Preparing for 0.8.5
This commit is contained in:
parent
f3d22219b4
commit
701fae92a0
@ -63,6 +63,17 @@
|
||||
<url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url>
|
||||
<url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="0.8.5" date="2024-05-26">
|
||||
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.8.5</url>
|
||||
<description>
|
||||
<p>Quick fix</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>UI tweaks (Thanks Nokse22)</li>
|
||||
<li>General optimizations</li>
|
||||
<li>Metadata fixes</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="0.8.1" date="2024-05-24">
|
||||
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.8.1</url>
|
||||
<description>
|
||||
|
568
po/alpaca.pot
568
po/alpaca.pot
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
469
po/es.po~
469
po/es.po~
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 19:52-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 18:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
@ -23,7 +23,8 @@ msgid "Alpaca"
|
||||
msgstr "Alpaca"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
|
||||
msgid "Chat with multiple AI models"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat with local AI models"
|
||||
msgstr "Chatea con multiples modelos de IA"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
|
||||
@ -31,25 +32,40 @@ msgid "An Ollama client"
|
||||
msgstr "Un cliente de Ollama"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
|
||||
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
|
||||
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
|
||||
msgid "Pull and delete models from the app"
|
||||
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:442
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Have multiple conversations"
|
||||
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image recognition (Only available with LLaVA Model)"
|
||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import and export chats"
|
||||
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 src/window.ui:432
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Aviso Legal"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
|
||||
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
|
||||
@ -59,111 +75,192 @@ msgstr ""
|
||||
"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo "
|
||||
"proveido por cualquier modelo."
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:23
|
||||
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
||||
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "Welcome dialog"
|
||||
msgstr "Dialogo de Bienvenida"
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A conversation showing code highlight"
|
||||
msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "A conversation involving multiple models"
|
||||
msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
|
||||
msgid "Managing models"
|
||||
msgstr "Gestionando modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick fix"
|
||||
msgstr "Arreglo rápido"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updated Spanish translation"
|
||||
msgstr "Actualización a la traducción a Español"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
|
||||
msgid "Added compatibility for PNG"
|
||||
msgstr "Añadida compatibilidad para PNG"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Update"
|
||||
msgstr "Nueva Actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid "Updated model list"
|
||||
msgstr "Lista de modelos actualizada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added image recognition to more models"
|
||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
|
||||
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
|
||||
msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
|
||||
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
|
||||
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
|
||||
msgid "Added 'delete message' feature"
|
||||
msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
|
||||
"with mobile"
|
||||
msgstr "Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber "
|
||||
"que la aplicación es compatible con celulares"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
|
||||
"shift+return)"
|
||||
msgstr "Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter "
|
||||
"(para hacer salto de linea usa shift+enter)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "Arreglo de errores"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
|
||||
msgstr "Arregalada falta de ortografía"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
|
||||
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
|
||||
msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
|
||||
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
|
||||
msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
||||
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
|
||||
msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cool Update"
|
||||
msgstr "Actualización Potente"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Better design for chat window"
|
||||
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Better design for chat sidebar"
|
||||
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed remote connections"
|
||||
msgstr "Conexión remota arreglada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
|
||||
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
|
||||
msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
|
||||
msgid "Other cool backend stuff"
|
||||
msgstr "Otras cosas geniales en el backend"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huge Update"
|
||||
msgstr "Gran Actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
|
||||
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
|
||||
msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
|
||||
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
|
||||
msgid "Added option to import and export chats"
|
||||
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
|
||||
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
|
||||
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added preferences dialog"
|
||||
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changed the welcome dialog"
|
||||
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
|
||||
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
|
||||
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yet Another Daily Update"
|
||||
msgstr "Otra Actulización Diaria"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
|
||||
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
|
||||
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
|
||||
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
|
||||
"model"
|
||||
@ -171,57 +268,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
|
||||
"Ollama para el modelo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
|
||||
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
|
||||
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
|
||||
msgid "Using XDG properly to get config folder"
|
||||
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update for translations"
|
||||
msgstr "Mejor soporte para traducciones"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Fix"
|
||||
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
|
||||
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
|
||||
"actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
|
||||
msgid "Another Daily Update"
|
||||
msgstr "Otra Actulización Diaria"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
|
||||
msgid "Added full Spanish translation"
|
||||
msgstr "Añadida traducción completa a Español"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
|
||||
msgid "Added interrupt button"
|
||||
msgstr "Añadido botón de interrupción"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added basic shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de Teclado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
|
||||
msgid "Better translation support"
|
||||
msgstr "Mejor soporte para traducciones"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
|
||||
"placeholder name"
|
||||
@ -229,136 +326,136 @@ msgstr ""
|
||||
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
|
||||
"la aplicación añadira un placeholder"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
|
||||
msgid "Better scalling for different window sizes"
|
||||
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
|
||||
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
|
||||
msgid "Really Big Update"
|
||||
msgstr "Actualización Bastante Grande"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
|
||||
msgid "Added multiple chats support!"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
|
||||
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
|
||||
"monoespaciado)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
|
||||
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
|
||||
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
|
||||
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||
msgid "Added better model management dialog"
|
||||
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
|
||||
msgid "Added loading spinner when sending message"
|
||||
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
|
||||
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
|
||||
"modelo finaliza"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
|
||||
msgid "Added new symbolic icon"
|
||||
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
|
||||
msgid "Added frame to message textview widget"
|
||||
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
|
||||
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
|
||||
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
|
||||
msgid "Big Update"
|
||||
msgstr "Gran Actualización"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
|
||||
msgid "Added code highlighting"
|
||||
msgstr "Añadido resaltado de código"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
|
||||
msgid "Added image recognition (llava model)"
|
||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
|
||||
msgid "Added multiline prompt"
|
||||
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
|
||||
msgid "Fixed some small bugs"
|
||||
msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
|
||||
msgid "General optimization"
|
||||
msgstr "Optimización general"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
|
||||
msgid "Fixes and features"
|
||||
msgstr "Arreglos y funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
|
||||
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
|
||||
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
|
||||
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
|
||||
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
|
||||
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
|
||||
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
|
||||
msgid "Fixed: App description"
|
||||
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
|
||||
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235
|
||||
msgid "0.2.2 Bug fixes"
|
||||
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
|
||||
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
|
||||
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
||||
msgid "Local model list not updating when changing servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
|
||||
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
|
||||
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
|
||||
msgid "0.2.1 Data saving fix"
|
||||
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
|
||||
"directory, this is now fixed"
|
||||
@ -366,54 +463,54 @@ msgstr ""
|
||||
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
|
||||
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
|
||||
msgid "0.2.0"
|
||||
msgstr "0.2.0"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "Nuevas funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
|
||||
msgid "Restore chat after closing the app"
|
||||
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
|
||||
msgid "A button to clear the chat"
|
||||
msgstr "Un botón para limpiar el chat"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
|
||||
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
|
||||
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
|
||||
msgid "Added welcome dialog"
|
||||
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
|
||||
msgid "More stability"
|
||||
msgstr "Más estabilidad"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
|
||||
msgid "0.1.2 Quick fixes"
|
||||
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
|
||||
"Flatpak justa"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
|
||||
msgid "0.1.1 Stable Release"
|
||||
msgstr "0.1.1"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:56 src/window.py:780
|
||||
#: src/window.py:57 src/window.py:783
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nuevo Chat"
|
||||
|
||||
@ -447,7 +544,8 @@ msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:109
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido "
|
||||
"reinicida"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:112
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
@ -463,8 +561,9 @@ msgid "That tag is already being pulled"
|
||||
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:115
|
||||
msgid "That tag has been pulled alreay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That tag has been pulled already"
|
||||
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:118
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
@ -484,208 +583,227 @@ msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "Modelo descargado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:471
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "Tarea completada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:471
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
#: src/window.py:481
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "Error Descargando Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
#: src/window.py:481
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:492
|
||||
#: src/window.py:496
|
||||
msgid "Stop Model"
|
||||
msgstr "Parar Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/window.py:539 src/window.py:562 src/window.py:635
|
||||
#: src/window.py:708 src/window.py:734 src/window.py:766 src/window.py:807
|
||||
#: src/window.py:500 src/window.py:543 src/window.py:566 src/window.py:638
|
||||
#: src/window.py:711 src/window.py:737 src/window.py:769 src/window.py:810
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
#: src/window.py:501
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:535
|
||||
#: src/window.py:539
|
||||
msgid "Delete Model"
|
||||
msgstr "Eliminar Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:536 src/window.py:731
|
||||
#: src/window.py:540 src/window.py:734
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540 src/window.py:735
|
||||
#: src/window.py:544 src/window.py:738
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:557
|
||||
#: src/window.py:561
|
||||
msgid "Pull Model"
|
||||
msgstr "Descargar Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:558
|
||||
#: src/window.py:562
|
||||
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
|
||||
msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:563
|
||||
#: src/window.py:567
|
||||
msgid "Pull"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:631 src/window.ui:458
|
||||
#: src/window.py:634 src/window.ui:446
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Limpiar Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:632
|
||||
#: src/window.py:635
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:636
|
||||
#: src/window.py:639
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:704
|
||||
#: src/window.py:707
|
||||
msgid "Remove Image"
|
||||
msgstr "Remover Imagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:705
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove image?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:709 src/window.ui:478
|
||||
#: src/window.py:712 src/window.ui:466
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:730
|
||||
#: src/window.py:733
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Eliminar Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:760
|
||||
#: src/window.py:763
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Renombrar Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:767
|
||||
#: src/window.py:770
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renombrar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:788
|
||||
#: src/window.py:791
|
||||
msgid "The name '{}' is already in use"
|
||||
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:801
|
||||
#: src/window.py:804
|
||||
msgid "Create Chat"
|
||||
msgstr "Crear Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:808
|
||||
#: src/window.py:811
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:45
|
||||
msgid "Chats"
|
||||
msgstr "Chats"
|
||||
#: src/window.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Conexión Remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:55
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Importar chat"
|
||||
#: src/window.py:915
|
||||
msgid "The remote instance has disconnected"
|
||||
msgstr "La instancia remota se ha desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:68
|
||||
msgid "Export chat"
|
||||
msgstr "Exportar chat"
|
||||
#: src/window.py:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Alpaca"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:81
|
||||
#: src/window.py:920
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use local instance"
|
||||
msgstr "URL de la instancia remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:921
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:40
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Nuevo chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:117
|
||||
#: src/window.ui:49
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Importar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:58
|
||||
msgid "Export chat"
|
||||
msgstr "Exportar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:90
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Alternar barra de lado"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:138 src/window.ui:311
|
||||
#: src/window.ui:111 src/window.ui:303
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "Gestionar modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:152
|
||||
#: src/window.ui:125
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:227
|
||||
#: src/window.ui:216
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:236
|
||||
msgid "Requires model 'llava' to be selected"
|
||||
msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
|
||||
#: src/window.ui:225
|
||||
msgid "Only available on selected models"
|
||||
msgstr "Solo disponible en modelos especificos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:239
|
||||
#: src/window.ui:228
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:262 src/window.ui:462 src/window.ui:520
|
||||
#: src/window.ui:254 src/window.ui:450 src/window.ui:508
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:265 src/window.ui:504
|
||||
#: src/window.ui:257 src/window.ui:492
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:269
|
||||
#: src/window.ui:261
|
||||
msgid "Remote Connection"
|
||||
msgstr "Conexión Remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:270
|
||||
#: src/window.ui:262
|
||||
msgid "Manage a remote connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:273
|
||||
#: src/window.ui:265
|
||||
msgid "Use remote connection"
|
||||
msgstr "Usar conexión remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:278
|
||||
#: src/window.ui:270
|
||||
msgid "URL of remote instance"
|
||||
msgstr "URL de la instancia remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:286
|
||||
#: src/window.ui:278
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287
|
||||
#: src/window.ui:279
|
||||
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
|
||||
msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:290
|
||||
#: src/window.ui:282
|
||||
msgid "Run in background"
|
||||
msgstr "Ejecutar en el fondo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:381
|
||||
#: src/window.ui:371
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:396
|
||||
#: src/window.ui:386
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:422
|
||||
#: src/window.ui:412
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:423
|
||||
#: src/window.ui:413
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Impulsado por Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:426
|
||||
#: src/window.ui:416
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Sitio Web de Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:443
|
||||
#: src/window.ui:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -696,42 +814,55 @@ msgstr ""
|
||||
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
|
||||
"antes de correrlo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:466
|
||||
#: src/window.ui:454
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de Teclado"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:470
|
||||
#: src/window.ui:458
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "Sobre Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:496
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Cerrar aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:514
|
||||
#: src/window.ui:502
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Limpiar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:514
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Mostrar ventana de atajos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:533
|
||||
#: src/window.ui:521
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:537
|
||||
#: src/window.ui:525
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:543
|
||||
#: src/window.ui:531
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:537
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Saltar línea"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:543
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Enviar Mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome dialog"
|
||||
#~ msgstr "Dialogo de Bienvenida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chats"
|
||||
#~ msgstr "Chats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected"
|
||||
#~ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Changes"
|
||||
#~ msgstr "Guardar Cambios"
|
||||
|
||||
|
631
po/pt_BR.po
631
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
515
po/pt_BR.po~
515
po/pt_BR.po~
@ -1,10 +1,9 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translations for Alpaca.
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 22:38-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 18:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -20,146 +19,245 @@ msgid "Alpaca"
|
||||
msgstr "Alpaca"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
|
||||
msgid "Chat with multiple AI models"
|
||||
msgstr "Converse com vários modelos de IA"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat with local AI models"
|
||||
msgstr "Converse com modelos de IA locais"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
|
||||
msgid "An Ollama client"
|
||||
msgstr "Um cliente de Ollama"
|
||||
msgstr "Um cliente Ollama"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
|
||||
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
|
||||
msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
|
||||
msgid "Pull and delete models from the app"
|
||||
msgstr "Baixe e delete modelos através do app"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:442
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Have multiple conversations"
|
||||
msgstr "Tenha múltiplas conversas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image recognition (Only available with LLaVA Model)"
|
||||
msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import and export chats"
|
||||
msgstr "Importe e exporte conversas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 src/window.ui:432
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Aviso Legal"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
|
||||
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
|
||||
"models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse projeto não é afiliado de nenhuma forma com Ollama. Não sou "
|
||||
"responsável por quaisquer danos ao seu dispositivo ou software causados "
|
||||
"por código gerado por qualquer um dos modelos disponíveis."
|
||||
"Esse projeto não é afiliado de nenhuma forma com Ollama. Não sou responsável "
|
||||
"por quaisquer danos ao seu dispositivo ou software causados por código "
|
||||
"gerado por qualquer um dos modelos disponíveis."
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:23
|
||||
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
||||
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "Welcome dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo de Boas-vindas"
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A conversation showing code highlight"
|
||||
msgstr "Uma conversa exibindo highlighting de código"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "A conversation involving multiple models"
|
||||
msgstr "Uma conversa envolvendo múltiplos modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
|
||||
msgid "Managing models"
|
||||
msgstr "Gerenciando modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick fix"
|
||||
msgstr "Consertos Rápidos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updated Spanish translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Espanhol atualizada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
|
||||
msgid "Added compatibility for PNG"
|
||||
msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Update"
|
||||
msgstr "Nova Atualização"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid "Updated model list"
|
||||
msgstr "Lista de modelos atualizada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added image recognition to more models"
|
||||
msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado para mais modelos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
|
||||
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
|
||||
msgstr "Tradução para Português do Brasil foi adicionada (obrigado, Daimar Stein)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
|
||||
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
|
||||
msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
|
||||
msgid "Added 'delete message' feature"
|
||||
msgstr "A funcionalidade de 'deletar mensagem' foi adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
|
||||
"with mobile"
|
||||
msgstr "Metadados foram adicionados para que distribuidores saibam que o app é "
|
||||
"compatível com dispositivos móveis"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
|
||||
"shift+return)"
|
||||
msgstr "O atalho de 'enviar mensagem' foi modificado para 'Enter/Return'"
|
||||
"(para adicionar uma nova linha use 'shift+enter/return)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "Conserto de Bugs"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
|
||||
msgstr "Consertado: Pequenos erros de escrita"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
|
||||
msgstr "Suporte ao formato de dispositivos móveis foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
|
||||
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
|
||||
msgstr "Consertado: Diálogo de 'Erro de Conexão' não funcionando corretamente"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
|
||||
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
|
||||
msgstr "Consertado: O app travava de forma aleatória ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
||||
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
|
||||
msgstr "O nome 'chats' na barra lateral foi alterado para 'Alpaca'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cool Update"
|
||||
msgstr "Atualização Legal"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Better design for chat window"
|
||||
msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Better design for chat sidebar"
|
||||
msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed remote connections"
|
||||
msgstr "Conexões remotas foram consertadas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
|
||||
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
|
||||
msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
|
||||
msgid "Other cool backend stuff"
|
||||
msgstr "Outras coisas legais de backend"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huge Update"
|
||||
msgstr "Atualização Enorme"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
|
||||
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
|
||||
msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
|
||||
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
|
||||
msgstr "A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi adicionada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi "
|
||||
"adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
|
||||
msgid "Added option to import and export chats"
|
||||
msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
|
||||
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
|
||||
msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added preferences dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changed the welcome dialog"
|
||||
msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
|
||||
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
|
||||
msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado."
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yet Another Daily Update"
|
||||
msgstr "Mais Uma Atualização Diária"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
|
||||
msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
|
||||
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
|
||||
msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
|
||||
"model"
|
||||
@ -167,57 +265,56 @@ msgstr ""
|
||||
"A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do "
|
||||
"Ollama para cada modelo"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
|
||||
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
|
||||
msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
|
||||
msgid "Using XDG properly to get config folder"
|
||||
msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update for translations"
|
||||
msgstr "Melhor suporte a traduções"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Fix"
|
||||
msgstr "Consertos Rápidos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
|
||||
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma"
|
||||
msgstr "A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
|
||||
msgid "Another Daily Update"
|
||||
msgstr "Outra Atualização Diária"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
|
||||
msgid "Added full Spanish translation"
|
||||
msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
|
||||
msgstr "Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo plano"
|
||||
"foi adicionado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo planofoi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
|
||||
msgid "Added interrupt button"
|
||||
msgstr "Um botão de interromper foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added basic shortcuts"
|
||||
msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
|
||||
msgid "Better translation support"
|
||||
msgstr "Melhor suporte a traduções"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
|
||||
"placeholder name"
|
||||
@ -225,194 +322,195 @@ msgstr ""
|
||||
"O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um "
|
||||
"nome substituto será gerado em seu lugar"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
|
||||
msgid "Better scalling for different window sizes"
|
||||
msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
|
||||
msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração "
|
||||
"inicial falhasse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração inicial "
|
||||
"falhasse"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
|
||||
msgid "Really Big Update"
|
||||
msgstr "Uma Atualização Realmente Grande"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
|
||||
msgid "Added multiple chats support!"
|
||||
msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
|
||||
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) "
|
||||
"foi adicionado"
|
||||
"Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) foi "
|
||||
"adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
|
||||
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da "
|
||||
"conversa foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
|
||||
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
|
||||
msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||
msgid "Added better model management dialog"
|
||||
msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
|
||||
msgid "Added loading spinner when sending message"
|
||||
msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
|
||||
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for "
|
||||
"finalizado foram adicionadas"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
|
||||
msgid "Added new symbolic icon"
|
||||
msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
|
||||
msgid "Added frame to message textview widget"
|
||||
msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
|
||||
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
|
||||
msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
|
||||
msgid "Big Update"
|
||||
msgstr "Grande Atualização"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
|
||||
msgid "Added code highlighting"
|
||||
msgstr "Highlighting de código foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
|
||||
msgid "Added image recognition (llava model)"
|
||||
msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
|
||||
msgid "Added multiline prompt"
|
||||
msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
|
||||
msgid "Fixed some small bugs"
|
||||
msgstr "Pequenos erros foram consertados"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
|
||||
msgid "General optimization"
|
||||
msgstr "Otimização geral"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
|
||||
msgid "Fixes and features"
|
||||
msgstr "Consertos e funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
|
||||
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
|
||||
msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
|
||||
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
|
||||
msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
|
||||
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
|
||||
msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
|
||||
msgid "Fixed: App description"
|
||||
msgstr "Consertada: Descrição do app"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
|
||||
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando você"
|
||||
"realmente mudar o URL"
|
||||
"Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando "
|
||||
"vocêrealmente mudar o URL"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235
|
||||
msgid "0.2.2 Bug fixes"
|
||||
msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
|
||||
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
|
||||
msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
||||
msgid "Local model list not updating when changing servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor"
|
||||
msgstr "Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
|
||||
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
|
||||
msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
|
||||
msgid "0.2.1 Data saving fix"
|
||||
msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
|
||||
"directory, this is now fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para "
|
||||
"a pasta correta, isso foi corrigido."
|
||||
"O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para a "
|
||||
"pasta correta, isso foi corrigido."
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
|
||||
msgid "0.2.0"
|
||||
msgstr "0.2.0"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "Novas Funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
|
||||
msgid "Restore chat after closing the app"
|
||||
msgstr "Restaura a conversa após fechar o app"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
|
||||
msgid "A button to clear the chat"
|
||||
msgstr "Um botão para limpar a conversa"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
|
||||
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
|
||||
msgstr "Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
|
||||
msgid "Added welcome dialog"
|
||||
msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
|
||||
msgid "More stability"
|
||||
msgstr "Maior estabilidade"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
|
||||
msgid "0.1.2 Quick fixes"
|
||||
msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em "
|
||||
"Flatpak corretamente"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
|
||||
msgid "0.1.1 Stable Release"
|
||||
msgstr "0.1.1 Lançamento Estável"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:56 src/window.py:780
|
||||
#: src/window.py:57 src/window.py:783
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nova Conversa"
|
||||
|
||||
@ -462,7 +560,8 @@ msgid "That tag is already being pulled"
|
||||
msgstr "Esta tag já está sendo baixada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:115
|
||||
msgid "That tag has been pulled alreay"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That tag has been pulled already"
|
||||
msgstr "Esta tag já foi baixada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:118
|
||||
@ -483,254 +582,286 @@ msgstr "Conversa exportada com sucesso"
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "Conversa importada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:471
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "Tarefa Concluída"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:471
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
#: src/window.py:481
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "Erro ao Baixar Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:476
|
||||
#: src/window.py:481
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:492
|
||||
#: src/window.py:496
|
||||
msgid "Stop Model"
|
||||
msgstr "Parar Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja parar o download de '{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/window.py:539 src/window.py:562 src/window.py:635
|
||||
#: src/window.py:708 src/window.py:734 src/window.py:766 src/window.py:807
|
||||
#: src/window.py:500 src/window.py:543 src/window.py:566 src/window.py:638
|
||||
#: src/window.py:711 src/window.py:737 src/window.py:769 src/window.py:810
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
#: src/window.py:501
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:535
|
||||
#: src/window.py:539
|
||||
msgid "Delete Model"
|
||||
msgstr "Excluir Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:536 src/window.py:731
|
||||
#: src/window.py:540 src/window.py:734
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
||||