teaches a LLM to detect mistakes in its reasoning and correct " "tuning that teaches a LLM to detect mistakes in its reasoning and correct "
"course." "course."
msgstr "" msgstr ""
"Un modelo de alto rendimiento entrenado con una nueva técnica llamada "
"Reflection-tuning que enseña a un LLM a detectar errores en su razonamiento "
"y corregir el rumbo."
#: src/available_models_descriptions.py:67 #: src/available_models_descriptions.py:67
msgid "" msgid ""
@ -2087,6 +2104,9 @@ msgid ""
"Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-" "Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-"
"of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters." "of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Yi-Coder es una serie de modelos de lenguaje de código de código abierto "
"que ofrece un rendimiento de codificación de última generación con menos de "
"10 mil millones de parámetros."
#: src/available_models_descriptions.py:88 #: src/available_models_descriptions.py:88
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
@ -2222,6 +2242,8 @@ msgid ""
"A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language " "A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language "
"understanding." "understanding."
msgstr "" msgstr ""
"Una serie de LLM multimodales (MLLM) diseñados para la comprensión "
"entre visión y lenguaje."
#: src/available_models_descriptions.py:107 #: src/available_models_descriptions.py:107
msgid "" msgid ""
@ -2285,6 +2307,8 @@ msgid ""
"Solar Pro Preview: an advanced large language model (LLM) with 22 billion " "Solar Pro Preview: an advanced large language model (LLM) with 22 billion "
"parameters designed to fit into a single GPU" "parameters designed to fit into a single GPU"
msgstr "" msgstr ""
"Vista previa de Solar Pro: un modelo de lenguaje grande (LLM) avanzado con "
"22 mil millones de parámetros diseñado para caber en una sola GPU"
#: src/available_models_descriptions.py:116 #: src/available_models_descriptions.py:116
msgid "" msgid ""
@ -2315,6 +2339,8 @@ msgid ""
"A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is " "A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is "
"useful for content conversion tasks." "useful for content conversion tasks."
msgstr "" msgstr ""
"Una serie de modelos que convierten contenido HTML en contenido Markdown, "
"lo cual resulta útil para tareas de conversión de contenido."
#: src/available_models_descriptions.py:120 #: src/available_models_descriptions.py:120
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors." msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
@ -2325,10 +2351,14 @@ msgid ""
"An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding " "An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding "
"abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct." "abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
msgstr "" msgstr ""
"Una versión mejorada de DeepSeek-V2 que integra las capacidades generales "
"y de codificación de DeepSeek-V2-Chat y DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
#: src/available_models_descriptions.py:122 #: src/available_models_descriptions.py:122
msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs." msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs."
msgstr "" msgstr ""
"Un modelo de verificación de datos de última generación desarrollado "
"por Bespoke Labs."
#: src/available_models_descriptions.py:123 #: src/available_models_descriptions.py:123
msgid "" msgid ""
@ -2513,21 +2543,23 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.py:431 #: src/dialogs.py:431
msgid "Press Enter to close..." msgid "Press Enter to close..."
msgstr "" msgstr "Presione Enter para cerrar..."
#: src/dialogs.py:465 #: src/dialogs.py:465
msgid "No compatible terminal was found in the system" msgid "No compatible terminal was found in the system"
msgstr "" msgstr "No se encontró ningún terminal compatible en el sistema"
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112 #: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
msgid "Run Script" msgid "Run Script"
msgstr "" msgstr "Ejecutar Script"
#: src/dialogs.py:472 #: src/dialogs.py:472
msgid "" msgid ""
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is " "Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
"not responsible for any damages to your device or data" "not responsible for any damages to your device or data"
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese de comprender lo que hace este script antes de ejecutarlo. "
"Alpaca no es responsable de ningún daño a su dispositivo o datos."
#: src/window.ui:41 #: src/window.ui:41
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -2539,7 +2571,7 @@ msgstr "Alternar Barra Lateral"
#: src/window.ui:70 #: src/window.ui:70
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "" msgstr "Buscar Mensajes"
#: src/window.ui:92 #: src/window.ui:92
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
@ -2551,11 +2583,11 @@ msgstr "Menu de Chat"
#: src/window.ui:114 #: src/window.ui:114
msgid "Message search bar" msgid "Message search bar"
msgstr "" msgstr "Barra de búsqueda de mensajes"
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123 #: src/window.ui:121 src/window.ui:123
msgid "Search messages" msgid "Search messages"
msgstr "" msgstr "Buscar mensajes"
#: src/window.ui:137 #: src/window.ui:137
msgid "" msgid ""