Updated translation files

This commit is contained in:
jeffser
2024-08-26 15:10:03 -06:00
parent 8598f73be7
commit 377adc8699
13 changed files with 3208 additions and 2880 deletions

334
po/ru.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:17-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-26 15:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n"
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:955
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:854
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
@@ -1167,199 +1167,109 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr ""
#: src/window.py:65 src/window.py:666 src/window.py:1365 src/window.py:1453
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:197
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Сообщение успешно изменено"
#: src/window.py:212
#: src/window.py:154
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:283 src/window.py:284
#: src/window.py:213 src/window.py:214
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/window.py:286 src/window.py:287 src/window.ui:908
#: src/window.py:216 src/window.py:217 src/window.ui:807
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: src/window.py:329 src/window.py:340
#: src/window.py:243 src/window.py:254
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:389
#: src/window.py:305
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Остановить создание '{}'"
#: src/window.py:429
#: src/window.py:345
msgid "image"
msgstr "изображение"
#: src/window.py:464 src/window.ui:86
msgid "Select a Model"
#: src/window.py:431
msgid "Missing file"
msgstr ""
#: src/window.py:572
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена"
#: src/window.py:493 src/window.py:786 src/window.py:807 src/window.py:809
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30
msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:699
msgid "User message"
msgstr ""
#: src/window.py:708
msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить Сообщение"
#: src/window.py:713 src/window.py:1020
msgid "Copy Message"
msgstr "Копировать Сообщение"
#: src/window.py:718
msgid "Edit Message"
msgstr "Изменить Сообщение"
#: src/window.py:723
msgid "Regenerate Message"
msgstr ""
#: src/window.py:767 src/window.py:769
msgid "Image"
msgstr ""
#: src/window.py:778 src/window.py:794
msgid "Missing Image"
msgstr "Изображение Отсутствует"
#: src/window.py:796 src/window.py:797
msgid "Missing image"
msgstr "Изображение отсутствует"
#: src/window.py:878
#: src/window.py:539
msgid "Remove '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:995
msgid "Response message"
msgstr ""
#: src/window.py:1015
msgid "{}Code Block"
msgstr ""
#: src/window.py:1019
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: src/window.py:1051
#: src/window.py:579
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Код скопирован в буфер обмена"
#: src/window.py:1114
msgid "Regenerate Response"
msgstr ""
#: src/window.py:1161
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr ""
#: src/window.py:1189
#: src/window.py:641
msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:1189 src/window.py:1190
#: src/window.py:641 src/window.py:642
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:1192 src/window.py:1195
#: src/window.py:644 src/window.py:647
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:1192
#: src/window.py:644
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1193
#: src/window.py:645
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1195
#: src/window.py:647
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:1196
#: src/window.py:648
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1230
#: src/window.py:682
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1264
#: src/window.py:717
msgid "Download {}:{}"
msgstr ""
#: src/window.py:1284
#: src/window.py:737
msgid "Image Recognition"
msgstr "Распознавание изображений"
#: src/window.py:1289
#: src/window.py:742
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1336
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:1342 src/window.py:1343
msgid "Open Model Manager"
msgstr ""
#: src/window.py:1351
msgid "Try one of these prompts"
msgstr ""
#: src/window.py:1351
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
msgstr ""
#: src/window.py:1430
msgid "Copy of {}"
msgstr ""
#: src/window.py:1470
#: src/window.py:838
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:1556
#: src/window.py:888
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
#: src/window.py:1579
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успешно экспортирован"
#: src/window.py:1651
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успешно импортирован"
#: src/window.py:1684
#: src/window.py:935
msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:1770
#: src/window.py:1021
msgid "This video is not available"
msgstr "Это видео недоступно"
#: src/window.py:1788 src/dialogs.py:313
#: src/window.py:1039 src/dialogs.py:313
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Распознавание изображений доступно только на определенных моделях"
@@ -2141,7 +2051,7 @@ msgstr "Создать чат?"
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Введите название для нового чата"
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:787
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:686
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -2193,7 +2103,7 @@ msgstr "Использовать локальный экземпляр"
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
#: src/dialogs.py:244
msgid "Select Model"
msgstr "Выбор модели"
@@ -2253,63 +2163,59 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите прикрепить\n"
"\"{}\"?"
#: src/window.ui:40
#: src/window.ui:41
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/window.ui:70
#: src/window.ui:62
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:115 src/window.ui:121 src/window.ui:516 src/window.ui:973
msgid "Manage Models"
msgstr "Управление Моделями"
#: src/window.ui:163
#: src/window.ui:70
msgid "Chat Menu"
msgstr "Меню чата"
#: src/window.ui:239
#: src/window.ui:124
msgid "Attach File"
msgstr "Прикрепить файл"
#: src/window.ui:275
#: src/window.ui:160
msgid "Message text box"
msgstr ""
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1168
#: src/window.ui:173 src/window.ui:1073
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.ui:337 src/window.ui:979 src/window.ui:1115
#: src/window.ui:222 src/window.ui:878 src/window.ui:1014
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/window.ui:340 src/window.ui:1093
#: src/window.ui:225 src/window.ui:992
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/window.ui:346
#: src/window.ui:231
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Использовать удаленное подключение к Ollama"
#: src/window.ui:352
#: src/window.ui:237
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL удаленного экземпляра"
#: src/window.ui:359
#: src/window.ui:244
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Токен на предъявителя (необязательно)"
#: src/window.ui:369
#: src/window.ui:254
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Запуск Alpaca в фоновом режиме"
#: src/window.ui:380
#: src/window.ui:265
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: src/window.ui:381
#: src/window.ui:266
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
@@ -2317,11 +2223,11 @@ msgstr ""
"Температура модели. При повышении температуры модель будет реагировать более "
"творчески. (По умолчанию: 0,8)"
#: src/window.ui:396
#: src/window.ui:281
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
#: src/window.ui:397
#: src/window.ui:282
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
@@ -2332,11 +2238,11 @@ msgstr ""
"генерировать один и тот же текст для одного и того же запроса. (По "
"умолчанию: 0 (случайный))"
#: src/window.ui:411
#: src/window.ui:296
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Время сохранения жизни"
#: src/window.ui:412
#: src/window.ui:297
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
@@ -2344,15 +2250,15 @@ msgstr ""
"Определяет, как долго модель будет загружаться в память после запроса в "
"минутах (по умолчанию: 5)."
#: src/window.ui:428
#: src/window.ui:313
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Экземпляр Ollama"
#: src/window.ui:432
#: src/window.ui:317
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Переопределения Ollama"
#: src/window.ui:433
#: src/window.ui:318
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@@ -2361,35 +2267,43 @@ msgstr ""
"странице применимы только к интегрированному экземпляру, экземпляр будет "
"перезапущен, если вы внесете изменения."
#: src/window.ui:505
#: src/window.ui:390
msgid "Manage models dialog"
msgstr ""
#: src/window.ui:526 src/window.ui:667
#: src/window.ui:401 src/window.ui:872
msgid "Manage Models"
msgstr "Управление Моделями"
#: src/window.ui:411 src/window.ui:566
msgid "Create Model"
msgstr "Создать Модель"
#: src/window.ui:533
#: src/window.ui:418
msgid "Search Model"
msgstr "Поиск модели"
#: src/window.ui:542
#: src/window.ui:427
msgid "Model search bar"
msgstr ""
#: src/window.ui:549 src/window.ui:551
#: src/window.ui:434 src/window.ui:436
msgid "Search models"
msgstr "Поиск моделей"
#: src/window.ui:599
#: src/window.ui:484
msgid "No Models Found"
msgstr "Модели не найдены"
#: src/window.ui:600
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поиск"
#: src/window.ui:485
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr ""
#: src/window.ui:645
#: src/window.ui:492
msgid "Pull Model From Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:544
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
@@ -2397,54 +2311,54 @@ msgstr ""
"Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-"
"сайте модели."
#: src/window.ui:702
#: src/window.ui:601
msgid "Base"
msgstr "Основа"
#: src/window.ui:721
#: src/window.ui:620
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/window.ui:727
#: src/window.ui:626
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: src/window.ui:771
#: src/window.ui:670
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
msgstr ""
#: src/window.ui:810
#: src/window.ui:709
msgid "File preview dialog"
msgstr ""
#: src/window.ui:822
#: src/window.ui:721
msgid "Open With Default App"
msgstr ""
#: src/window.ui:830
#: src/window.ui:729
msgid "Remove Attachment"
msgstr ""
#: src/window.ui:892
#: src/window.ui:791
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:935
#: src/window.ui:834
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:936
#: src/window.ui:835
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama"
#: src/window.ui:939
#: src/window.ui:838
msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:956
#: src/window.ui:855
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@@ -2456,94 +2370,128 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: src/window.ui:969
#: src/window.ui:868
msgid "Import Chat"
msgstr "Импорт Чата"
#: src/window.ui:983
#: src/window.ui:882
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:987
#: src/window.ui:886
msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:995 src/window.ui:1021
#: src/window.ui:894 src/window.ui:920
msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
#: src/window.ui:898 src/window.ui:924
msgid "Duplicate Chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
#: src/window.ui:902 src/window.ui:928
msgid "Export Chat"
msgstr "Экспорт Чата"
#: src/window.ui:1007
#: src/window.ui:906
msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.ui:1013 src/window.ui:1035
#: src/window.ui:912 src/window.ui:934
msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.ui:1043
#: src/window.ui:942
msgid "From Existing Model"
msgstr "Из существующей модели"
#: src/window.ui:1047
#: src/window.ui:946
msgid "From GGUF File"
msgstr ""
#: src/window.ui:1051
#: src/window.ui:950
msgid "From Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:1097
#: src/window.ui:996
msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:1103
#: src/window.ui:1002
msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:1109
#: src/window.ui:1008
msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:1121
#: src/window.ui:1020
msgid "New chat"
msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:1127
#: src/window.ui:1026
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:1133
#: src/window.ui:1032
msgid "Manage models"
msgstr ""
#: src/window.ui:1139
#: src/window.ui:1038
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
#: src/window.ui:1146
#: src/window.ui:1044
msgid "Rename chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:1051
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1150
#: src/window.ui:1055
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:1156
#: src/window.ui:1061
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:1162
#: src/window.ui:1067
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку"
#~ msgid "Message edited successfully"
#~ msgstr "Сообщение успешно изменено"
#~ msgid "Message copied to the clipboard"
#~ msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена"
#~ msgid "Remove Message"
#~ msgstr "Удалить Сообщение"
#~ msgid "Copy Message"
#~ msgstr "Копировать Сообщение"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Изменить Сообщение"
#~ msgid "Missing Image"
#~ msgstr "Изображение Отсутствует"
#~ msgid "Missing image"
#~ msgstr "Изображение отсутствует"
#~ msgid "Chat exported successfully"
#~ msgstr "Чат успешно экспортирован"
#~ msgid "Chat imported successfully"
#~ msgstr "Чат успешно импортирован"
#~ msgid "Try a different search"
#~ msgstr "Попробуйте другой поиск"
#~ msgid "Pulling in the background..."
#~ msgstr "Извлечение в фоновом режиме..."