Updated translation files
This commit is contained in:
parent
8598f73be7
commit
377adc8699
300
po/alpaca.pot
300
po/alpaca.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:17-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-26 15:08-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:854
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1165,198 +1165,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1453
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:197
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:212
|
||||
#: src/window.py:154
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:283 src/window.py:284
|
||||
#: src/window.py:213 src/window.py:214
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
|
||||
#: src/window.py:216 src/window.py:217 src/window.ui:807
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:329 src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:243 src/window.py:254
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:389
|
||||
#: src/window.py:305
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:429
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:572
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
#: src/window.py:493 src/window.py:786 src/window.py:807 src/window.py:809
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:699
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:723
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:767 src/window.py:769
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:778 src/window.py:794
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:796 src/window.py:797
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:878
|
||||
#: src/window.py:539
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:995
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1015
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1019
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1051
|
||||
#: src/window.py:579
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1114
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1161
|
||||
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1189
|
||||
#: src/window.py:641
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
|
||||
#: src/window.py:641 src/window.py:642
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
|
||||
#: src/window.py:644 src/window.py:647
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1192
|
||||
#: src/window.py:644
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1193
|
||||
#: src/window.py:645
|
||||
msgid "Error pulling '{}': {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1195
|
||||
#: src/window.py:647
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1196
|
||||
#: src/window.py:648
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1230
|
||||
#: src/window.py:682
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1264
|
||||
#: src/window.py:717
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1284
|
||||
#: src/window.py:737
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1289
|
||||
#: src/window.py:742
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1336
|
||||
msgid "Send prompt: '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
|
||||
msgid "Open Model Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid "Try one of these prompts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
|
||||
"get started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1430
|
||||
msgid "Copy of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1470
|
||||
#: src/window.py:838
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1556
|
||||
#: src/window.py:888
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1579
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1651
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1684
|
||||
#: src/window.py:935
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1770
|
||||
#: src/window.py:1021
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1788 src/dialogs.py:313
|
||||
#: src/window.py:1039 src/dialogs.py:313
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +1890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:686
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2032,7 +1942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
|
||||
#: src/dialogs.py:244
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2087,275 +1997,283 @@ msgid ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:40
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:62
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:163
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:239
|
||||
#: src/window.ui:124
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:275
|
||||
#: src/window.ui:160
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
|
||||
#: src/window.ui:173 src/window.ui:1073
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
|
||||
#: src/window.ui:222 src/window.ui:878 src/window.ui:1014
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:225 src/window.ui:992
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:346
|
||||
#: src/window.ui:231
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:237
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:359
|
||||
#: src/window.ui:244
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:369
|
||||
#: src/window.ui:254
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:380
|
||||
#: src/window.ui:265
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:381
|
||||
#: src/window.ui:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:396
|
||||
#: src/window.ui:281
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:397
|
||||
#: src/window.ui:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
"prompt. (Default: 0 (random))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:411
|
||||
#: src/window.ui:296
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:412
|
||||
#: src/window.ui:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:428
|
||||
#: src/window.ui:313
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:432
|
||||
#: src/window.ui:317
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:433
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:505
|
||||
#: src/window.ui:390
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:526 src/window.ui:667
|
||||
#: src/window.ui:401 src/window.ui:872
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:411 src/window.ui:566
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:533
|
||||
#: src/window.ui:418
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:542
|
||||
#: src/window.ui:427
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549 src/window.ui:551
|
||||
#: src/window.ui:434 src/window.ui:436
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:599
|
||||
#: src/window.ui:484
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:600
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
#: src/window.ui:485
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:645
|
||||
#: src/window.ui:492
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:702
|
||||
#: src/window.ui:601
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:721
|
||||
#: src/window.ui:620
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:727
|
||||
#: src/window.ui:626
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:771
|
||||
#: src/window.ui:670
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
"documentation for more information if you're unsure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:810
|
||||
#: src/window.ui:709
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:822
|
||||
#: src/window.ui:721
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:830
|
||||
#: src/window.ui:729
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:892
|
||||
#: src/window.ui:791
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:834
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:936
|
||||
#: src/window.ui:835
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:939
|
||||
#: src/window.ui:838
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:956
|
||||
#: src/window.ui:855
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969
|
||||
#: src/window.ui:868
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:983
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:886
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:995 src/window.ui:1021
|
||||
#: src/window.ui:894 src/window.ui:920
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
|
||||
#: src/window.ui:898 src/window.ui:924
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
|
||||
#: src/window.ui:902 src/window.ui:928
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1007
|
||||
#: src/window.ui:906
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035
|
||||
#: src/window.ui:912 src/window.ui:934
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1043
|
||||
#: src/window.ui:942
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1047
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1051
|
||||
#: src/window.ui:950
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1097
|
||||
#: src/window.ui:996
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1103
|
||||
#: src/window.ui:1002
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1109
|
||||
#: src/window.ui:1008
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1121
|
||||
#: src/window.ui:1020
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1127
|
||||
#: src/window.ui:1026
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1133
|
||||
#: src/window.ui:1032
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1139
|
||||
#: src/window.ui:1038
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
#: src/window.ui:1044
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1051
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1150
|
||||
#: src/window.ui:1055
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1156
|
||||
#: src/window.ui:1061
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1162
|
||||
#: src/window.ui:1067
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
381
po/bn.po
381
po/bn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:17-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-26 15:07-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 15:12-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:854
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "দাবিত্যাগ"
|
||||
|
||||
@ -1196,198 +1196,108 @@ msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1453
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:197
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:212
|
||||
#: src/window.py:154
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:283 src/window.py:284
|
||||
#: src/window.py:213 src/window.py:214
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
|
||||
#: src/window.py:216 src/window.py:217 src/window.ui:807
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:329 src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:243 src/window.py:254
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "সার্ভারে সংযোগ ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:389
|
||||
#: src/window.py:305
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' তৈরি করা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:429
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:572
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে"
|
||||
#: src/window.py:493 src/window.py:786 src/window.py:807 src/window.py:809
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:699
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তা"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "বার্তা অপসারণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "বার্তা কপি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:723
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:767 src/window.py:769
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "চিত্র"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:778 src/window.py:794
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:796 src/window.py:797
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:878
|
||||
#: src/window.py:539
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:995
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তা"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1015
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr "{}কোড ব্লক"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1019
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr "কোড ব্লক"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1051
|
||||
#: src/window.py:579
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোড কপি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1114
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1161
|
||||
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
|
||||
msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1189
|
||||
#: src/window.py:641
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "কাজ সম্পন্ন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
|
||||
#: src/window.py:641 src/window.py:642
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
|
||||
#: src/window.py:644 src/window.py:647
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "মডেল পুল ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1192
|
||||
#: src/window.py:644
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
|
||||
msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1193
|
||||
#: src/window.py:645
|
||||
msgid "Error pulling '{}': {}"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1195
|
||||
#: src/window.py:647
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1196
|
||||
#: src/window.py:648
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1230
|
||||
#: src/window.py:682
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1264
|
||||
#: src/window.py:717
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1284
|
||||
#: src/window.py:737
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr "ছবি সনাক্তকরণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1289
|
||||
#: src/window.py:742
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1336
|
||||
msgid "Send prompt: '{}'"
|
||||
msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
|
||||
msgid "Open Model Manager"
|
||||
msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid "Try one of these prompts"
|
||||
msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
|
||||
"get started!"
|
||||
msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1430
|
||||
msgid "Copy of {}"
|
||||
msgstr "{} এর অনুলিপি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1470
|
||||
#: src/window.py:838
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1556
|
||||
#: src/window.py:888
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1579
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1651
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1684
|
||||
#: src/window.py:935
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "ছবি খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1770
|
||||
#: src/window.py:1021
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1788 src/dialogs.py:313
|
||||
#: src/window.py:1039 src/dialogs.py:313
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ"
|
||||
|
||||
@ -2157,7 +2067,7 @@ msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:686
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
@ -2209,7 +2119,7 @@ msgstr "স্থানীয় ইনস্ট্যান্স ব্যব
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "সংযোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
|
||||
#: src/dialogs.py:244
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr "মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
@ -2271,63 +2181,59 @@ msgstr ""
|
||||
"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্ত করতে চান\n"
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:40
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "মেনু"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:62
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:163
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "চ্যাট মেনু"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:239
|
||||
#: src/window.ui:124
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:275
|
||||
#: src/window.ui:160
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
|
||||
#: src/window.ui:173 src/window.ui:1073
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পাঠান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
|
||||
#: src/window.ui:222 src/window.ui:878 src/window.ui:1014
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "পছন্দ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:225 src/window.ui:992
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "সাধারণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:346
|
||||
#: src/window.ui:231
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:237
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:359
|
||||
#: src/window.ui:244
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:369
|
||||
#: src/window.ui:254
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:380
|
||||
#: src/window.ui:265
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "তাপমাত্রা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:381
|
||||
#: src/window.ui:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2335,11 +2241,11 @@ msgstr ""
|
||||
"মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: "
|
||||
"০.৮)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:396
|
||||
#: src/window.ui:281
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "বীজ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:397
|
||||
#: src/window.ui:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2348,25 +2254,25 @@ msgstr ""
|
||||
"জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট "
|
||||
"করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:411
|
||||
#: src/window.ui:296
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "জীবিত সময়"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:412
|
||||
#: src/window.ui:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:428
|
||||
#: src/window.ui:313
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:432
|
||||
#: src/window.ui:317
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:433
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2374,35 +2280,43 @@ msgstr ""
|
||||
"ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য "
|
||||
"হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:505
|
||||
#: src/window.ui:390
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:526 src/window.ui:667
|
||||
#: src/window.ui:401 src/window.ui:872
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:411 src/window.ui:566
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "মডেল তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:533
|
||||
#: src/window.ui:418
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "মডেল খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:542
|
||||
#: src/window.ui:427
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549 src/window.ui:551
|
||||
#: src/window.ui:434 src/window.ui:436
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:599
|
||||
#: src/window.ui:484
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:600
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন"
|
||||
#: src/window.ui:485
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:645
|
||||
#: src/window.ui:492
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2410,19 +2324,19 @@ msgstr ""
|
||||
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
|
||||
"করেন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:702
|
||||
#: src/window.ui:601
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "ভিত্তি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:721
|
||||
#: src/window.ui:620
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:727
|
||||
#: src/window.ui:626
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "প্রসঙ্গ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:771
|
||||
#: src/window.ui:670
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2432,35 +2346,35 @@ msgstr ""
|
||||
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
|
||||
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:810
|
||||
#: src/window.ui:709
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:822
|
||||
#: src/window.ui:721
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:830
|
||||
#: src/window.ui:729
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:892
|
||||
#: src/window.ui:791
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "পূর্ববর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:834
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:936
|
||||
#: src/window.ui:835
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:939
|
||||
#: src/window.ui:838
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:956
|
||||
#: src/window.ui:855
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2470,94 +2384,173 @@ msgstr ""
|
||||
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
|
||||
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969
|
||||
#: src/window.ui:868
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:983
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:886
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:995 src/window.ui:1021
|
||||
#: src/window.ui:894 src/window.ui:920
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
|
||||
#: src/window.ui:898 src/window.ui:924
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
|
||||
#: src/window.ui:902 src/window.ui:928
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1007
|
||||
#: src/window.ui:906
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035
|
||||
#: src/window.ui:912 src/window.ui:934
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1043
|
||||
#: src/window.ui:942
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1047
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1051
|
||||
#: src/window.ui:950
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "নাম থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1097
|
||||
#: src/window.ui:996
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1103
|
||||
#: src/window.ui:1002
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1109
|
||||
#: src/window.ui:1008
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1121
|
||||
#: src/window.ui:1020
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1127
|
||||
#: src/window.ui:1026
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1133
|
||||
#: src/window.ui:1032
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1139
|
||||
#: src/window.ui:1038
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
#: src/window.ui:1044
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1051
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "সম্পাদক"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1150
|
||||
#: src/window.ui:1055
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "কপি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1156
|
||||
#: src/window.ui:1061
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "পেস্ট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1162
|
||||
#: src/window.ui:1067
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message edited successfully"
|
||||
#~ msgstr "বার্তা সফলভাবে সম্পাদিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a Model"
|
||||
#~ msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
#~ msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User message"
|
||||
#~ msgstr "ব্যবহারকারীর বার্তা"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Message"
|
||||
#~ msgstr "বার্তা অপসারণ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Message"
|
||||
#~ msgstr "বার্তা কপি করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Message"
|
||||
#~ msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Regenerate Message"
|
||||
#~ msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "চিত্র"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing Image"
|
||||
#~ msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing image"
|
||||
#~ msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Response message"
|
||||
#~ msgstr "প্রতিক্রিয়া বার্তা"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{}Code Block"
|
||||
#~ msgstr "{}কোড ব্লক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Code Block"
|
||||
#~ msgstr "কোড ব্লক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Regenerate Response"
|
||||
#~ msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
|
||||
#~ msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send prompt: '{}'"
|
||||
#~ msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Model Manager"
|
||||
#~ msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try one of these prompts"
|
||||
#~ msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models "
|
||||
#~ "to get started!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy of {}"
|
||||
#~ msgstr "{} এর অনুলিপি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat exported successfully"
|
||||
#~ msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat imported successfully"
|
||||
#~ msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try a different search"
|
||||
#~ msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pulling in the background..."
|
||||
#~ msgstr "পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
|
392
po/es.po
392
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:17-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-26 15:07-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Agrega texto de un sitio web a los mensajes"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "Reconocimiento de PDF"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:854
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Aviso Legal"
|
||||
|
||||
@ -151,7 +151,9 @@ msgstr "Añadido debugging de Ollama al dialogo 'Sobre Alpaca'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
|
||||
msgstr "Cambiada apariencia y comportamiento del dialogo de transcripciones de YouTube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiada apariencia y comportamiento del dialogo de transcripciones de "
|
||||
"YouTube"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
|
||||
@ -170,7 +172,9 @@ msgstr "CTRL+W y CTRL+Q paran la instancia local antes de cerrar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
||||
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
|
||||
msgstr "Cambiada apariencia del botón 'Abrir Gestor de Modelos' en la pantalla de bienvenida"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiada apariencia del botón 'Abrir Gestor de Modelos' en la pantalla de "
|
||||
"bienvenida"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
|
||||
msgid "Fixed message generation not working consistently"
|
||||
@ -1223,201 +1227,109 @@ msgstr "0.1.1"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1453
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nuevo Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:197
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr "Mensaje eliminado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:212
|
||||
#: src/window.py:154
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:283 src/window.py:284
|
||||
#: src/window.py:213 src/window.py:214
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
|
||||
#: src/window.py:216 src/window.py:217 src/window.ui:807
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:329 src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:243 src/window.py:254
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:389
|
||||
#: src/window.py:305
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr "Parar la creación de '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:429
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr "Selecciona un Modelo"
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:572
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "Mensaje copiado"
|
||||
#: src/window.py:493 src/window.py:786 src/window.py:807 src/window.py:809
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nuevo Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:699
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr "Mensaje de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Remover Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "Copiar Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "Editar Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:723
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr "Regenerar Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:767 src/window.py:769
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:778 src/window.py:794
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr "Imagen no Encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:796 src/window.py:797
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr "Imagen no Encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:878
|
||||
#: src/window.py:539
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr "Remover '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:995
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr "Mensaje de respuesta"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1015
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr "{}Bloque de Código"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1019
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr "Bloque de Código"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1051
|
||||
#: src/window.py:579
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "Codigo copiado"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1114
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr "Regenerar Respuesta"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1161
|
||||
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
|
||||
msgstr "Mensaje no puede ser regenerado mientras se recibe una respuesta"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1189
|
||||
#: src/window.py:641
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "Tarea completada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
|
||||
#: src/window.py:641 src/window.py:642
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
|
||||
#: src/window.py:644 src/window.py:647
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "Error Descargando Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1192
|
||||
#: src/window.py:644
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
|
||||
msgstr "Fallo descarga de modelo '{}': {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1193
|
||||
#: src/window.py:645
|
||||
msgid "Error pulling '{}': {}"
|
||||
msgstr "Error descargando '{}': {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1195
|
||||
#: src/window.py:647
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1196
|
||||
#: src/window.py:648
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr "Error descargando '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1230
|
||||
#: src/window.py:682
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr "Parar Descarga de '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1264
|
||||
#: src/window.py:717
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr "Descargar {}:{}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1284
|
||||
#: src/window.py:737
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr "Reconocimiento de Imagenes"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1289
|
||||
#: src/window.py:742
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr "Entrar menu de descarga para {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1336
|
||||
msgid "Send prompt: '{}'"
|
||||
msgstr "Enviar mensaje: '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
|
||||
msgid "Open Model Manager"
|
||||
msgstr "Abrir Gestor de Modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid "Try one of these prompts"
|
||||
msgstr "Prueba uno de estos mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
|
||||
"get started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parece que aún no has descargado ningún modelo. ¡Descarga modelos para "
|
||||
"empezar!"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1430
|
||||
msgid "Copy of {}"
|
||||
msgstr "Copia de {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1470
|
||||
#: src/window.py:838
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1556
|
||||
#: src/window.py:888
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1579
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr "Chat exportado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1651
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "Chat importado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1684
|
||||
#: src/window.py:935
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la imagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1770
|
||||
#: src/window.py:1021
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Este video no está disponible"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1788 src/dialogs.py:313
|
||||
#: src/window.py:1039 src/dialogs.py:313
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos compatibles"
|
||||
@ -2223,7 +2135,7 @@ msgstr "¿Crear Chat?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Ingrese el nombre para el nuevo chat"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:686
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
@ -2275,7 +2187,7 @@ msgstr "Usar instancia local"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
|
||||
#: src/dialogs.py:244
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr "Selecciona el Modelo"
|
||||
|
||||
@ -2337,63 +2249,59 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro de que quieres adjuntar\n"
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:40
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:62
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Alternar Barra Lateral"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Gestionar Modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:163
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Menu de Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:239
|
||||
#: src/window.ui:124
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Adjuntar Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:275
|
||||
#: src/window.ui:160
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "Caja de texto para mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
|
||||
#: src/window.ui:173 src/window.ui:1073
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Enviar Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
|
||||
#: src/window.ui:222 src/window.ui:878 src/window.ui:1014
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:225 src/window.ui:992
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:346
|
||||
#: src/window.ui:231
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Usa una conección remota a Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:237
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL de la Instancia Remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:359
|
||||
#: src/window.ui:244
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||