Updated translations

This commit is contained in:
jeffser 2024-10-11 22:41:17 -06:00
parent 150e8779c7
commit 3fc1c74f51
14 changed files with 1963 additions and 1570 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1396,182 +1396,182 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Please select a transcript to include" "Please select a transcript to include"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -2299,15 +2299,15 @@ msgstr ""
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -2386,12 +2386,12 @@ msgstr ""
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "" msgstr ""
@ -2425,153 +2425,153 @@ msgid ""
"model's website." "model's website."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure." "documentation for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -2675,99 +2675,127 @@ msgstr ""
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""

252
po/bn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n"
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n" "Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
"Language-Team: Bengali\n" "Language-Team: Bengali\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি" msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "দাবিত্যাগ" msgstr "দাবিত্যাগ"
@ -1431,104 +1431,104 @@ msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ" msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন" msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "বন্ধ" msgstr "বন্ধ"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী" msgstr "পরবর্তী"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "ছবি" msgstr "ছবি"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "অনুপস্থিত ফাইল" msgstr "অনুপস্থিত ফাইল"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "নতুন চ্যাট" msgstr "নতুন চ্যাট"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "আলপাকা বন্ধ করুন" msgstr "আলপাকা বন্ধ করুন"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "সংযোগ করুন" msgstr "সংযোগ করুন"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)" msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "সংযোগ ত্রুটি" msgstr "সংযোগ ত্রুটি"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে" msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "ছবি খোলা যায়নি" msgstr "ছবি খোলা যায়নি"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "চ্যাট মুছে ফেলুন?" msgstr "চ্যাট মুছে ফেলুন?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' মুছে ফেলতে চান?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' মুছে ফেলতে চান?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন" msgstr "মুছে ফেলুন"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "চ্যাট পুনর্নামকরণ করুন?" msgstr "চ্যাট পুনর্নামকরণ করুন?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "'{}' পুনর্নামকরণ করা হচ্ছে" msgstr "'{}' পুনর্নামকরণ করা হচ্ছে"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "পুনর্নামকরণ করুন" msgstr "পুনর্নামকরণ করুন"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "এই ভিডিওতে কোন লিপ্যন্তর নেই" msgstr "এই ভিডিওতে কোন লিপ্যন্তর নেই"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "ইউটিউব ভিডিও সংযুক্ত করুন?" msgstr "ইউটিউব ভিডিও সংযুক্ত করুন?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1538,15 +1538,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"অন্তর্ভুক্ত করার জন্য একটি লিপ্যন্তর নির্বাচন করুন" "অন্তর্ভুক্ত করার জন্য একটি লিপ্যন্তর নির্বাচন করুন"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়" msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "ওয়েবসাইট সংযুক্ত করুন? (পরীক্ষামূলক)" msgstr "ওয়েবসাইট সংযুক্ত করুন? (পরীক্ষামূলক)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1554,50 +1554,50 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্ত করতে চান\n" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্ত করতে চান\n"
"'{}'?" "'{}'?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ" msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন" msgstr "বাতিল করুন"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন?" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চ্যাটটি পরিষ্কার করতে চান?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চ্যাটটি পরিষ্কার করতে চান?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "পরিষ্কার করুন" msgstr "পরিষ্কার করুন"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "মডেল নির্বাচন করুন" msgstr "মডেল নির্বাচন করুন"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "নতুন মডেলের জন্য এই মডেলটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে" msgstr "নতুন মডেলের জন্য এই মডেলটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "মডেল পুল করুন" msgstr "মডেল পুল করুন"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1605,15 +1605,15 @@ msgstr ""
"এই ফরম্যাটে মডেলের নাম ইনপুট করুন\n" "এই ফরম্যাটে মডেলের নাম ইনপুট করুন\n"
"নাম:ট্যাগ" "নাম:ট্যাগ"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "সংযুক্তি মুছে ফেলুন?" msgstr "সংযুক্তি মুছে ফেলুন?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্তি মুছে ফেলতে চান?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সংযুক্তি মুছে ফেলতে চান?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন" msgstr "মুছে ফেলুন"
@ -2518,15 +2518,15 @@ msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স" msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "বার্তা পাঠান" msgstr "বার্তা পাঠান"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ" msgstr "পছন্দ"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "সাধারণ" msgstr "সাধারণ"
@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "টার্মিনাল" msgstr "টার্মিনাল"
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন" msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "মডেল তৈরি করুন" msgstr "মডেল তৈরি করুন"
@ -2654,19 +2654,19 @@ msgstr ""
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ " "এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
"করেন।" "করেন।"
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "ভিত্তি" msgstr "ভিত্তি"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "নাম" msgstr "নাম"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "প্রসঙ্গ" msgstr "প্রসঙ্গ"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2676,39 +2676,39 @@ msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।" "ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "তৈরি করুন" msgstr "তৈরি করুন"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন" msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী" msgstr "পূর্ববর্তী"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম" msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম" msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট" msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2718,95 +2718,95 @@ msgstr ""
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি " "সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।" "চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে" msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন" msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন" msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন" msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন" msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে" msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF ফাইল থেকে" msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "নাম থেকে" msgstr "নাম থেকে"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "নতুন চ্যাট" msgstr "নতুন চ্যাট"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান" msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "সাইডবার টগল" msgstr "সাইডবার টগল"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন" msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক" msgstr "সম্পাদক"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "কপি" msgstr "কপি"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট" msgstr "পেস্ট"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন" msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "কোড ব্লক" msgstr "কোড ব্লক"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "বার্তা কপি করুন" msgstr "বার্তা কপি করুন"
@ -2912,99 +2912,127 @@ msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "বার্তা অপসারণ" msgstr "বার্তা অপসারণ"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন" msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন" msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷" msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন" msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন" msgstr "'{}' পুল করা বন্ধ করুন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "ডাউনলোড বন্ধ করুন?" msgstr "ডাউনলোড বন্ধ করুন?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' পুল করা বন্ধ করতে চান?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '{}' পুল করা বন্ধ করতে চান?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ করুন" msgstr "বন্ধ করুন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}' অপসারণ করুন" msgstr "'{}' অপসারণ করুন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "মডেল মুছে ফেলুন?" msgstr "মডেল মুছে ফেলুন?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "ছবি সনাক্তকরণ" msgstr "ছবি সনাক্তকরণ"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন" msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}" msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "কাজ সম্পন্ন" msgstr "কাজ সম্পন্ন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে" msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "মডেল পুল ত্রুটি" msgstr "মডেল পুল ত্রুটি"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}" msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি" msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি"

252
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 12:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 12:46-0600\n"
"Last-Translator: Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Text von einer Website zur Eingabeaufforderung hinzufügen"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF-Erkennung" msgstr "PDF-Erkennung"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Haftungsausschluss" msgstr "Haftungsausschluss"
@ -1474,106 +1474,106 @@ msgstr "0.1.1 Stabiles Release"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Dies ist die erste öffentliche Version von Alpaca" msgstr "Dies ist die erste öffentliche Version von Alpaca"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Modell aus, bevor Sie chatten" msgstr "Bitte wählen Sie ein Modell aus, bevor Sie chatten"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "Fehlende Datei" msgstr "Fehlende Datei"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Neuer Chat" msgstr "Neuer Chat"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Alpaca schließen" msgstr "Alpaca schließen"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer-Token (Optional)" msgstr "Bearer-Token (Optional)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Die Remote-Instanz hat die Verbindung getrennt" msgstr "Die Remote-Instanz hat die Verbindung getrennt"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
"Es gab einen Fehler mit der lokalen Ollama-Instanz, daher wurde sie " "Es gab einen Fehler mit der lokalen Ollama-Instanz, daher wurde sie "
"zurückgesetzt" "zurückgesetzt"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Bild kann nicht geöffnet werden" msgstr "Bild kann nicht geöffnet werden"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "Chat löschen?" msgstr "Chat löschen?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '{}' löschen möchten?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '{}' löschen möchten?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "Chat umbenennen?" msgstr "Chat umbenennen?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "'{}' umbenennen" msgstr "'{}' umbenennen"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Dieses Video hat keine Transkriptionen" msgstr "Dieses Video hat keine Transkriptionen"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "YouTube-Video anhängen?" msgstr "YouTube-Video anhängen?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1583,15 +1583,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitte wählen Sie ein Transkript zum Einbinden aus" "Bitte wählen Sie ein Transkript zum Einbinden aus"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "Dieses Video ist nicht verfügbar" msgstr "Dieses Video ist nicht verfügbar"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Website anhängen? (Experimentell)" msgstr "Website anhängen? (Experimentell)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1599,50 +1599,50 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n" "Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"'{}' anhängen möchten?" "'{}' anhängen möchten?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Bilderkennung ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar" msgstr "Bilderkennung ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "Chat löschen?" msgstr "Chat löschen?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Chat löschen möchten?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Chat löschen möchten?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "Modell auswählen" msgstr "Modell auswählen"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Dieses Modell wird als Basis für das neue Modell verwendet" msgstr "Dieses Modell wird als Basis für das neue Modell verwendet"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Modell abrufen" msgstr "Modell abrufen"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Namen des Modells in diesem Format ein\n" "Geben Sie den Namen des Modells in diesem Format ein\n"
"Name:Tag" "Name:Tag"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Anhang entfernen?" msgstr "Anhang entfernen?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Anhang entfernen möchten?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Anhang entfernen möchten?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
@ -2597,15 +2597,15 @@ msgstr "Datei anhängen"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Nachrichtentextfeld" msgstr "Nachrichtentextfeld"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -2696,12 +2696,12 @@ msgstr "Modelle verwalten-Dialog"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Modelle verwalten" msgstr "Modelle verwalten"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Modell erstellen" msgstr "Modell erstellen"
@ -2739,19 +2739,19 @@ msgstr ""
"Durch das Herunterladen dieses Modells akzeptieren Sie die auf der Website " "Durch das Herunterladen dieses Modells akzeptieren Sie die auf der Website "
"des Modells verfügbare Lizenzvereinbarung." "des Modells verfügbare Lizenzvereinbarung."
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Basis" msgstr "Basis"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2762,39 +2762,39 @@ msgstr ""
"Modells oder die Ollama-Dokumentation für weitere Informationen, wenn Sie " "Modells oder die Ollama-Dokumentation für weitere Informationen, wenn Sie "
"unsicher sind." "unsicher sind."
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Dateivorschau-Dialog" msgstr "Dateivorschau-Dialog"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Mit Standard-App öffnen" msgstr "Mit Standard-App öffnen"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Anhang entfernen" msgstr "Anhang entfernen"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Willkommen bei Alpaca" msgstr "Willkommen bei Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Betrieben von Ollama" msgstr "Betrieben von Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama-Website" msgstr "Ollama-Website"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2805,95 +2805,95 @@ msgstr ""
"Modell generiert wurde. Bitte seien Sie vorsichtig und überprüfen Sie den " "Modell generiert wurde. Bitte seien Sie vorsichtig und überprüfen Sie den "
"Code sorgfältig, bevor Sie ihn ausführen." "Code sorgfältig, bevor Sie ihn ausführen."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Chat importieren" msgstr "Chat importieren"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen" msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Über Alpaca" msgstr "Über Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Chat umbenennen" msgstr "Chat umbenennen"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Chat duplizieren" msgstr "Chat duplizieren"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Chat exportieren" msgstr "Chat exportieren"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Chat löschen" msgstr "Chat löschen"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Chat löschen" msgstr "Chat löschen"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Aus bestehendem Modell" msgstr "Aus bestehendem Modell"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "Aus GGUF-Datei" msgstr "Aus GGUF-Datei"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "Nach Namen" msgstr "Nach Namen"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Anwendung schließen" msgstr "Anwendung schließen"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Chat importieren" msgstr "Chat importieren"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Chat löschen" msgstr "Chat löschen"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Neuer Chat" msgstr "Neuer Chat"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Tastenkombinationen-Fenster anzeigen" msgstr "Tastenkombinationen-Fenster anzeigen"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Modelle verwalten" msgstr "Modelle verwalten"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden" msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Chat umbenennen" msgstr "Chat umbenennen"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Neue Zeile einfügen" msgstr "Neue Zeile einfügen"
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Code-Block" msgstr "Code-Block"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Kopiere Nachricht" msgstr "Kopiere Nachricht"
@ -2999,101 +2999,129 @@ msgstr "Fehlendes Bild"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Fehlendes Bild" msgstr "Fehlendes Bild"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht entfernen" msgstr "Nachricht entfernen"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Nachricht regenerieren" msgstr "Nachricht regenerieren"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten" msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Nachricht in die Zwischenablage kopiert" msgstr "Nachricht in die Zwischenablage kopiert"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
"Nachricht kann nicht regeneriert werden, während eine Antwort gesendet wird" "Nachricht kann nicht regeneriert werden, während eine Antwort gesendet wird"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "Wähle ein Modell" msgstr "Wähle ein Modell"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Abrufen von '{}' stoppen" msgstr "Abrufen von '{}' stoppen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "Download stoppen?" msgstr "Download stoppen?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Bist du Dir sicher, das beziehen von '{}' abzubrechen?" msgstr "Bist du Dir sicher, das beziehen von '{}' abzubrechen?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppen" msgstr "Stoppen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}' entfernen" msgstr "'{}' entfernen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "Modell löschen?" msgstr "Modell löschen?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Bilderkennung" msgstr "Bilderkennung"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Download-Menü für {} aufrufen" msgstr "Download-Menü für {} aufrufen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "{}:{} herunterladen" msgstr "{}:{} herunterladen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modell erfolgreich gelöscht" msgstr "Modell erfolgreich gelöscht"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Aufgabe abgeschlossen" msgstr "Aufgabe abgeschlossen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' erfolgreich abgerufen." msgstr "Modell '{}' erfolgreich abgerufen."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Modells" msgstr "Fehler beim Abrufen des Modells"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Abrufen des Modells '{}' fehlgeschlagen: {}" msgstr "Abrufen des Modells '{}' fehlgeschlagen: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}': {}" msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
"Abrufen des Modells '{}' aufgrund eines Netzwerkfehlers fehlgeschlagen." "Abrufen des Modells '{}' aufgrund eines Netzwerkfehlers fehlgeschlagen."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}'" msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}'"

257
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Agrega texto de un sitio web a los mensajes"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "Reconocimiento de PDF" msgstr "Reconocimiento de PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -173,8 +173,9 @@ msgstr "Arreglos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance" msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance"
msgstr "Arreglado: Modelos se duplican cuando se cambia entre instancia " msgstr ""
"remota y local" "Arreglado: Modelos se duplican cuando se cambia entre instancia remota y "
"local"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Better internal instance manager" msgid "Better internal instance manager"
@ -1470,105 +1471,105 @@ msgstr "0.1.1"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "Archivo faltante" msgstr "Archivo faltante"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Cerrar Alpaca" msgstr "Cerrar Alpaca"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "Usar Instancia Local" msgstr "Usar Instancia Local"
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del Server" msgstr "URL del Server"
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Opcional)" msgstr "Bearer Token (Opcional)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Error de conexión" msgstr "Error de conexión"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "La instancia remota se ha desconectado" msgstr "La instancia remota se ha desconectado"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida" "Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "No se pudo abrir la imagen" msgstr "No se pudo abrir la imagen"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "¿Eliminar Chat?" msgstr "¿Eliminar Chat?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "¿Renombrar Chat?" msgstr "¿Renombrar Chat?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "Renombrando '{}'" msgstr "Renombrando '{}'"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "Nombre de Chat" msgstr "Nombre de Chat"
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Este video no tiene transcripciones" msgstr "Este video no tiene transcripciones"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "¿Adjuntar Video de YouTube?" msgstr "¿Adjuntar Video de YouTube?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1578,15 +1579,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Por favor selecciona la transcripción ha incluir" "Por favor selecciona la transcripción ha incluir"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "Este video no está disponible" msgstr "Este video no está disponible"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "¿Adjuntar Sitio Web? (Experimental)" msgstr "¿Adjuntar Sitio Web? (Experimental)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1594,51 +1595,51 @@ msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres adjuntar\n" "¿Estás seguro de que quieres adjuntar\n"
"'{}'?" "'{}'?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "" msgstr ""
"Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos compatibles" "Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos compatibles"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "Conectar Instancia Remota" msgstr "Conectar Instancia Remota"
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "Ingresa información de la instancia para continuar" msgstr "Ingresa información de la instancia para continuar"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "¿Limpiar Chat?" msgstr "¿Limpiar Chat?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "Selecciona el Modelo" msgstr "Selecciona el Modelo"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Este modelo será usado como base para el nuevo modelo" msgstr "Este modelo será usado como base para el nuevo modelo"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Descargar Modelo" msgstr "Descargar Modelo"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1646,15 +1647,15 @@ msgstr ""
"Ingresa el nombre del modelo en este formato\n" "Ingresa el nombre del modelo en este formato\n"
"nombre:etiqueta" "nombre:etiqueta"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "¿Remover Adjunto?" msgstr "¿Remover Adjunto?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres remover el adjunto?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres remover el adjunto?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
@ -2607,15 +2608,15 @@ msgstr "Adjuntar Archivo"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Caja de texto para mensaje" msgstr "Caja de texto para mensaje"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -2706,12 +2707,12 @@ msgstr "Dialogo de gestión de modelos"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "Terminal" msgstr "Terminal"
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gestionar Modelos" msgstr "Gestionar Modelos"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Crear Modelo" msgstr "Crear Modelo"
@ -2749,19 +2750,19 @@ msgstr ""
"Al descargar este modelo aceptas la licencia disponible en el sitio web del " "Al descargar este modelo aceptas la licencia disponible en el sitio web del "
"modelo" "modelo"
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2772,39 +2773,39 @@ msgstr ""
"visita el sitio web del modelo o la documentación de Ollama para más " "visita el sitio web del modelo o la documentación de Ollama para más "
"información si tienes dudas." "información si tienes dudas."
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Dialogo de vista previa de archivos" msgstr "Dialogo de vista previa de archivos"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Abrir con aplicación predeterminada" msgstr "Abrir con aplicación predeterminada"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Remover Adjunto" msgstr "Remover Adjunto"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Impulsado por Ollama" msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2815,95 +2816,95 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Duplicar Chat" msgstr "Duplicar Chat"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Exportar chat" msgstr "Exportar chat"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Desde Modelo Existente" msgstr "Desde Modelo Existente"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "Desde Archivo GGUF" msgstr "Desde Archivo GGUF"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "Desde Nombre" msgstr "Desde Nombre"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat" msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral" msgstr "Alternar barra lateral"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Renombrar chat" msgstr "Renombrar chat"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Saltar línea" msgstr "Saltar línea"
@ -2972,7 +2973,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Bloque de Código" msgstr "Bloque de Código"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Copiar Mensaje" msgstr "Copiar Mensaje"
@ -3011,99 +3012,127 @@ msgstr "Imagen no Encontrada"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Imagen no Encontrada" msgstr "Imagen no Encontrada"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Mensaje" msgstr "Remover Mensaje"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Regenerar Mensaje" msgstr "Regenerar Mensaje"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar Mensaje" msgstr "Editar Mensaje"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Mensaje copiado" msgstr "Mensaje copiado"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Mensaje no puede ser regenerado mientras se recibe una respuesta" msgstr "Mensaje no puede ser regenerado mientras se recibe una respuesta"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "Selecciona un Modelo" msgstr "Selecciona un Modelo"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Parar Descarga de '{}'" msgstr "Parar Descarga de '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "¿Parar Descarga?" msgstr "¿Parar Descarga?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres dejar de descargar '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres dejar de descargar '{}'?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "Remover '{}'" msgstr "Remover '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "¿Eliminar Modelo?" msgstr "¿Eliminar Modelo?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconocimiento de Imagenes" msgstr "Reconocimiento de Imagenes"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Entrar menu de descarga para {}" msgstr "Entrar menu de descarga para {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "Descargar {}:{}" msgstr "Descargar {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Fallo descarga de modelo '{}': {}" msgstr "Fallo descarga de modelo '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Error descargando '{}': {}" msgstr "Error descargando '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Error descargando '{}'" msgstr "Error descargando '{}'"

252
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.4\n" "Project-Id-Version: 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ajouter le texte d'un site web au prompt"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "Reconnaissance des PDF" msgstr "Reconnaissance des PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement" msgstr "Avertissement"
@ -1517,106 +1517,106 @@ msgstr "0.1.1 Version stable"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca" msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter" msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "Fichier manquant" msgstr "Fichier manquant"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nouvelle discussion" msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Fermer Alpaca" msgstr "Fermer Alpaca"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Connecter" msgstr "Connecter"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (optionnel)" msgstr "Bearer Token (optionnel)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion" msgstr "Erreur de connexion"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "L'instance distante s'est deconnectée" msgstr "L'instance distante s'est deconnectée"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été " "Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été "
"reinitialisée" "reinitialisée"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'image" msgstr "Impossible d'ouvrir l'image"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "Supprimer la discussion ?" msgstr "Supprimer la discussion ?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer '{}' ?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer '{}' ?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimmer" msgstr "Supprimmer"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "Renommer la discussion ?" msgstr "Renommer la discussion ?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "Renommer '{}'" msgstr "Renommer '{}'"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Cette vidéo n'a aucune transcriptions" msgstr "Cette vidéo n'a aucune transcriptions"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "Ajouter une vidéo YouTube ?" msgstr "Ajouter une vidéo YouTube ?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1626,15 +1626,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Merci de sélectionner une transcription à inclure" "Merci de sélectionner une transcription à inclure"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible" msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Ajouter un site web ? (Expérimental)" msgstr "Ajouter un site web ? (Expérimental)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1642,51 +1642,51 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sur d'attacher\n" "Êtes-vous sur d'attacher\n"
"'{}' ?" "'{}' ?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "" msgstr ""
"La reconnaissance d'image est disponible seulement sur certains modèles" "La reconnaissance d'image est disponible seulement sur certains modèles"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "Effacer la discussion ?" msgstr "Effacer la discussion ?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir effacer la discussion ?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir effacer la discussion ?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "Sélectionner un modèle" msgstr "Sélectionner un modèle"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Ce modèle va être utilisé comme base pour le nouveau modèle" msgstr "Ce modèle va être utilisé comme base pour le nouveau modèle"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Télécharger le modèle" msgstr "Télécharger le modèle"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr ""
"Entrez l'ID du modèle dans ce format\n" "Entrez l'ID du modèle dans ce format\n"
"nom:étiquette (name:tag)" "nom:étiquette (name:tag)"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Supprimer la pièce-jointe ?" msgstr "Supprimer la pièce-jointe ?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Êtes-vous sur de supprimer la pièce-jointe ?" msgstr "Êtes-vous sur de supprimer la pièce-jointe ?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Suprimmer" msgstr "Suprimmer"
@ -2631,15 +2631,15 @@ msgstr "Ajouter un fichier"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Boite de saisie des messages" msgstr "Boite de saisie des messages"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message" msgstr "Envoyer le message"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
@ -2727,12 +2727,12 @@ msgstr "Boite de dialogue "
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gestion des modèles" msgstr "Gestion des modèles"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Créer un modèle" msgstr "Créer un modèle"
@ -2770,19 +2770,19 @@ msgstr ""
"En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible " "En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible "
"sur le site du modèle." "sur le site du modèle."
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2793,39 +2793,39 @@ msgstr ""
"modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes " "modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes "
"pas sûr." "pas sûr."
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers" msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut" msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Supprimer la pièce-jointe" msgstr "Supprimer la pièce-jointe"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenue sur Alpaca" msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama" msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Site web d'Ollama" msgstr "Site web d'Ollama"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2836,95 +2836,95 @@ msgstr ""
"modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code " "modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code "
"avant de l'exécuter." "avant de l'exécuter."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importer une discussion" msgstr "Importer une discussion"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers" msgstr "Raccourcis claviers"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "À propos d'Alpaca" msgstr "À propos d'Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renommer la discussion" msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Dupliquer la discussion" msgstr "Dupliquer la discussion"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Exporter la discussion" msgstr "Exporter la discussion"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Effacer la discussion" msgstr "Effacer la discussion"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Supprimer la discussion" msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Depuis un modèle existant" msgstr "Depuis un modèle existant"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "Depuis un fichier GGUF" msgstr "Depuis un fichier GGUF"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "Depuis l'ID" msgstr "Depuis l'ID"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Fermer l'application" msgstr "Fermer l'application"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importer la discussion" msgstr "Importer la discussion"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Effacer la discussion" msgstr "Effacer la discussion"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nouvelle discussion" msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Voir les raccourcis claviers" msgstr "Voir les raccourcis claviers"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestion des modèles" msgstr "Gestion des modèles"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale" msgstr "Basculer la barre latérale"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Renommer la discussion" msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Éditeur" msgstr "Éditeur"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Coller" msgstr "Coller"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Insérer une ligne" msgstr "Insérer une ligne"
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Bloc de code" msgstr "Bloc de code"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Copier le message" msgstr "Copier le message"
@ -3030,100 +3030,128 @@ msgstr "Image manquante"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Image manquante" msgstr "Image manquante"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message" msgstr "Supprimer le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Regénérer le message" msgstr "Regénérer le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Éditer le message" msgstr "Éditer le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Message copié dans le presse-papier" msgstr "Message copié dans le presse-papier"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
"Le message ne peut pas être regénéré lors de la réception d'une réponse" "Le message ne peut pas être regénéré lors de la réception d'une réponse"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "Sélectionnez un modèle" msgstr "Sélectionnez un modèle"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Arrêter de télécharger '{}'" msgstr "Arrêter de télécharger '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "Arrêter le téléchargement ?" msgstr "Arrêter le téléchargement ?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Ếtes-vous sur de vouloir arrêter de télécharger '{}'?" msgstr "Ếtes-vous sur de vouloir arrêter de télécharger '{}'?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Arrêter" msgstr "Arrêter"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "Supprimer '{}'" msgstr "Supprimer '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "Supprimer le modèle ?" msgstr "Supprimer le modèle ?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconnaissance d'image" msgstr "Reconnaissance d'image"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Accédez au menu de téléchargement pour {}" msgstr "Accédez au menu de téléchargement pour {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "Télécharger {}:{}" msgstr "Télécharger {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modèle supprimer avec succès" msgstr "Modèle supprimer avec succès"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tâche complétée" msgstr "Tâche complétée"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès." msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" msgstr "Erreur de téléchargement du modèle"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Échec de téléchargement du modèle '{}': {}" msgstr "Échec de téléchargement du modèle '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}': {}" msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Échec du téléchargement du modèle '{}' du à une erreur de connexion." msgstr "Échec du téléchargement du modèle '{}' du à une erreur de connexion."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}'" msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}'"

252
po/he.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alpaca\n" "Project-Id-Version: alpaca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "הוספת טקסט מאתר אינטרנט לפקודה"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "זיהוי PDF" msgstr "זיהוי PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "כתב ויתור" msgstr "כתב ויתור"
@ -1413,104 +1413,104 @@ msgstr "0.1.1 גרסה יציבה"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "זוהי הגרסה הציבורית הראשונה של Alpaca" msgstr "זוהי הגרסה הציבורית הראשונה של Alpaca"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "יש לבחור מודל לפני תחילת השיחה" msgstr "יש לבחור מודל לפני תחילת השיחה"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "תמונה" msgstr "תמונה"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "קובץ חסר" msgstr "קובץ חסר"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "שיחה חדשה" msgstr "שיחה חדשה"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "סגירת Alpaca" msgstr "סגירת Alpaca"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "התחברות" msgstr "התחברות"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "אסימון נושא (אפשרי)" msgstr "אסימון נושא (אפשרי)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "שגיאת חיבור" msgstr "שגיאת חיבור"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "המופע המרוחק התנתק" msgstr "המופע המרוחק התנתק"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "הייתה שגיאה עם מופע Ollama המקומי, לכן הוא אופס" msgstr "הייתה שגיאה עם מופע Ollama המקומי, לכן הוא אופס"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "לא ניתן לפתוח את התמונה" msgstr "לא ניתן לפתוח את התמונה"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "למחוק את השיחה?" msgstr "למחוק את השיחה?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '{}'?" msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '{}'?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "מחיקה" msgstr "מחיקה"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "לשנות את שם השיחה?" msgstr "לשנות את שם השיחה?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "משנה שם ל־'{}'" msgstr "משנה שם ל־'{}'"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם" msgstr "שינוי שם"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "לסרטון זה אין תמלולים" msgstr "לסרטון זה אין תמלולים"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "לצרף סרטון YouTube?" msgstr "לצרף סרטון YouTube?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1520,15 +1520,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"אנא בחרו תמליל לכלול" "אנא בחרו תמליל לכלול"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "סרטון זה אינו זמין" msgstr "סרטון זה אינו זמין"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "לצרף אתר אינטרנט? (ניסיוני)" msgstr "לצרף אתר אינטרנט? (ניסיוני)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1536,50 +1536,50 @@ msgstr ""
"האם אכן ברצונך לצרף את\n" "האם אכן ברצונך לצרף את\n"
"'{}'?" "'{}'?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "זיהוי תמונות זמין רק במודלים ספציפיים" msgstr "זיהוי תמונות זמין רק במודלים ספציפיים"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "לנקות את השיחה?" msgstr "לנקות את השיחה?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "האם אכן ברצונך לנקות את השיחה?" msgstr "האם אכן ברצונך לנקות את השיחה?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "ניקוי" msgstr "ניקוי"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "בחירת מודל" msgstr "בחירת מודל"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "מודל זה ישמש כבסיס למודל החדש" msgstr "מודל זה ישמש כבסיס למודל החדש"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "משיכת מודל" msgstr "משיכת מודל"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1587,15 +1587,15 @@ msgstr ""
"יש להזין את שם המודל בתבנית זה\n" "יש להזין את שם המודל בתבנית זה\n"
"name:tag" "name:tag"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "להסיר קובץ מצורף?" msgstr "להסיר קובץ מצורף?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את הקובץ המצורף?" msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את הקובץ המצורף?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
@ -2441,15 +2441,15 @@ msgstr "צירוף קובץ"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "תיבת טקסט להודעה" msgstr "תיבת טקסט להודעה"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "שליחת הודעה" msgstr "שליחת הודעה"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "העדפות" msgstr "העדפות"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
@ -2536,12 +2536,12 @@ msgstr "דו שיח ניהול מודלים"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "ניהול מודלים" msgstr "ניהול מודלים"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "יצירת מודל" msgstr "יצירת מודל"
@ -2575,19 +2575,19 @@ msgid ""
"model's website." "model's website."
msgstr "הורדת מודל זה מהווה הסכמה לתנאי הרישיון הזמינים באתר המודל." msgstr "הורדת מודל זה מהווה הסכמה לתנאי הרישיון הזמינים באתר המודל."
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "בסיס" msgstr "בסיס"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "הקשר" msgstr "הקשר"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2596,39 +2596,39 @@ msgstr ""
"חלק מהמודלים דורשים קובץ מודל, Alpaca ממלא הוראות FROM ו־SYSTEM (הקשר) באופן " "חלק מהמודלים דורשים קובץ מודל, Alpaca ממלא הוראות FROM ו־SYSTEM (הקשר) באופן "
"אוטומטי. במקרה של ספק יש לבקר באתר המודל או בתיעוד של Ollama למידע נוסף." "אוטומטי. במקרה של ספק יש לבקר באתר המודל או בתיעוד של Ollama למידע נוסף."
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "יצירה" msgstr "יצירה"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "דו שיח תצוגה מקדימה של קובץ" msgstr "דו שיח תצוגה מקדימה של קובץ"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "פתיחה עם יישום ברירת המחדל" msgstr "פתיחה עם יישום ברירת המחדל"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "הסרת קובץ מצורף" msgstr "הסרת קובץ מצורף"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "הקודם" msgstr "הקודם"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "ברוך בואך ל־Alpaca" msgstr "ברוך בואך ל־Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "מופעל על ידי Ollama" msgstr "מופעל על ידי Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "אתר Ollama" msgstr "אתר Ollama"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2637,95 +2637,95 @@ msgstr ""
"Alpaca ומפתחיה אינם אחראים לכל נזק למכשירים או לתוכנה הנובע מהרצת קוד שנוצר " "Alpaca ומפתחיה אינם אחראים לכל נזק למכשירים או לתוכנה הנובע מהרצת קוד שנוצר "
"על ידי מודל AI. יש לנהוג בזהירות ולבדוק את הקוד בקפידה לפני הרצתו." "על ידי מודל AI. יש לנהוג בזהירות ולבדוק את הקוד בקפידה לפני הרצתו."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "ייבוא שיחה" msgstr "ייבוא שיחה"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים" msgstr "צירופי מקשים"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "על Alpaca" msgstr "על Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "שינוי שם שיחה" msgstr "שינוי שם שיחה"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "שכפול שיחה" msgstr "שכפול שיחה"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "ייצוא שיחה" msgstr "ייצוא שיחה"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "ניקוי שיחה" msgstr "ניקוי שיחה"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "מחיקת שיחה" msgstr "מחיקת שיחה"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "ממודל קיים" msgstr "ממודל קיים"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "מקובץ GGUF" msgstr "מקובץ GGUF"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "משם" msgstr "משם"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "סגירת יישום" msgstr "סגירת יישום"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "ייבוא שיחה" msgstr "ייבוא שיחה"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "ניקוי שיחה" msgstr "ניקוי שיחה"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "שיחה חדשה" msgstr "שיחה חדשה"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "הצגת חלון קיצורים" msgstr "הצגת חלון קיצורים"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "ניהול מודלים" msgstr "ניהול מודלים"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "הצגת/הסתרת סרגל צד" msgstr "הצגת/הסתרת סרגל צד"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "שינוי שם שיחה" msgstr "שינוי שם שיחה"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "עורך" msgstr "עורך"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "העתקה" msgstr "העתקה"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "הדבקה" msgstr "הדבקה"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "הוספת שורה חדשה" msgstr "הוספת שורה חדשה"
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "בלוק קוד" msgstr "בלוק קוד"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "העתקת הודעה" msgstr "העתקת הודעה"
@ -2829,99 +2829,127 @@ msgstr "תמונה חסרה"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "תמונה חסרה" msgstr "תמונה חסרה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "הסרת הודעה" msgstr "הסרת הודעה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "יצירה מחדש של הודעה" msgstr "יצירה מחדש של הודעה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "עריכת הודעה" msgstr "עריכת הודעה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "ההודעה הועתקה ללוח הגזירים" msgstr "ההודעה הועתקה ללוח הגזירים"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש הודעה בזמן קבלת תגובה" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש הודעה בזמן קבלת תגובה"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "בחירת מודל" msgstr "בחירת מודל"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "עצירת משיכת '{}'" msgstr "עצירת משיכת '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "לעצור הורדה?" msgstr "לעצור הורדה?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "האם אכן ברצונך לעצור את משיכת '{}'?" msgstr "האם אכן ברצונך לעצור את משיכת '{}'?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "עצירה" msgstr "עצירה"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "הסרת '{}'" msgstr "הסרת '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "למחוק את המודל?" msgstr "למחוק את המודל?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "זיהוי תמונות" msgstr "זיהוי תמונות"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "כניסה לתפריט הורדה עבור {}" msgstr "כניסה לתפריט הורדה עבור {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "הורדת {}:{}" msgstr "הורדת {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "המודל נמחק בהצלחה" msgstr "המודל נמחק בהצלחה"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "המשימה הושלמה" msgstr "המשימה הושלמה"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "המודל '{}' נמשך בהצלחה." msgstr "המודל '{}' נמשך בהצלחה."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "שגיאת משיכת מודל" msgstr "שגיאת משיכת מודל"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}': {}" msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "שגיאה במשיכת '{}': {}" msgstr "שגיאה במשיכת '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}' עקב שגיאת רשת." msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}' עקב שגיאת רשת."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "שגיאה במשיכת '{}'" msgstr "שגיאה במשיכת '{}'"

252
po/hi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.4\n" "Project-Id-Version: 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n" "Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "वेबसाइट से पाठ को प्रॉम्प्
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "पीडीएफ पहचान" msgstr "पीडीएफ पहचान"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "अस्वीकृति" msgstr "अस्वीकृति"
@ -1432,104 +1432,104 @@ msgstr "0.1.1 स्थिर रिलीज़"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "यह अल्पाका का पहला सार्वजनिक संस्करण है" msgstr "यह अल्पाका का पहला सार्वजनिक संस्करण है"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "चैट करने से पहले एक मॉडल का चयन करें" msgstr "चैट करने से पहले एक मॉडल का चयन करें"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "बंद करें" msgstr "बंद करें"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "छवि" msgstr "छवि"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "फ़ाइल नहीं मिली" msgstr "फ़ाइल नहीं मिली"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "नई चैट शुरू करें" msgstr "नई चैट शुरू करें"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "अल्पाका बंद करें" msgstr "अल्पाका बंद करें"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "कनेक्ट करें" msgstr "कनेक्ट करें"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "बियरर टोकन (वैकल्पिक)" msgstr "बियरर टोकन (वैकल्पिक)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "कनेक्शन त्रुटि" msgstr "कनेक्शन त्रुटि"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "दूरस्थ उदाहरण से कनेक्शन टूट गया है" msgstr "दूरस्थ उदाहरण से कनेक्शन टूट गया है"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "स्थानीय ओलामा इंस्टेंस में एक त्रुटि थी, इसलिए इसे रीसेट कर दिया गया है" msgstr "स्थानीय ओलामा इंस्टेंस में एक त्रुटि थी, इसलिए इसे रीसेट कर दिया गया है"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "छवि खोलने में असमर्थ" msgstr "छवि खोलने में असमर्थ"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "चैट हटाएं?" msgstr "चैट हटाएं?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "क्या आप '{}' को हटाना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप '{}' को हटाना चाहते हैं?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "हटाएं" msgstr "हटाएं"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "चैट का नाम बदलें?" msgstr "चैट का नाम बदलें?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "'{}' का नाम बदल रहा है" msgstr "'{}' का नाम बदल रहा है"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें" msgstr "नाम बदलें"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "इस वीडियो में कोई भी लिप्यंतरण नहीं है" msgstr "इस वीडियो में कोई भी लिप्यंतरण नहीं है"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "यूट्यूब वीडियो संलग्न करें?" msgstr "यूट्यूब वीडियो संलग्न करें?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1539,64 +1539,64 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"कृपया शामिल करने के लिए एक लिप्यंतरण चुनें" "कृपया शामिल करने के लिए एक लिप्यंतरण चुनें"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "यह वीडियो उपलब्ध नहीं है" msgstr "यह वीडियो उपलब्ध नहीं है"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "वेबसाइट संलग्न करें? (प्रयोगात्मक)" msgstr "वेबसाइट संलग्न करें? (प्रयोगात्मक)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
msgstr "क्या आप '{}' को संलग्न करना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप '{}' को संलग्न करना चाहते हैं?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "छवि पहचान केवल विशिष्ट मॉडल्स पर ही उपलब्ध है" msgstr "छवि पहचान केवल विशिष्ट मॉडल्स पर ही उपलब्ध है"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें" msgstr "रद्द करें"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "चैट साफ करें?" msgstr "चैट साफ करें?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "क्या आप चैट को साफ करना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप चैट को साफ करना चाहते हैं?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "साफ करें" msgstr "साफ करें"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "मॉडल चुनें" msgstr "मॉडल चुनें"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "यह मॉडल नए मॉडल के लिए आधार के रूप में उपयोग किया जाएगा" msgstr "यह मॉडल नए मॉडल के लिए आधार के रूप में उपयोग किया जाएगा"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "मॉडल खींचें" msgstr "मॉडल खींचें"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1604,15 +1604,15 @@ msgstr ""
"मॉडल का नाम इस प्रारूप में दर्ज करें\n" "मॉडल का नाम इस प्रारूप में दर्ज करें\n"
"नाम:टैग" "नाम:टैग"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "संलग्नक हटाएं?" msgstr "संलग्नक हटाएं?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "क्या आप संलग्नक हटाना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप संलग्नक हटाना चाहते हैं?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "हटाएं" msgstr "हटाएं"
@ -2507,15 +2507,15 @@ msgstr "फ़ाइल संलग्न करें"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "संदेश पाठ बॉक्स" msgstr "संदेश पाठ बॉक्स"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "संदेश भेजें" msgstr "संदेश भेजें"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं" msgstr "प्राथमिकताएं"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "सामान्य" msgstr "सामान्य"
@ -2605,12 +2605,12 @@ msgstr "मॉडल्स प्रबंधन संवाद"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल" msgstr "टर्मिनल"
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें" msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "मॉडल बनाएं" msgstr "मॉडल बनाएं"
@ -2646,19 +2646,19 @@ msgstr ""
"इस मॉडल को डाउनलोड करके आप मॉडल की वेबसाइट पर उपलब्ध लाइसेंस समझौते को स्वीकार करते " "इस मॉडल को डाउनलोड करके आप मॉडल की वेबसाइट पर उपलब्ध लाइसेंस समझौते को स्वीकार करते "
"हैं।" "हैं।"
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "बेस" msgstr "बेस"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "नाम" msgstr "नाम"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "संदर्भ" msgstr "संदर्भ"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2668,39 +2668,39 @@ msgstr ""
"(संदर्भ) निर्देशों को भर देता है। यदि आप अनिश्चित हैं तो अधिक जानकारी के लिए कृपया मॉडल " "(संदर्भ) निर्देशों को भर देता है। यदि आप अनिश्चित हैं तो अधिक जानकारी के लिए कृपया मॉडल "
"की वेबसाइट या ओलामा दस्तावेज़ीकरण पर जाएं।" "की वेबसाइट या ओलामा दस्तावेज़ीकरण पर जाएं।"
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "बनाएं" msgstr "बनाएं"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन संवाद" msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन संवाद"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऐप के साथ खोलें" msgstr "डिफ़ॉल्ट ऐप के साथ खोलें"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "अटैचमेंट हटाएं" msgstr "अटैचमेंट हटाएं"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "पिछला" msgstr "पिछला"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "एल्पाका में आपका स्वागत है" msgstr "एल्पाका में आपका स्वागत है"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "ओलामा द्वारा संचालित" msgstr "ओलामा द्वारा संचालित"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "ओलामा वेबसाइट" msgstr "ओलामा वेबसाइट"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2710,95 +2710,95 @@ msgstr ""
"नहीं हैं जो एआई मॉडल द्वारा उत्पन्न कोड के निष्पादन से उत्पन्न होते हैं। कृपया सावधानी बरतें " "नहीं हैं जो एआई मॉडल द्वारा उत्पन्न कोड के निष्पादन से उत्पन्न होते हैं। कृपया सावधानी बरतें "
"और कोड को चलाने से पहले इसे ध्यान से देखें।" "और कोड को चलाने से पहले इसे ध्यान से देखें।"
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "चैट आयात करें" msgstr "चैट आयात करें"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "एल्पाका के बारे में" msgstr "एल्पाका के बारे में"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "चैट का नाम बदलें" msgstr "चैट का नाम बदलें"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "चैट की प्रतिलिपि बनाएं" msgstr "चैट की प्रतिलिपि बनाएं"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "चैट निर्यात करें" msgstr "चैट निर्यात करें"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "चैट साफ करें" msgstr "चैट साफ करें"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "चैट हटाएं" msgstr "चैट हटाएं"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "मौजूदा मॉडल से" msgstr "मौजूदा मॉडल से"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "जीजीयूएफ फाइल से" msgstr "जीजीयूएफ फाइल से"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "नाम से" msgstr "नाम से"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "एप्लिकेशन बंद करें" msgstr "एप्लिकेशन बंद करें"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "चैट आयात करें" msgstr "चैट आयात करें"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "चैट साफ करें" msgstr "चैट साफ करें"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "नई चैट" msgstr "नई चैट"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "शॉर्टकट्स विंडो दिखाएं" msgstr "शॉर्टकट्स विंडो दिखाएं"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें" msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "साइडबार टॉगल करें" msgstr "साइडबार टॉगल करें"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "चैट का नाम बदलें" msgstr "चैट का नाम बदलें"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "संपादक" msgstr "संपादक"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करें" msgstr "कॉपी करें"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट करें" msgstr "पेस्ट करें"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "नई लाइन डालें" msgstr "नई लाइन डालें"
@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "कोड ब्लॉक" msgstr "कोड ब्लॉक"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "संदेश कॉपी करें" msgstr "संदेश कॉपी करें"
@ -2906,99 +2906,127 @@ msgstr "छवि नहीं मिली"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "छवि नहीं मिली" msgstr "छवि नहीं मिली"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "संदेश हटाएं" msgstr "संदेश हटाएं"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "संदेश पुनः उत्पन्न करें" msgstr "संदेश पुनः उत्पन्न करें"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "संदेश संपादित करें" msgstr "संदेश संपादित करें"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "संदेश क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया" msgstr "संदेश क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "उत्तर प्राप्त करते समय संदेश को पुनः उत्पन्न नहीं किया जा सकता" msgstr "उत्तर प्राप्त करते समय संदेश को पुनः उत्पन्न नहीं किया जा सकता"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "एक मॉडल चुनें" msgstr "एक मॉडल चुनें"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "{} पुल करना बंद करें" msgstr "{} पुल करना बंद करें"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "डाउनलोड रोकें?" msgstr "डाउनलोड रोकें?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{}' को रोकना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{}' को रोकना चाहते हैं?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "रोकें" msgstr "रोकें"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "{} हटाएं" msgstr "{} हटाएं"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "मॉडल हटाएं?" msgstr "मॉडल हटाएं?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "छवि पहचान" msgstr "छवि पहचान"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} के लिए डाउनलोड मेनू में प्रवेश करें" msgstr "{} के लिए डाउनलोड मेनू में प्रवेश करें"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "डाउनलोड {}:{}" msgstr "डाउनलोड {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "मॉडल सफलतापूर्वक हटा दिया गया है" msgstr "मॉडल सफलतापूर्वक हटा दिया गया है"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "कार्य पूरा हुआ" msgstr "कार्य पूरा हुआ"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "मॉडल '{}' सफलतापूर्वक पुल किया गया है" msgstr "मॉडल '{}' सफलतापूर्वक पुल किया गया है"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "मॉडल पुल करने में त्रुटि" msgstr "मॉडल पुल करने में त्रुटि"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "मॉडल '{}' पुल करने में असफल: {}" msgstr "मॉडल '{}' पुल करने में असफल: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "{} पुल करने में त्रुटि: {}" msgstr "{} पुल करने में त्रुटि: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "नेटवर्क त्रुटि के कारण मॉडल '{}' पुल करने में असफल" msgstr "नेटवर्क त्रुटि के कारण मॉडल '{}' पुल करने में असफल"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "{} पुल करने में त्रुटि" msgstr "{} पुल करने में त्रुटि"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n"
"Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n" "Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Obs!" msgstr "Obs!"
@ -1418,182 +1418,182 @@ msgstr "0.1.1 Stabil utgivelse"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca" msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Velg en modell før samtalen" msgstr "Velg en modell før samtalen"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "bilde" msgstr "bilde"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Ny samtale" msgstr "Ny samtale"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Frivillig)" msgstr "Bearer Token (Frivillig)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart" msgstr "Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Kan ikke åpne bilde" msgstr "Kan ikke åpne bilde"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Denne videoen har ingen transkripsjon" msgstr "Denne videoen har ingen transkripsjon"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Please select a transcript to include" "Please select a transcript to include"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "Denne videoen er ikke tilgjengelig" msgstr "Denne videoen er ikke tilgjengelig"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Bildetolkning er bare tilgjengelig på enkelte modeller" msgstr "Bildetolkning er bare tilgjengelig på enkelte modeller"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -2458,15 +2458,15 @@ msgstr "Filvedlegg"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Send Melding" msgstr "Send Melding"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@ -2553,12 +2553,12 @@ msgstr ""
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Tilpass Modeller" msgstr "Tilpass Modeller"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Lag Modell" msgstr "Lag Modell"
@ -2592,58 +2592,58 @@ msgid ""
"model's website." "model's website."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure." "documentation for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Lag" msgstr "Lag"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Velkommen til Alpaca" msgstr "Velkommen til Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Drives av Ollama" msgstr "Drives av Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Nettside" msgstr "Ollama Nettside"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2653,95 +2653,95 @@ msgstr ""
"programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser " "programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser "
"kode før det brukes." "kode før det brukes."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importer samtale" msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster" msgstr "Hurtigtaster"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Om Alpaca" msgstr "Om Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Navngi samtale" msgstr "Navngi samtale"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Eksporter samtale" msgstr "Eksporter samtale"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Rens samtale" msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Slett samtale" msgstr "Slett samtale"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Fra Eksisterende Modell" msgstr "Fra Eksisterende Modell"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Lukk applikasjon" msgstr "Lukk applikasjon"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importer samtale" msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Rens samtale" msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Ny samtale" msgstr "Ny samtale"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Vis hurtigtast vindu" msgstr "Vis hurtigtast vindu"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redigerer" msgstr "Redigerer"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Lim inn" msgstr "Lim inn"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Sett inn ny linje" msgstr "Sett inn ny linje"
@ -2808,7 +2808,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Kopier Melding" msgstr "Kopier Melding"
@ -2845,99 +2845,127 @@ msgstr ""
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern Melding" msgstr "Fjern Melding"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Rediger Melding" msgstr "Rediger Melding"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Melding kopiert til utklippstavle" msgstr "Melding kopiert til utklippstavle"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modell suksessfullt slettet" msgstr "Modell suksessfullt slettet"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Oppgave Ferdig" msgstr "Oppgave Ferdig"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted." msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Problem med modell nedlasting" msgstr "Problem med modell nedlasting"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil." msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n"
"Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n" "Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -1465,186 +1465,186 @@ msgstr "0.1.1 Lançamento Estável"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar" msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nova Conversa" msgstr "Nova Conversa"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Conexão Remota" msgstr "Conexão Remota"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada" msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Não foi possível abrir a imagem" msgstr "Não foi possível abrir a imagem"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir '{}'?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir '{}'?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Please select a transcript to include" "Please select a transcript to include"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)" msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a conversa?" msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a conversa?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Baixar Modelo" msgstr "Baixar Modelo"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
@ -2373,15 +2373,15 @@ msgstr ""
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@ -2465,13 +2465,13 @@ msgstr ""
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gerenciar modelos" msgstr "Gerenciar modelos"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Criar" msgstr "Criar"
@ -2507,58 +2507,58 @@ msgid ""
"model's website." "model's website."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure." "documentation for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Criar" msgstr "Criar"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Com tecnologia Ollama" msgstr "Com tecnologia Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Site do Ollama" msgstr "Site do Ollama"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2569,97 +2569,97 @@ msgstr ""
"por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " "por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado "
"antes de executá-lo." "antes de executá-lo."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importar conversa" msgstr "Importar conversa"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado" msgstr "Atalhos de Teclado"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renomear Conversa" msgstr "Renomear Conversa"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Importar conversa" msgstr "Importar conversa"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpar Conversa" msgstr "Limpar Conversa"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Excluir Conversa" msgstr "Excluir Conversa"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Fechar aplicativo" msgstr "Fechar aplicativo"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importar conversa" msgstr "Importar conversa"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpar chat" msgstr "Limpar chat"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nova conversa" msgstr "Nova conversa"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar janela de atalhos" msgstr "Mostrar janela de atalhos"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"
@ -2767,101 +2767,129 @@ msgstr ""
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Imagem" msgstr "Remover Imagem"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Tem certeza que deseja parar o download de '{}'?" msgstr "Tem certeza que deseja parar o download de '{}'?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo excluído com sucesso" msgstr "Modelo excluído com sucesso"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarefa Concluída" msgstr "Tarefa Concluída"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erro ao Baixar Modelo" msgstr "Erro ao Baixar Modelo"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""

252
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n"
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n" "Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности" msgstr "Отказ от ответственности"
@ -1398,105 +1398,105 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "изображение" msgstr "изображение"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Закрыть Программу" msgstr "Закрыть Программу"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Подключить" msgstr "Подключить"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Токен на предъявителя (необязательно)" msgstr "Токен на предъявителя (необязательно)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Ошибка Соединения" msgstr "Ошибка Соединения"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Удаленный экземпляр отключился" msgstr "Удаленный экземпляр отключился"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен" "Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение" msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "Удалить чат?" msgstr "Удалить чат?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "Переименовать чат?" msgstr "Переименовать чат?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "Переименование '{}'" msgstr "Переименование '{}'"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "В этом видео нет никаких расшифровок" msgstr "В этом видео нет никаких расшифровок"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "Прикрепить видео с YouTube?" msgstr "Прикрепить видео с YouTube?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Пожалуйста, выберите расшифровку для включения" "Пожалуйста, выберите расшифровку для включения"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "Это видео недоступно" msgstr "Это видео недоступно"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Прикрепить веб-сайт? (Экспериментальный)" msgstr "Прикрепить веб-сайт? (Экспериментальный)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1522,64 +1522,64 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите прикрепить\n" "Вы уверены, что хотите прикрепить\n"
"\"{}\"?" "\"{}\"?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Распознавание изображений доступно только на определенных моделях" msgstr "Распознавание изображений доступно только на определенных моделях"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "Очистить чат?" msgstr "Очистить чат?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "Выбор модели" msgstr "Выбор модели"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Эта модель будет использована в качестве базовой для новой модели" msgstr "Эта модель будет использована в качестве базовой для новой модели"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Удалить вложение?" msgstr "Удалить вложение?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить вложение?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить вложение?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -2465,15 +2465,15 @@ msgstr "Прикрепить файл"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение" msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@ -2563,12 +2563,12 @@ msgstr ""
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Управление Моделями" msgstr "Управление Моделями"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Создать Модель" msgstr "Создать Модель"
@ -2604,58 +2604,58 @@ msgstr ""
"Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-" "Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-"
"сайте модели." "сайте модели."
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Основа" msgstr "Основа"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure." "documentation for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama" msgstr "При поддержке Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2667,95 +2667,95 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском." "запуском."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Импорт Чата" msgstr "Импорт Чата"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе" msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Экспорт Чата" msgstr "Экспорт Чата"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат" msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат" msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Из существующей модели" msgstr "Из существующей модели"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение" msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата" msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку" msgstr "Вставить новую строку"
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Копировать Сообщение" msgstr "Копировать Сообщение"
@ -2859,99 +2859,127 @@ msgstr "Изображение Отсутствует"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Изображение отсутствует" msgstr "Изображение отсутствует"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить Сообщение" msgstr "Удалить Сообщение"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Изменить Сообщение" msgstr "Изменить Сообщение"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена" msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "Остановить загрузку?" msgstr "Остановить загрузку?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "Удалить модель?" msgstr "Удалить модель?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Распознавание изображений" msgstr "Распознавание изображений"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена" msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена" msgstr "Задача выполнена"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""

252
po/te.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 19:39+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 19:39+0530\n"
"Last-Translator: Aryan Karamtoth <aryankmmiv@outlook.com>\n" "Last-Translator: Aryan Karamtoth <aryankmmiv@outlook.com>\n"
"Language-Team: Telugu l10n Translation Team <ubuntu-l10n-te@lists.launchpad." "Language-Team: Telugu l10n Translation Team <ubuntu-l10n-te@lists.launchpad."
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "ప్రాంప్ట్‌కు వెబ్‌సైట్ ను
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF గుర్తింపు" msgstr "PDF గుర్తింపు"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "నిరాకరణ" msgstr "నిరాకరణ"
@ -1408,104 +1408,104 @@ msgstr "0.1.1 స్థిరమైన విడుదల"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "ఇది అల్పాకా యొక్క మొదటి పబ్లిక్ వెర్షన్" msgstr "ఇది అల్పాకా యొక్క మొదటి పబ్లిక్ వెర్షన్"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "దయచేసి చాట్ చేసే ముందు మోడల్‌ని ఎంచుకోండి" msgstr "దయచేసి చాట్ చేసే ముందు మోడల్‌ని ఎంచుకోండి"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "మూసివేయి" msgstr "మూసివేయి"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "తదుపరి" msgstr "తదుపరి"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "చిత్రం" msgstr "చిత్రం"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "ఫైల్ లేదు" msgstr "ఫైల్ లేదు"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "కొత్త చాట్" msgstr "కొత్త చాట్"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "అల్పాకాను మూసివేయండి" msgstr "అల్పాకాను మూసివేయండి"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "కనెక్ట్ చేయండి" msgstr "కనెక్ట్ చేయండి"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "బేరర్ టోకెన్ (ఐచ్ఛికం)" msgstr "బేరర్ టోకెన్ (ఐచ్ఛికం)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "కనెక్షన్ లోపం" msgstr "కనెక్షన్ లోపం"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "రిమోట్ ఉదాహరణ డిస్‌కనెక్ట్ చేయబడింది" msgstr "రిమోట్ ఉదాహరణ డిస్‌కనెక్ట్ చేయబడింది"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "స్థానిక ఒల్లామా ఉదాహరణలో లోపం ఉంది, కనుక ఇది రీసెట్ చేయబడింది" msgstr "స్థానిక ఒల్లామా ఉదాహరణలో లోపం ఉంది, కనుక ఇది రీసెట్ చేయబడింది"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "చిత్రాన్ని తెరవడం సాధ్యపడదు" msgstr "చిత్రాన్ని తెరవడం సాధ్యపడదు"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "చాట్‌ని తొలగించాలా?" msgstr "చాట్‌ని తొలగించాలా?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '{}'ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '{}'ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు" msgstr "తొలగించు"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "చాట్ పేరు మార్చాలా?" msgstr "చాట్ పేరు మార్చాలా?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "'{}' పేరు మార్చడం" msgstr "'{}' పేరు మార్చడం"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "పేరు మార్చండి" msgstr "పేరు మార్చండి"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "ఈ వీడియోలో ఎలాంటి లిప్యంతరీకరణలు లేవు" msgstr "ఈ వీడియోలో ఎలాంటి లిప్యంతరీకరణలు లేవు"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "YouTube వీడియోని జోడించాలా?" msgstr "YouTube వీడియోని జోడించాలా?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1515,15 +1515,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"దయచేసి చేర్చడానికి లిప్యంతరీకరణను ఎంచుకోండి" "దయచేసి చేర్చడానికి లిప్యంతరీకరణను ఎంచుకోండి"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "ఈ వీడియో అందుబాటులో లేదు" msgstr "ఈ వీడియో అందుబాటులో లేదు"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "వెబ్‌సైట్‌ను జోడించాలా? (ప్రయోగాత్మకం)" msgstr "వెబ్‌సైట్‌ను జోడించాలా? (ప్రయోగాత్మకం)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1531,50 +1531,50 @@ msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా అటాచ్ చేయాలనుకుంటున్నారా\n" "మీరు ఖచ్చితంగా అటాచ్ చేయాలనుకుంటున్నారా\n"
"'{}'?" "'{}'?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "నిర్దిష్ట మోడల్‌లలో మాత్రమే చిత్ర గుర్తింపు అందుబాటులో ఉంటుంది" msgstr "నిర్దిష్ట మోడల్‌లలో మాత్రమే చిత్ర గుర్తింపు అందుబాటులో ఉంటుంది"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు చేయి" msgstr "రద్దు చేయి"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "చాట్‌ని క్లియర్ చేయాలా?" msgstr "చాట్‌ని క్లియర్ చేయాలా?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా చాట్‌ని క్లియర్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా చాట్‌ని క్లియర్ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "క్లియర్" msgstr "క్లియర్"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "మోడల్‌ని ఎంచుకోండి" msgstr "మోడల్‌ని ఎంచుకోండి"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "ఈ మోడల్ కొత్త మోడల్‌కు బేస్‌గా ఉపయోగించబడుతుంది" msgstr "ఈ మోడల్ కొత్త మోడల్‌కు బేస్‌గా ఉపయోగించబడుతుంది"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "మోడల్ లాగండి" msgstr "మోడల్ లాగండి"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1582,15 +1582,15 @@ msgstr ""
"ఈ ఫార్మాట్‌లో మోడల్ పేరును ఇన్‌పుట్ చేయండి\n" "ఈ ఫార్మాట్‌లో మోడల్ పేరును ఇన్‌పుట్ చేయండి\n"
"పేరు: ట్యాగ్" "పేరు: ట్యాగ్"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "జోడింపుని తీసివేయాలా?" msgstr "జోడింపుని తీసివేయాలా?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా జోడింపుని తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా జోడింపుని తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "తొలగించు" msgstr "తొలగించు"
@ -2408,15 +2408,15 @@ msgstr "ఫైల్‌ని అటాచ్ చేయండి"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "సందేశం టెక్స్ట్ బాక్స్" msgstr "సందేశం టెక్స్ట్ బాక్స్"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "సందేశం పంపండి" msgstr "సందేశం పంపండి"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు" msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "జనరల్" msgstr "జనరల్"
@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "మోడల్స్ డైలాగ్‌ని నిర్వహి
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "మోడల్‌లను నిర్వహించండి" msgstr "మోడల్‌లను నిర్వహించండి"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "మోడల్‌ని సృష్టించండి" msgstr "మోడల్‌ని సృష్టించండి"
@ -2543,19 +2543,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ఈ మోడల్‌ను డౌన్‌లోడ్ చేయడం ద్వారా మీరు మోడల్ వెబ్‌సైట్‌లో అందుబాటులో ఉన్న లైసెన్స్ ఒప్పందాన్ని అంగీకరిస్తారు." "ఈ మోడల్‌ను డౌన్‌లోడ్ చేయడం ద్వారా మీరు మోడల్ వెబ్‌సైట్‌లో అందుబాటులో ఉన్న లైసెన్స్ ఒప్పందాన్ని అంగీకరిస్తారు."
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "బేస్" msgstr "బేస్"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "పేరు" msgstr "పేరు"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "సందర్భం" msgstr "సందర్భం"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2564,39 +2564,39 @@ msgstr ""
"కొన్ని మోడళ్లకు మోడల్ ఫైల్ అవసరం, అల్పాకా స్వయంచాలకంగా సిస్టమ్ (సందర్భం) సూచనల నుండి నింపుతుంది. " "కొన్ని మోడళ్లకు మోడల్ ఫైల్ అవసరం, అల్పాకా స్వయంచాలకంగా సిస్టమ్ (సందర్భం) సూచనల నుండి నింపుతుంది. "
"దయచేసి మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకుంటే మరింత సమాచారం కోసం మోడల్ వెబ్‌సైట్ లేదా ఒల్లామా డాక్యుమెంటేషన్‌ని సందర్శించండి." "దయచేసి మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకుంటే మరింత సమాచారం కోసం మోడల్ వెబ్‌సైట్ లేదా ఒల్లామా డాక్యుమెంటేషన్‌ని సందర్శించండి."
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "సృష్టించు" msgstr "సృష్టించు"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "ఫైల్ ప్రివ్యూ డైలాగ్" msgstr "ఫైల్ ప్రివ్యూ డైలాగ్"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "డిఫాల్ట్ యాప్‌తో తెరవండి" msgstr "డిఫాల్ట్ యాప్‌తో తెరవండి"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "జోడింపుని తీసివేయండి" msgstr "జోడింపుని తీసివేయండి"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "మునుపటి" msgstr "మునుపటి"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "అల్పాకాకు స్వాగతం" msgstr "అల్పాకాకు స్వాగతం"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "ఒల్లమా ద్వారా ఆధారితం" msgstr "ఒల్లమా ద్వారా ఆధారితం"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "ఒల్లమా వెబ్‌సైట్" msgstr "ఒల్లమా వెబ్‌సైట్"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2606,95 +2606,95 @@ msgstr ""
"సాఫ్ట్‌వేర్‌లకు ఏవైనా నష్టాలకు బాధ్యత వహించరు. దయచేసి జాగ్రత్తగా ఉండండి మరియు కోడ్‌ని అమలు చేయడానికి ముందు " "సాఫ్ట్‌వేర్‌లకు ఏవైనా నష్టాలకు బాధ్యత వహించరు. దయచేసి జాగ్రత్తగా ఉండండి మరియు కోడ్‌ని అమలు చేయడానికి ముందు "
"జాగ్రత్తగా సమీక్షించండి." "జాగ్రత్తగా సమీక్షించండి."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి" msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "కీబోర్డ్ సత్వరమార్గాలు" msgstr "కీబోర్డ్ సత్వరమార్గాలు"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "అల్పాకా గురించి" msgstr "అల్పాకా గురించి"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి" msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "డూప్లికేట్ చాట్" msgstr "డూప్లికేట్ చాట్"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "చాట్‌ని ఎగుమతి చేయండి" msgstr "చాట్‌ని ఎగుమతి చేయండి"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "చాట్ క్లియర్ చేయండి" msgstr "చాట్ క్లియర్ చేయండి"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "చాట్‌ని తొలగించండి" msgstr "చాట్‌ని తొలగించండి"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న మోడల్ నుండి" msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న మోడల్ నుండి"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF ఫైల్ నుండి" msgstr "GGUF ఫైల్ నుండి"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "పేరు నుండి" msgstr "పేరు నుండి"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "అప్లికేషన్‌ను మూసివేయండి" msgstr "అప్లికేషన్‌ను మూసివేయండి"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి" msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "చాట్‌ని క్లియర్ చేయండి" msgstr "చాట్‌ని క్లియర్ చేయండి"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "కొత్త చాట్" msgstr "కొత్త చాట్"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "సత్వరమార్గాల విండోను చూపు" msgstr "సత్వరమార్గాల విండోను చూపు"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "నమూనాలను నిర్వహించండి" msgstr "నమూనాలను నిర్వహించండి"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "సైడ్‌బార్‌ని టోగుల్ చేయండి" msgstr "సైడ్‌బార్‌ని టోగుల్ చేయండి"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి" msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "ఎడిటర్" msgstr "ఎడిటర్"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "కాపీ చేయండి" msgstr "కాపీ చేయండి"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "అతికించండి" msgstr "అతికించండి"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "కొత్త పంక్తిని చొప్పించండి" msgstr "కొత్త పంక్తిని చొప్పించండి"
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "కోడ్ బ్లాక్" msgstr "కోడ్ బ్లాక్"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "సందేశాన్ని కాపీ చేయండి" msgstr "సందేశాన్ని కాపీ చేయండి"
@ -2798,99 +2798,127 @@ msgstr "చిత్రం లేదు"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "చిత్రం లేదు" msgstr "చిత్రం లేదు"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "సందేశాన్ని తీసివేయండి" msgstr "సందేశాన్ని తీసివేయండి"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "సందేశాన్ని పునరుత్పత్తి చేయండి" msgstr "సందేశాన్ని పునరుత్పత్తి చేయండి"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "సందేశాన్ని సవరించండి" msgstr "సందేశాన్ని సవరించండి"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "సందేశం క్లిప్‌బోర్డ్‌కి కాపీ చేయబడింది" msgstr "సందేశం క్లిప్‌బోర్డ్‌కి కాపీ చేయబడింది"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "ప్రతిస్పందనను స్వీకరించేటప్పుడు సందేశాన్ని మళ్లీ రూపొందించడం సాధ్యం కాదు" msgstr "ప్రతిస్పందనను స్వీకరించేటప్పుడు సందేశాన్ని మళ్లీ రూపొందించడం సాధ్యం కాదు"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "మోడల్‌ని ఎంచుకోండి" msgstr "మోడల్‌ని ఎంచుకోండి"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "'{}' లాగడం ఆపు" msgstr "'{}' లాగడం ఆపు"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "డౌన్‌లోడ్ ఆపివేయాలా?" msgstr "డౌన్‌లోడ్ ఆపివేయాలా?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '{}' లాగడం ఆపివేయాలనుకుంటున్నారా?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '{}' లాగడం ఆపివేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "ఆపు" msgstr "ఆపు"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}'ని తీసివేయండి" msgstr "'{}'ని తీసివేయండి"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "మోడల్‌ను తొలగించాలా?" msgstr "మోడల్‌ను తొలగించాలా?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "చిత్రం గుర్తింపు" msgstr "చిత్రం గుర్తింపు"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} కోసం డౌన్‌లోడ్ మెనుని నమోదు చేయండి" msgstr "{} కోసం డౌన్‌లోడ్ మెనుని నమోదు చేయండి"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "డౌన్‌లోడ్ {}:{}" msgstr "డౌన్‌లోడ్ {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "మోడల్ విజయవంతంగా తొలగించబడింది" msgstr "మోడల్ విజయవంతంగా తొలగించబడింది"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "టాస్క్ కంప్లీట్" msgstr "టాస్క్ కంప్లీట్"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "మోడల్ '{}' విజయవంతంగా లాగబడింది." msgstr "మోడల్ '{}' విజయవంతంగా లాగబడింది."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "పుల్ మోడల్ లోపం" msgstr "పుల్ మోడల్ లోపం"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "మోడల్ '{}' లాగడం విఫలమైంది: {}" msgstr "మోడల్ '{}' లాగడం విఫలమైంది: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం: {}" msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "నెట్‌వర్క్ లోపం కారణంగా మోడల్ '{}'ని లాగడం విఫలమైంది." msgstr "నెట్‌వర్క్ లోపం కారణంగా మోడల్ '{}'ని లాగడం విఫలమైంది."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం" msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం"

252
po/tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 21:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Muhammed Yuşa Becerikli <myusabecerikli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammed Yuşa Becerikli <myusabecerikli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Web sitelerinden metinleri mesajlarınıza ekleyin"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF tanıma" msgstr "PDF tanıma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Yasal uyarı" msgstr "Yasal uyarı"
@ -1448,104 +1448,104 @@ msgstr "0.1.1 Kararlı Sürüm"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Bu, Alpaca'nın halka açık ilk sürümüdür" msgstr "Bu, Alpaca'nın halka açık ilk sürümüdür"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin" msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sonraki" msgstr "Sonraki"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "görsel" msgstr "görsel"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "Kayıp dosya" msgstr "Kayıp dosya"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Yeni Sohbet" msgstr "Yeni Sohbet"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Alpaka'yı Kapat" msgstr "Alpaka'yı Kapat"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Bağlan" msgstr "Bağlan"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Opsiyonel)" msgstr "Bearer Token (Opsiyonel)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Bağlantı Hatası" msgstr "Bağlantı Hatası"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Uzaktaki örneğin bağlantısı kesildi" msgstr "Uzaktaki örneğin bağlantısı kesildi"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Yerel Ollama ile ilgili bir hata oluştu, bu nedenle sıfırlandı" msgstr "Yerel Ollama ile ilgili bir hata oluştu, bu nedenle sıfırlandı"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Görüntü açılamadı" msgstr "Görüntü açılamadı"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "Sohbeti sil?" msgstr "Sohbeti sil?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "{} silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr "{} silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "Sohbeti yeniden adlandır?" msgstr "Sohbeti yeniden adlandır?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "{} yeniden adlandırılıyor" msgstr "{} yeniden adlandırılıyor"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır" msgstr "Yeniden adlandır"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Bu videoda herhangi bir transkripsiyon bulunmuyor" msgstr "Bu videoda herhangi bir transkripsiyon bulunmuyor"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "YouTube Videosu Eklensin Mi?" msgstr "YouTube Videosu Eklensin Mi?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1555,15 +1555,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lütfen dahil edilecek bir transkript seçin" "Lütfen dahil edilecek bir transkript seçin"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "Bu video mevcut değil" msgstr "Bu video mevcut değil"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Web Sitesi Ekle? (Deneysel)" msgstr "Web Sitesi Ekle? (Deneysel)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1571,50 +1571,50 @@ msgstr ""
"Eklemek istediğinizden emin misiniz\n" "Eklemek istediğinizden emin misiniz\n"
"'{}' ?" "'{}' ?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Görüntü tanıma özelliği yalnızca belirli modellerde mevcuttur" msgstr "Görüntü tanıma özelliği yalnızca belirli modellerde mevcuttur"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal et" msgstr "İptal et"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "Sohbeti temizle?" msgstr "Sohbeti temizle?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Sohbeti temizlemek istediğinizden emin misiniz?" msgstr "Sohbeti temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Temizle" msgstr "Temizle"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "Model Seçin" msgstr "Model Seçin"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Bu model yeni model için temel olarak kullanılacaktır" msgstr "Bu model yeni model için temel olarak kullanılacaktır"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Modeli İndir" msgstr "Modeli İndir"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1622,15 +1622,15 @@ msgstr ""
"Modelin adını şu biçimde girin \n" "Modelin adını şu biçimde girin \n"
"name:tag" "name:tag"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Eki kaldır?" msgstr "Eki kaldır?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Eki kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" msgstr "Eki kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
@ -2559,15 +2559,15 @@ msgstr "Dosya Ekle"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Mesaj giriş kutusu" msgstr "Mesaj giriş kutusu"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Mesaj Gönder" msgstr "Mesaj Gönder"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler" msgstr "Tercihler"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
@ -2658,12 +2658,12 @@ msgstr "Modelleri yönetme ekranı"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Modelleri Yönet" msgstr "Modelleri Yönet"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Model Oluştur" msgstr "Model Oluştur"
@ -2699,19 +2699,19 @@ msgstr ""
"Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul " "Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul "
"etmiş olursunuz." "etmiş olursunuz."
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Temel" msgstr "Temel"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "İsim"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "İçerik" msgstr "İçerik"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2721,39 +2721,39 @@ msgstr ""
"talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi " "talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi "
"için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin." "için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin."
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Oluştur" msgstr "Oluştur"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Dosya önizleme ekranı" msgstr "Dosya önizleme ekranı"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç" msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Eki Kaldır" msgstr "Eki Kaldır"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Önceki" msgstr "Önceki"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz" msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir" msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Web Sitesi" msgstr "Ollama Web Sitesi"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2764,95 +2764,95 @@ msgstr ""
"değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice " "değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice "
"inceleyin." "inceleyin."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Sohbet İçe Aktar" msgstr "Sohbet İçe Aktar"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları" msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Alpaka Hakkında" msgstr "Alpaka Hakkında"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır" msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Sohbeti Çoğalt" msgstr "Sohbeti Çoğalt"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Sohbet Dışa Aktar" msgstr "Sohbet Dışa Aktar"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Sohbet Temizle" msgstr "Sohbet Temizle"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Sohbeti Sil" msgstr "Sohbeti Sil"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Mevcut Modelden" msgstr "Mevcut Modelden"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF Dosyasından" msgstr "GGUF Dosyasından"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "İsimden" msgstr "İsimden"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Uygulamayı kapat" msgstr "Uygulamayı kapat"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Sohbet içe aktarma" msgstr "Sohbet içe aktarma"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Sohbeti temizle" msgstr "Sohbeti temizle"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Yeni sohbet" msgstr "Yeni sohbet"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Kısayolları göster penceresi" msgstr "Kısayolları göster penceresi"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Modelleri yönet" msgstr "Modelleri yönet"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat" msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Sohbeti yeniden adlandır" msgstr "Sohbeti yeniden adlandır"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editör" msgstr "Editör"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopyala" msgstr "Kopyala"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır" msgstr "Yapıştır"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Yeni satır ekle" msgstr "Yeni satır ekle"
@ -2921,7 +2921,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Kod Bloğu" msgstr "Kod Bloğu"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Mesajı Kopyala" msgstr "Mesajı Kopyala"
@ -2958,99 +2958,127 @@ msgstr "Kayıp Görüntü"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Kayıp görüntü" msgstr "Kayıp görüntü"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Mesajı Sil" msgstr "Mesajı Sil"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur" msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Mesajı Düzenle" msgstr "Mesajı Düzenle"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Mesaj panoya kopyalandı" msgstr "Mesaj panoya kopyalandı"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz" msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "Bir Model Seçin" msgstr "Bir Model Seçin"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "İndirmeyi Durdur '{}'" msgstr "İndirmeyi Durdur '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "İndirmeyi durdur?" msgstr "İndirmeyi durdur?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "'{}' indirmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz?" msgstr "'{}' indirmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Durdur" msgstr "Durdur"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}' ifadesini kaldır" msgstr "'{}' ifadesini kaldır"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "Modeli Sil?" msgstr "Modeli Sil?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Görüntü Tanıma" msgstr "Görüntü Tanıma"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} için indirme menüsüne girin" msgstr "{} için indirme menüsüne girin"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "İndir {}:{}" msgstr "İndir {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Model başarıyla silindi" msgstr "Model başarıyla silindi"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Görev Tamamlandı" msgstr "Görev Tamamlandı"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi." msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Çekme İndirme Hatası" msgstr "Çekme İndirme Hatası"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Model indirilemedi '{}': {}" msgstr "Model indirilemedi '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}" msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi." msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'" msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'"

252
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 11:55-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-25 11:55-0600\n"
"Last-Translator: Simon Bezruchenko <worcposj@gmail.com>\n" "Last-Translator: Simon Bezruchenko <worcposj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Додавайте текст із вебсайту до запиту"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "Розпізнавання PDF" msgstr "Розпізнавання PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Відмова від відповідальності" msgstr "Відмова від відповідальності"
@ -1454,104 +1454,104 @@ msgstr "0.1.1 Стабільний реліз"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Це перша публічна версія Alpaca" msgstr "Це перша публічна версія Alpaca"
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Будь ласка, виберіть модель перед початком чату" msgstr "Будь ласка, виберіть модель перед початком чату"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далі" msgstr "Далі"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "зображення" msgstr "зображення"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "Відсутній файл" msgstr "Відсутній файл"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новий чат" msgstr "Новий чат"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Закрити Alpaca" msgstr "Закрити Alpaca"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Підключитися" msgstr "Підключитися"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Токен доступу (необов'язково)" msgstr "Токен доступу (необов'язково)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Помилка з'єднання" msgstr "Помилка з'єднання"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Віддалений екземпляр відключився" msgstr "Віддалений екземпляр відключився"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Виникла помилка з локальною інстанцією Ollama, тому вона була скинута" msgstr "Виникла помилка з локальною інстанцією Ollama, тому вона була скинута"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення" msgstr "Не вдалося відкрити зображення"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "Видалити чат?" msgstr "Видалити чат?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити '{}'?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити '{}'?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "Перейменувати чат?" msgstr "Перейменувати чат?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "Перейменування '{}'" msgstr "Перейменування '{}'"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати" msgstr "Перейменувати"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "У цього відео немає жодних транскрипцій" msgstr "У цього відео немає жодних транскрипцій"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "Прикріпити відео з YouTube?" msgstr "Прикріпити відео з YouTube?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1561,15 +1561,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Будь ласка, виберіть транскрипцію для включення" "Будь ласка, виберіть транскрипцію для включення"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "Це відео недоступне" msgstr "Це відео недоступне"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Прикріпити вебсайт? (Експериментально)" msgstr "Прикріпити вебсайт? (Експериментально)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1577,50 +1577,50 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете прикріпити\n" "Ви впевнені, що хочете прикріпити\n"
"'{}'?" "'{}'?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Розпізнавання зображень доступне лише для певних моделей" msgstr "Розпізнавання зображень доступне лише для певних моделей"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "Очистити чат?" msgstr "Очистити чат?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити чат?" msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити чат?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистити" msgstr "Очистити"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "Вибрати модель" msgstr "Вибрати модель"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Цю модель буде використано як основу для нової моделі" msgstr "Цю модель буде використано як основу для нової моделі"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Завантажити модель" msgstr "Завантажити модель"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1628,15 +1628,15 @@ msgstr ""
"Введіть назву моделі у такому форматі\n" "Введіть назву моделі у такому форматі\n"
"ім'я:тег" "ім'я:тег"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Видалити вкладення?" msgstr "Видалити вкладення?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вкладення?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вкладення?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
@ -2546,15 +2546,15 @@ msgstr "Прикріпити файл"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Текстове поле повідомлення" msgstr "Текстове поле повідомлення"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
@ -2645,12 +2645,12 @@ msgstr "Діалог управління моделями"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Управління моделями" msgstr "Управління моделями"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Створити модель" msgstr "Створити модель"
@ -2688,19 +2688,19 @@ msgstr ""
"Завантажуючи цю модель, ви приймаєте ліцензійну угоду, що доступна на сайті " "Завантажуючи цю модель, ви приймаєте ліцензійну угоду, що доступна на сайті "
"моделі." "моделі."
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "База" msgstr "База"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2710,39 +2710,39 @@ msgstr ""
"інструкції FROM та SYSTEM (контекст). Будь ласка, відвідайте сайт моделі або " "інструкції FROM та SYSTEM (контекст). Будь ласка, відвідайте сайт моделі або "
"документацію Ollama для отримання додаткової інформації, якщо ви не впевнені." "документацію Ollama для отримання додаткової інформації, якщо ви не впевнені."
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Створити" msgstr "Створити"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Діалог попереднього перегляду файлу" msgstr "Діалог попереднього перегляду файлу"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Відкрити за допомогою програми за замовчуванням" msgstr "Відкрити за допомогою програми за замовчуванням"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Видалити вкладення" msgstr "Видалити вкладення"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попередній" msgstr "Попередній"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Ласкаво просимо до Alpaca" msgstr "Ласкаво просимо до Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Працює на Ollama" msgstr "Працює на Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Сайт Ollama" msgstr "Сайт Ollama"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2753,95 +2753,95 @@ msgstr ""
"згенерованого AI моделлю. Будь ласка, будьте обережні та уважно перевіряйте " "згенерованого AI моделлю. Будь ласка, будьте обережні та уважно перевіряйте "
"код перед його виконанням." "код перед його виконанням."
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Імпорт чату" msgstr "Імпорт чату"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші" msgstr "Гарячі клавіші"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Про Alpaca" msgstr "Про Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Перейменувати чат" msgstr "Перейменувати чат"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Дублювати чат" msgstr "Дублювати чат"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Експортувати чат" msgstr "Експортувати чат"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистити чат" msgstr "Очистити чат"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Видалити чат" msgstr "Видалити чат"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "З існуючої моделі" msgstr "З існуючої моделі"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "З файлу GGUF" msgstr "З файлу GGUF"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "За назвою" msgstr "За назвою"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрити додаток" msgstr "Закрити додаток"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Імпорт чату" msgstr "Імпорт чату"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистити чат" msgstr "Очистити чат"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новий чат" msgstr "Новий чат"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показати вікно гарячих клавіш" msgstr "Показати вікно гарячих клавіш"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Управління моделями" msgstr "Управління моделями"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемикання бокової панелі" msgstr "Перемикання бокової панелі"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Перейменувати чат" msgstr "Перейменувати чат"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копіювати" msgstr "Копіювати"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставити" msgstr "Вставити"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Вставити новий рядок" msgstr "Вставити новий рядок"
@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Блок коду" msgstr "Блок коду"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Копіювати повідомлення" msgstr "Копіювати повідомлення"
@ -2946,99 +2946,127 @@ msgstr "Відсутнє зображення"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Відсутнє зображення" msgstr "Відсутнє зображення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Видалити повідомлення" msgstr "Видалити повідомлення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Перегенерувати повідомлення" msgstr "Перегенерувати повідомлення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Редагувати повідомлення" msgstr "Редагувати повідомлення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Повідомлення скопійоване в буфер обміну" msgstr "Повідомлення скопійоване в буфер обміну"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Повідомлення не може бути перегенероване під час отримання відповіді" msgstr "Повідомлення не може бути перегенероване під час отримання відповіді"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "Виберіть модель" msgstr "Виберіть модель"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "Припинити завантаження '{}'" msgstr "Припинити завантаження '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "Зупинити завантаження?" msgstr "Зупинити завантаження?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете припинити завантаження '{}'?" msgstr "Ви впевнені, що хочете припинити завантаження '{}'?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Зупинити" msgstr "Зупинити"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "Видалити '{}'" msgstr "Видалити '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "Видалити модель?" msgstr "Видалити модель?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Розпізнавання зображень" msgstr "Розпізнавання зображень"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Перейти до меню завантаження для {}" msgstr "Перейти до меню завантаження для {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "Завантажити {}:{}" msgstr "Завантажити {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успішно видалена" msgstr "Модель успішно видалена"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Завдання завершено" msgstr "Завдання завершено"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успішно завантажена." msgstr "Модель '{}' успішно завантажена."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Помилка завантаження моделі" msgstr "Помилка завантаження моделі"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}': {}" msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Помилка завантаження '{}': {}" msgstr "Помилка завантаження '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}' через помилку мережі." msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}' через помилку мережі."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Помилка завантаження '{}'" msgstr "Помилка завантаження '{}'"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.4\n" "Project-Id-Version: 1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 16:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 22:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuehao Sui <8ar10der@amao.run>\n" "Last-Translator: Yuehao Sui <8ar10der@amao.run>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:930 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:960
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "免责声明" msgstr "免责声明"
@ -1401,104 +1401,104 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:142 #: src/window.py:143
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "请在对话前先选择一个模型" msgstr "请在对话前先选择一个模型"
#: src/window.py:196 src/window.py:197 #: src/window.py:197 src/window.py:198
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:883 #: src/window.py:200 src/window.py:201 src/window.ui:913
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一页" msgstr "下一页"
#: src/window.py:300 #: src/window.py:301
msgid "image" msgid "image"
msgstr "图像" msgstr "图像"
#: src/window.py:395 #: src/window.py:396
msgid "Missing file" msgid "Missing file"
msgstr "文件缺失" msgstr "文件缺失"
#: src/window.py:528 src/window.py:585 src/window.py:605 src/window.py:607 #: src/window.py:529 src/window.py:586 src/window.py:606 src/window.py:608
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "新对话" msgstr "新对话"
#: src/window.py:630 #: src/window.py:632
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "关闭 Alpaca" msgstr "关闭 Alpaca"
#: src/window.py:631 #: src/window.py:633
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 src/window.py:837 #: src/window.py:634 src/window.py:839
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "连接" msgstr "连接"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:637 src/window.py:842
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:636 src/window.py:841 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "令牌(可选)" msgstr "令牌(可选)"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "连接错误" msgstr "连接错误"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:640
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "无法连接远端实例" msgstr "无法连接远端实例"
#: src/window.py:641 #: src/window.py:643
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "本地 Ollama 实例出错,已重置" msgstr "本地 Ollama 实例出错,已重置"
#: src/window.py:663 #: src/window.py:665
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "无法打开图片" msgstr "无法打开图片"
#: src/window.py:720 #: src/window.py:722
msgid "Delete Chat?" msgid "Delete Chat?"
msgstr "删除聊天?" msgstr "删除聊天?"
#: src/window.py:721 src/custom_widgets/model_widget.py:288 #: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:330
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "你确定你想要删除 '{}' 吗?" msgstr "你确定你想要删除 '{}' 吗?"
#: src/window.py:723 src/custom_widgets/model_widget.py:290 #: src/window.py:725 src/custom_widgets/model_widget.py:332
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: src/window.py:730 #: src/window.py:732
msgid "Rename Chat?" msgid "Rename Chat?"
msgstr "重命名聊天?" msgstr "重命名聊天?"
#: src/window.py:731 #: src/window.py:733
msgid "Renaming '{}'" msgid "Renaming '{}'"
msgstr "重命名 '{}'" msgstr "重命名 '{}'"
#: src/window.py:733 #: src/window.py:735
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:734 #: src/window.py:736
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "重命名" msgstr "重命名"
#: src/window.py:762 #: src/window.py:764
msgid "This video does not have any transcriptions" msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "本视频没有任何转录内容" msgstr "本视频没有任何转录内容"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:768
msgid "Attach YouTube Video?" msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "附加 YouTube 视频?" msgstr "附加 YouTube 视频?"
#: src/window.py:767 #: src/window.py:769
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
@ -1508,15 +1508,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"请选择要附加的转录" "请选择要附加的转录"
#: src/window.py:773 #: src/window.py:775
msgid "This video is not available" msgid "This video is not available"
msgstr "视频不可用" msgstr "视频不可用"
#: src/window.py:776 #: src/window.py:778
msgid "Attach Website? (Experimental)" msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "附加网站?(试验性)" msgstr "附加网站?(试验性)"
#: src/window.py:777 #: src/window.py:779
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to attach\n" "Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?" "'{}'?"
@ -1524,50 +1524,50 @@ msgstr ""
"您确定要附加\n" "您确定要附加\n"
"'{}'?" "'{}'?"
#: src/window.py:795 src/generic_actions.py:70 #: src/window.py:797 src/generic_actions.py:70
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "图像识别功能仅适用于特定模型" msgstr "图像识别功能仅适用于特定模型"
#: src/window.py:836 src/custom_widgets/message_widget.py:44 #: src/window.py:838 src/custom_widgets/message_widget.py:44
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:136
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:148
#: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160 #: src/custom_widgets/dialog_widget.py:160
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/window.py:844 #: src/window.py:846
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:845 #: src/window.py:847
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
msgstr "清除聊天记录?" msgstr "清除聊天记录?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "你确定你想要清除聊天记录吗?" msgstr "你确定你想要清除聊天记录吗?"
#: src/window.py:920 #: src/window.py:922
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "Select Model" msgid "Select Model"
msgstr "选择模型" msgstr "选择模型"
#: src/window.py:922 #: src/window.py:924
msgid "This model will be used as the base for the new model" msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "该模型将作为新模型的基础" msgstr "该模型将作为新模型的基础"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "拉取模型" msgstr "拉取模型"
#: src/window.py:924 #: src/window.py:926
msgid "" msgid ""
"Input the name of the model in this format\n" "Input the name of the model in this format\n"
"name:tag" "name:tag"
@ -1575,15 +1575,15 @@ msgstr ""
"按照此格式输入模型名\n" "按照此格式输入模型名\n"
"name:tag" "name:tag"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove Attachment?" msgid "Remove Attachment?"
msgstr "移除附件?" msgstr "移除附件?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Are you sure you want to remove attachment?" msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "你确定你想要移除附件?" msgstr "你确定你想要移除附件?"
#: src/window.py:946 #: src/window.py:948
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -2371,15 +2371,15 @@ msgstr "附加文件"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "消息文本框" msgstr "消息文本框"
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1149 #: src/window.ui:235 src/window.ui:1179
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "发送消息" msgstr "发送消息"
#: src/window.ui:285 src/window.ui:954 src/window.ui:1090 #: src/window.ui:285 src/window.ui:984 src/window.ui:1120
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1068 #: src/window.ui:288 src/window.ui:1098
msgid "General" msgid "General"
msgstr "通用" msgstr "通用"
@ -2462,12 +2462,12 @@ msgstr "管理模型对话框"
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:500 src/window.ui:948 src/custom_widgets/model_widget.py:24 #: src/window.ui:500 src/window.ui:978 src/custom_widgets/model_widget.py:24
#: src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "管理模型" msgstr "管理模型"
#: src/window.ui:510 src/window.ui:642 #: src/window.ui:510 src/window.ui:672
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "创建模型" msgstr "创建模型"
@ -2501,19 +2501,19 @@ msgid ""
"model's website." "model's website."
msgstr "下载此模型即表示您接受模型网站上的许可协议。" msgstr "下载此模型即表示您接受模型网站上的许可协议。"
#: src/window.ui:677 #: src/window.ui:707
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "基础" msgstr "基础"
#: src/window.ui:696 #: src/window.ui:726
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: src/window.ui:702 #: src/window.ui:732
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "上下文" msgstr "上下文"
#: src/window.ui:746 #: src/window.ui:776
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2522,39 +2522,39 @@ msgstr ""
"有些模型需要一个模型文件Alpaca 会自动填写 FROM 和 SYSTEM上下文说明。如" "有些模型需要一个模型文件Alpaca 会自动填写 FROM 和 SYSTEM上下文说明。如"
"果您不确定,请访问模型网站或 Ollama 文档以获取更多信息。" "果您不确定,请访问模型网站或 Ollama 文档以获取更多信息。"
#: src/window.ui:762 #: src/window.ui:792
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "创建" msgstr "创建"
#: src/window.ui:785 #: src/window.ui:815
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "文件预览对话框" msgstr "文件预览对话框"
#: src/window.ui:797 #: src/window.ui:827
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "用默认应用打开" msgstr "用默认应用打开"
#: src/window.ui:805 #: src/window.ui:835
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "移除附件" msgstr "移除附件"
#: src/window.ui:867 #: src/window.ui:897
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "上一个" msgstr "上一个"
#: src/window.ui:910 #: src/window.ui:940
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "欢迎来到 Alpaca" msgstr "欢迎来到 Alpaca"
#: src/window.ui:911 #: src/window.ui:941
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "基于 Ollama" msgstr "基于 Ollama"
#: src/window.ui:914 #: src/window.ui:944
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama 网站" msgstr "Ollama 网站"
#: src/window.ui:931 #: src/window.ui:961
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2563,95 +2563,95 @@ msgstr ""
"对于因执行人工智能模型生成的代码而对设备或软件造成的任何损害Alpaca 及其开发" "对于因执行人工智能模型生成的代码而对设备或软件造成的任何损害Alpaca 及其开发"
"人员概不负责。请谨慎行事,在运行代码前仔细检查。" "人员概不负责。请谨慎行事,在运行代码前仔细检查。"
#: src/window.ui:944 #: src/window.ui:974
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "导入聊天" msgstr "导入聊天"
#: src/window.ui:958 #: src/window.ui:988
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键" msgstr "快捷键"
#: src/window.ui:962 #: src/window.ui:992
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "关于 Alpaca" msgstr "关于 Alpaca"
#: src/window.ui:970 src/window.ui:996 #: src/window.ui:1000 src/window.ui:1026
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "重命名聊天" msgstr "重命名聊天"
#: src/window.ui:974 src/window.ui:1000 #: src/window.ui:1004 src/window.ui:1030
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "复制聊天" msgstr "复制聊天"
#: src/window.ui:978 src/window.ui:1004 #: src/window.ui:1008 src/window.ui:1034
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "导出聊天" msgstr "导出聊天"
#: src/window.ui:982 #: src/window.ui:1012
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "清除聊天" msgstr "清除聊天"
#: src/window.ui:988 src/window.ui:1010 #: src/window.ui:1018 src/window.ui:1040
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "删除聊天" msgstr "删除聊天"
#: src/window.ui:1018 #: src/window.ui:1048
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "从现有模型" msgstr "从现有模型"
#: src/window.ui:1022 #: src/window.ui:1052
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "从 GGUF 文件" msgstr "从 GGUF 文件"
#: src/window.ui:1026 #: src/window.ui:1056
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "从名称" msgstr "从名称"
#: src/window.ui:1072 #: src/window.ui:1102
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "关闭应用" msgstr "关闭应用"
#: src/window.ui:1078 #: src/window.ui:1108
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "导入聊天" msgstr "导入聊天"
#: src/window.ui:1084 #: src/window.ui:1114
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "清除聊天" msgstr "清除聊天"
#: src/window.ui:1096 #: src/window.ui:1126
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "新建聊天" msgstr "新建聊天"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1132
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "显示快捷键窗口" msgstr "显示快捷键窗口"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1138
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "管理模型" msgstr "管理模型"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1144
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "切换侧边栏" msgstr "切换侧边栏"
#: src/window.ui:1120 #: src/window.ui:1150
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "重命名聊天" msgstr "重命名聊天"
#: src/window.ui:1127 #: src/window.ui:1157
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "编辑器" msgstr "编辑器"
#: src/window.ui:1131 #: src/window.ui:1161
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: src/window.ui:1137 #: src/window.ui:1167
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "粘贴" msgstr "粘贴"
#: src/window.ui:1143 #: src/window.ui:1173
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "插入新行" msgstr "插入新行"
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "代码块" msgstr "代码块"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:373 #: src/custom_widgets/message_widget.py:374
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "复制消息" msgstr "复制消息"
@ -2755,99 +2755,127 @@ msgstr "无图像"
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "无图像" msgstr "无图像"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:365 #: src/custom_widgets/message_widget.py:366
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:381 #: src/custom_widgets/message_widget.py:382
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "重新生成消息" msgstr "重新生成消息"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:388 #: src/custom_widgets/message_widget.py:389
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "编辑消息" msgstr "编辑消息"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:410 #: src/custom_widgets/message_widget.py:411
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "消息已复制到剪切板" msgstr "消息已复制到剪切板"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:434 #: src/custom_widgets/message_widget.py:435
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "当收到回复时无法重新生成信息" msgstr "当收到回复时无法重新生成信息"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:84 src/custom_widgets/model_widget.py:88 #: src/custom_widgets/model_widget.py:85 src/custom_widgets/model_widget.py:89
#: src/custom_widgets/model_widget.py:107
#: src/custom_widgets/model_widget.py:108 #: src/custom_widgets/model_widget.py:108
#: src/custom_widgets/model_widget.py:109
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "选择一个模型" msgstr "选择一个模型"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:180 #: src/custom_widgets/model_widget.py:181
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "停止拉取 '{}'" msgstr "停止拉取 '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:183 #: src/custom_widgets/model_widget.py:184
msgid "Stop Download?" msgid "Stop Download?"
msgstr "停止下载?" msgstr "停止下载?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:184 #: src/custom_widgets/model_widget.py:185
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "你确定要停止拉取 '{}' 吗?" msgstr "你确定要停止拉取 '{}' 吗?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:186 #: src/custom_widgets/model_widget.py:187
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:283 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
msgstr "移除 '{}'" msgstr "移除 '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:287 #: src/custom_widgets/model_widget.py:329
msgid "Delete Model?" msgid "Delete Model?"
msgstr "删除模型?" msgstr "删除模型?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:357 #: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Modified At"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:377
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Family"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Parameter Size"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Quantization Level"
msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:445
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "图像识别" msgstr "图像识别"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:471
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "输入 {} 的下载菜单" msgstr "输入 {} 的下载菜单"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:425 #: src/custom_widgets/model_widget.py:513
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "下载 {}:{}" msgstr "下载 {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:492 #: src/custom_widgets/model_widget.py:580
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "模型删除成功" msgstr "模型删除成功"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "任务完成" msgstr "任务完成"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:565 #: src/custom_widgets/model_widget.py:653
#: src/custom_widgets/model_widget.py:566 #: src/custom_widgets/model_widget.py:654
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "成功拉取模型 '{}' 。" msgstr "成功拉取模型 '{}' 。"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "拉取模型中遇到错误" msgstr "拉取模型中遇到错误"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:569 #: src/custom_widgets/model_widget.py:657
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "拉取 '{}': {} 模型失败" msgstr "拉取 '{}': {} 模型失败"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:570 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "拉取 '{}': {} 中发生错误" msgstr "拉取 '{}': {} 中发生错误"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:572 #: src/custom_widgets/model_widget.py:660
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "由于网络错误,拉取模型 '{}' 失败。" msgstr "由于网络错误,拉取模型 '{}' 失败。"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:573 #: src/custom_widgets/model_widget.py:661
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "拉取 '{}' 中遇到错误" msgstr "拉取 '{}' 中遇到错误"