Fixed syntaxis errors on nb language file

This commit is contained in:
jeffser 2024-07-07 16:08:18 -06:00
parent 28be73b25b
commit 783d0f6032
8 changed files with 688 additions and 636 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:22-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "Import and export chats" msgid "Import and export chats"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 #: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "" msgstr ""
@ -736,67 +736,67 @@ msgstr ""
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:278 #: src/window.py:280
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:279 src/window.ui:806 #: src/window.py:281 src/window.ui:813
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:329 #: src/window.py:332
msgid "Pulling in the background..." msgid "Pulling in the background..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:381 #: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'" msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:418 #: src/window.py:421
msgid "image" msgid "image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:588 #: src/window.py:593
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:593 src/window.py:841 #: src/window.py:598 src/window.py:869
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:598 #: src/window.py:603
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:729 #: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'" msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:882 #: src/window.py:969
msgid "Message Received"
msgstr ""
#: src/window.py:882
msgid "New message from '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:939 #: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:978 #: src/window.py:1008
msgid "Stop Pulling '{} ({})'" msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595 #: src/window.ui:107 src/window.ui:587
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "" msgstr ""
@ -820,27 +820,27 @@ msgstr ""
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 #: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:297 #: src/window.ui:299
msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:303 #: src/window.ui:305
msgid "URL of Remote Instance" msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:310 #: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,219 +848,221 @@ msgstr ""
msgid "Run Alpaca In Background" msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:333
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/window.ui:341
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:342 #: src/window.ui:334
msgid "" msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:357 #: src/window.ui:349
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:358 #: src/window.ui:350
msgid "" msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))" "prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time" msgid "Keep Alive Time"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:365
msgid "" msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)" "request in minutes (Default: 5)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:381
msgid "Ollama Instance" msgid "Ollama Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:385
msgid "Ollama Overrides" msgid "Ollama Overrides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:394 #: src/window.ui:386
msgid "" msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:469
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605 #: src/window.ui:482 src/window.ui:597
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:516 #: src/window.ui:508
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:526
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:532
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:555 #: src/window.ui:547
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:561 #: src/window.ui:553
msgid "" msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:612 #: src/window.ui:604
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:672 #: src/window.ui:664
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:673 #: src/window.ui:665
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:738 #: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App" msgid "Open with Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:790 #: src/window.ui:797
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:833 #: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:834 #: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:837 #: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:861
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:865 #: src/window.ui:872
msgid "Featured Models" msgid "Featured Models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:866 #: src/window.ui:873
msgid "" msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later." "later."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:876 #: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta" msgid "Built by Meta"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:894 #: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind" msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:912 #: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft" msgid "Built by Microsoft"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:930 #: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition" msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:959 #: src/window.ui:966
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:969 #: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:973 #: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999 #: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:995 #: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1011 #: src/window.ui:1018
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1022
msgid "From GGUF File (Experimental)" msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1068
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1074
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1073 #: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1085 #: src/window.ui:1092
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1091 #: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1098 #: src/window.ui:1105
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1109
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1115
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""

183
po/bn.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Jeffser/Alpaca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:22-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 15:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 15:12-0600\n"
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(YOUR EMAIL OPTIONAL)>\n" "Last-Translator: (YOUR NAME) <(YOUR EMAIL OPTIONAL)>\n"
"Language-Team: Bengali\n" "Language-Team: Bengali\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Plain text documents recognition"
msgid "Import and export chats" msgid "Import and export chats"
msgstr "Import and export chats" msgstr "Import and export chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer" msgstr "Disclaimer"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "0.1.1 Stable Release"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "This is the first public version of Alpaca" msgstr "This is the first public version of Alpaca"
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 #: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "New Chat" msgstr "New Chat"
@ -760,67 +760,67 @@ msgstr "Chat exported successfully"
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Chat imported successfully" msgstr "Chat imported successfully"
#: src/window.py:278 #: src/window.py:280
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Close" msgstr "Close"
#: src/window.py:279 src/window.ui:806 #: src/window.py:281 src/window.ui:813
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#: src/window.py:329 #: src/window.py:332
msgid "Pulling in the background..." msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Pulling in the background..." msgstr "Pulling in the background..."
#: src/window.py:381 #: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'" msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Stop Creating '{}'" msgstr "Stop Creating '{}'"
#: src/window.py:418 #: src/window.py:421
msgid "image" msgid "image"
msgstr "image" msgstr "image"
#: src/window.py:588 #: src/window.py:593
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove Message" msgstr "Remove Message"
#: src/window.py:593 src/window.py:841 #: src/window.py:598 src/window.py:869
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Copy Message" msgstr "Copy Message"
#: src/window.py:598 #: src/window.py:603
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edit Message" msgstr "Edit Message"
#: src/window.py:729 #: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'" msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "Remove '{} ({})'" msgstr "Remove '{} ({})'"
#: src/window.py:882 #: src/window.py:969
msgid "Message Received"
msgstr "Message Received"
#: src/window.py:882
msgid "New message from '{}'"
msgstr "New message from '{}'"
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Task Complete" msgstr "Task Complete"
#: src/window.py:939 #: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Model '{}' pulled successfully." msgstr "Model '{}' pulled successfully."
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Pull Model Error" msgstr "Pull Model Error"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "Failed to pull model '{}' due to network error."
#: src/window.py:978 #: src/window.py:1008
msgid "Stop Pulling '{} ({})'" msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "Stop Pulling '{} ({})'" msgstr "Stop Pulling '{} ({})'"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595 #: src/window.ui:107 src/window.ui:587
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Manage Models" msgstr "Manage Models"
@ -844,27 +844,27 @@ msgstr "Chat Menu"
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
msgstr "Attach File" msgstr "Attach File"
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Send Message" msgstr "Send Message"
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 #: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferences" msgstr "Preferences"
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/window.ui:297 #: src/window.ui:299
msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Use Remote Connection to Ollama" msgstr "Use Remote Connection to Ollama"
#: src/window.ui:303 #: src/window.ui:305
msgid "URL of Remote Instance" msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL of Remote Instance" msgstr "URL of Remote Instance"
#: src/window.ui:310 #: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Optional)" msgstr "Bearer Token (Optional)"
@ -872,15 +872,11 @@ msgstr "Bearer Token (Optional)"
msgid "Run Alpaca In Background" msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Run Alpaca In Background" msgstr "Run Alpaca In Background"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:333
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/window.ui:341
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperature" msgstr "Temperature"
#: src/window.ui:342 #: src/window.ui:334
msgid "" msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
@ -888,11 +884,11 @@ msgstr ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
#: src/window.ui:357 #: src/window.ui:349
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Seed" msgstr "Seed"
#: src/window.ui:358 #: src/window.ui:350
msgid "" msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
@ -902,11 +898,11 @@ msgstr ""
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))" "prompt. (Default: 0 (random))"
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time" msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Keep Alive Time" msgstr "Keep Alive Time"
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:365
msgid "" msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)" "request in minutes (Default: 5)"
@ -914,15 +910,15 @@ msgstr ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)" "request in minutes (Default: 5)"
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:381
msgid "Ollama Instance" msgid "Ollama Instance"
msgstr "Ollama Instance" msgstr "Ollama Instance"
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:385
msgid "Ollama Overrides" msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Ollama Overrides" msgstr "Ollama Overrides"
#: src/window.ui:394 #: src/window.ui:386
msgid "" msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@ -930,31 +926,31 @@ msgstr ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:469
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Create" msgstr "Create"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605 #: src/window.ui:482 src/window.ui:597
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Create Model" msgstr "Create Model"
#: src/window.ui:516 #: src/window.ui:508
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:526
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:532
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Context" msgstr "Context"
#: src/window.ui:555 #: src/window.ui:547
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Template" msgstr "Template"
#: src/window.ui:561 #: src/window.ui:553
msgid "" msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
@ -962,39 +958,45 @@ msgstr ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
#: src/window.ui:612 #: src/window.ui:604
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Search Model" msgstr "Search Model"
#: src/window.ui:672 #: src/window.ui:664
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "No Models Found" msgstr "No Models Found"
#: src/window.ui:673 #: src/window.ui:665
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Try a different search" msgstr "Try a different search"
#: src/window.ui:738 #: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App" msgid "Open with Default App"
msgstr "Open with Default App" msgstr "Open with Default App"
#: src/window.ui:790 #: src/window.ui:797
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Previous" msgstr "Previous"
#: src/window.ui:833 #: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Welcome to Alpaca" msgstr "Welcome to Alpaca"
#: src/window.ui:834 #: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Powered by Ollama" msgstr "Powered by Ollama"
#: src/window.ui:837 #: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Website" msgstr "Ollama Website"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:861
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -1004,11 +1006,11 @@ msgstr ""
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
#: src/window.ui:865 #: src/window.ui:872
msgid "Featured Models" msgid "Featured Models"
msgstr "Featured Models" msgstr "Featured Models"
#: src/window.ui:866 #: src/window.ui:873
msgid "" msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
@ -1018,90 +1020,99 @@ msgstr ""
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later." "later."
#: src/window.ui:876 #: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta" msgid "Built by Meta"
msgstr "Built by Meta" msgstr "Built by Meta"
#: src/window.ui:894 #: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind" msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Built by Google DeepMind" msgstr "Built by Google DeepMind"
#: src/window.ui:912 #: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft" msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Built by Microsoft" msgstr "Built by Microsoft"
#: src/window.ui:930 #: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition" msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "Multimodal AI with image recognition" msgstr "Multimodal AI with image recognition"
#: src/window.ui:959 #: src/window.ui:966
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Import Chat" msgstr "Import Chat"
#: src/window.ui:969 #: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: src/window.ui:973 #: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "About Alpaca" msgstr "About Alpaca"
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999 #: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Rename Chat" msgstr "Rename Chat"
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Export Chat" msgstr "Export Chat"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Clear Chat" msgstr "Clear Chat"
#: src/window.ui:995 #: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Delete Chat" msgstr "Delete Chat"
#: src/window.ui:1011 #: src/window.ui:1018
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "From Existing Model" msgstr "From Existing Model"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1022
msgid "From GGUF File (Experimental)" msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "From GGUF File (Experimental)" msgstr "From GGUF File (Experimental)"
#: src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1068
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Close application" msgstr "Close application"
#: src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1074
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Import chat" msgstr "Import chat"
#: src/window.ui:1073 #: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Clear chat" msgstr "Clear chat"
#: src/window.ui:1085 #: src/window.ui:1092
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "New chat" msgstr "New chat"
#: src/window.ui:1091 #: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Show shortcuts window" msgstr "Show shortcuts window"
#: src/window.ui:1098 #: src/window.ui:1105
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1109
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copy" msgstr "Copy"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1115
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Paste" msgstr "Paste"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Insert new line" msgstr "Insert new line"
#~ msgid "Message Received"
#~ msgstr "Message Received"
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "New message from '{}'"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Model"

184
po/es.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Jeffser/Alpaca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
msgid "Import and export chats" msgid "Import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "0.1.1"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 #: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
@ -819,73 +819,72 @@ msgstr "Chat exportado exitosamente"
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Chat importado exitosamente" msgstr "Chat importado exitosamente"
#: src/window.py:278 #: src/window.py:280
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: src/window.py:279 src/window.ui:806 #: src/window.py:281 src/window.ui:813
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/window.py:329 #: src/window.py:332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pulling in the background..." msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Ejecutar en el fondo" msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.py:381 #: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'" msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:418 #: src/window.py:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.py:588 #: src/window.py:593
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Imagen" msgstr "Remover Imagen"
#: src/window.py:593 src/window.py:841 #: src/window.py:598 src/window.py:869
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.py:598 #: src/window.py:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.py:729 #: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'" msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:882 #: src/window.py:969
msgid "Message Received"
msgstr ""
#: src/window.py:882
#, fuzzy
msgid "New message from '{}'"
msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje"
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:939 #: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:978 #: src/window.py:1008
msgid "Stop Pulling '{} ({})'" msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado" msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595 #: src/window.ui:107 src/window.ui:587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
@ -912,29 +911,29 @@ msgstr "Menu"
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
msgstr "Adjuntar archivo" msgstr "Adjuntar archivo"
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 #: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/window.ui:297 #: src/window.ui:299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama" msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
#: src/window.ui:303 #: src/window.ui:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "URL of Remote Instance" msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de la instancia remota" msgstr "URL de la instancia remota"
#: src/window.ui:310 #: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "" msgstr ""
@ -943,17 +942,12 @@ msgstr ""
msgid "Run Alpaca In Background" msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Ejecutar en el fondo" msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:333
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Parar Modelo"
#: src/window.ui:341
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/window.ui:342 #: src/window.ui:334
msgid "" msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
@ -961,11 +955,11 @@ msgstr ""
"La temperatura del modelo. Incrementando la temparatura hará que el modelo " "La temperatura del modelo. Incrementando la temparatura hará que el modelo "
"responda más creativamente (Por defecto: 0.8)" "responda más creativamente (Por defecto: 0.8)"
#: src/window.ui:357 #: src/window.ui:349
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Semilla" msgstr "Semilla"
#: src/window.ui:358 #: src/window.ui:350
msgid "" msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
@ -975,11 +969,11 @@ msgstr ""
"numero especifico hará que el modelo genere el mismo texto a la misma " "numero especifico hará que el modelo genere el mismo texto a la misma "
"pregunta del usuario (Por defecto: 0 (Al azar))" "pregunta del usuario (Por defecto: 0 (Al azar))"
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time" msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo" msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo"
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
@ -988,17 +982,17 @@ msgstr ""
"Controla por cuanto tiempo el modelo permanecera cargado en la memoria " "Controla por cuanto tiempo el modelo permanecera cargado en la memoria "
"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)" "despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)"
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:381
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ollama Instance" msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instancia de Ollama" msgstr "Instancia de Ollama"
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ollama Overrides" msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Overrides de Ollama" msgstr "Overrides de Ollama"
#: src/window.ui:394 #: src/window.ui:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
@ -1008,33 +1002,33 @@ msgstr ""
"solo aplica a la instancia integrada, la instancia se reiniciará si haces " "solo aplica a la instancia integrada, la instancia se reiniciará si haces "
"algún cambio" "algún cambio"
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:469
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605 #: src/window.ui:482 src/window.ui:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Crear modelo" msgstr "Crear modelo"
#: src/window.ui:516 #: src/window.ui:508
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:526
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:532
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
#: src/window.ui:555 #: src/window.ui:547
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Plantilla" msgstr "Plantilla"
#: src/window.ui:561 #: src/window.ui:553
msgid "" msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
@ -1042,40 +1036,46 @@ msgstr ""
"Algunos modelos requieren de una plantilla especifica. Por favor visita el " "Algunos modelos requieren de una plantilla especifica. Por favor visita el "
"sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro" "sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro"
#: src/window.ui:612 #: src/window.ui:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Modelos Destacados" msgstr "Modelos Destacados"
#: src/window.ui:672 #: src/window.ui:664
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:673 #: src/window.ui:665
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:738 #: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App" msgid "Open with Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:790 #: src/window.ui:797
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:833 #: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:834 #: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Impulsado por Ollama" msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:837 #: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:861
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:865 #: src/window.ui:872
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Featured Models" msgid "Featured Models"
msgstr "Modelos Destacados" msgstr "Modelos Destacados"
#: src/window.ui:866 #: src/window.ui:873
msgid "" msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
@ -1101,98 +1101,106 @@ msgstr ""
"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando el " "necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando el "
"menu 'Gestionar Modelos' despues" "menu 'Gestionar Modelos' despues"
#: src/window.ui:876 #: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta" msgid "Built by Meta"
msgstr "Construido por Meta" msgstr "Construido por Meta"
#: src/window.ui:894 #: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind" msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Construido por Google DeepMind" msgstr "Construido por Google DeepMind"
#: src/window.ui:912 #: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft" msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Construido por Microsoft" msgstr "Construido por Microsoft"
#: src/window.ui:930 #: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition" msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes" msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes"
#: src/window.ui:959 #: src/window.ui:966
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:969 #: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:973 #: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999 #: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.ui:995 #: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.ui:1011 #: src/window.ui:1018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Usar modelo existente" msgstr "Usar modelo existente"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1022
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From GGUF File (Experimental)" msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)" msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)"
#: src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1068
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1074
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:1073 #: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:1085 #: src/window.ui:1092
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat" msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:1091 #: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:1098 #: src/window.ui:1105
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1109
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1115
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Saltar línea" msgstr "Saltar línea"
#, fuzzy
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje"
#, fuzzy
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Parar Modelo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Send message" #~ msgid "Send message"
#~ msgstr "Enviar Mensaje" #~ msgstr "Enviar Mensaje"

183
po/fr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Jeffser/Alpaca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Reconnaissance de documents en texte brut"
msgid "Import and export chats" msgid "Import and export chats"
msgstr "Importez et exportez les discussions" msgstr "Importez et exportez les discussions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement" msgstr "Avertissement"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Version stable"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Première version publique d'Alpaca" msgstr "Première version publique d'Alpaca"
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 #: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nouvelle discussion" msgstr "Nouvelle discussion"
@ -798,68 +798,68 @@ msgstr "Discussion exportée avec succès"
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Discussion importée avec succès" msgstr "Discussion importée avec succès"
#: src/window.py:278 #: src/window.py:280
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: src/window.py:279 src/window.ui:806 #: src/window.py:281 src/window.ui:813
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: src/window.py:329 #: src/window.py:332
msgid "Pulling in the background..." msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Téléchargement en arrière-plan..." msgstr "Téléchargement en arrière-plan..."
#: src/window.py:381 #: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'" msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Arrêter de créer '{}'" msgstr "Arrêter de créer '{}'"
#: src/window.py:418 #: src/window.py:421
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: src/window.py:588 #: src/window.py:593
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message" msgstr "Supprimer le message"
#: src/window.py:593 src/window.py:841 #: src/window.py:598 src/window.py:869
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Copier le message" msgstr "Copier le message"
#: src/window.py:598 #: src/window.py:603
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modifier le message" msgstr "Modifier le message"
#: src/window.py:729 #: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'" msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "Supprimer '{} ({})'" msgstr "Supprimer '{} ({})'"
#: src/window.py:882 #: src/window.py:969
msgid "Message Received"
msgstr "Message reçu"
#: src/window.py:882
msgid "New message from '{}'"
msgstr "Nouveau message depuis '{}'"
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tâche terminée" msgstr "Tâche terminée"
#: src/window.py:939 #: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès." msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès."
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" msgstr "Erreur de téléchargement du modèle"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
"Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion" "Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion"
#: src/window.py:978 #: src/window.py:1008
msgid "Stop Pulling '{} ({})'" msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "Arrêter de télécharger '{} ({})'" msgstr "Arrêter de télécharger '{} ({})'"
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale" msgstr "Basculer la barre latérale"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595 #: src/window.ui:107 src/window.ui:587
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gérer les modèles" msgstr "Gérer les modèles"
@ -883,29 +883,29 @@ msgstr "Menu des discussions"
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message" msgstr "Envoyer le message"
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 #: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/window.ui:297 #: src/window.ui:299
msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Utiliser une connexion à distance d'Ollama" msgstr "Utiliser une connexion à distance d'Ollama"
#: src/window.ui:303 #: src/window.ui:305
msgid "URL of Remote Instance" msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de la connexion distante" msgstr "URL de la connexion distante"
# I don't really know how to translate "Bearer Token" # I don't really know how to translate "Bearer Token"
# I search for it but they don't translate it # I search for it but they don't translate it
#: src/window.ui:310 #: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Optionnel)" msgstr "Bearer Token (Optionnel)"
@ -913,15 +913,11 @@ msgstr "Bearer Token (Optionnel)"
msgid "Run Alpaca In Background" msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan" msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:333
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: src/window.ui:341
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Température" msgstr "Température"
#: src/window.ui:342 #: src/window.ui:334
msgid "" msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
@ -929,11 +925,11 @@ msgstr ""
"La température du modèle. Augmenter la température engendrera des réponses " "La température du modèle. Augmenter la température engendrera des réponses "
"plus créatives. (défaut : 0.8)" "plus créatives. (défaut : 0.8)"
#: src/window.ui:357 #: src/window.ui:349
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Graine" msgstr "Graine"
#: src/window.ui:358 #: src/window.ui:350
msgid "" msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
@ -943,11 +939,11 @@ msgstr ""
"spécifique induira une même réponse pour un même prompt. (défaut : 0 " "spécifique induira une même réponse pour un même prompt. (défaut : 0 "
"(aléatoire))" "(aléatoire))"
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time" msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Temps en mémoire" msgstr "Temps en mémoire"
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:365
msgid "" msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)" "request in minutes (Default: 5)"
@ -955,16 +951,16 @@ msgstr ""
"Gérer la durée en minutes durant laquelle le modèle reste chargé en mémoire " "Gérer la durée en minutes durant laquelle le modèle reste chargé en mémoire "
"(défaut : 5)" "(défaut : 5)"
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:381
msgid "Ollama Instance" msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instance d'Ollama" msgstr "Instance d'Ollama"
# What is override ??? # What is override ???
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:385
msgid "Ollama Overrides" msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Paramètres d'Ollama" msgstr "Paramètres d'Ollama"
#: src/window.ui:394 #: src/window.ui:386
msgid "" msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@ -973,31 +969,31 @@ msgstr ""
"s'appliquent seulement à l'instance intégré. L'instance va redémarrer si " "s'appliquent seulement à l'instance intégré. L'instance va redémarrer si "
"vous effectuez des changements." "vous effectuez des changements."
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:469
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605 #: src/window.ui:482 src/window.ui:597
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Créer un modèle" msgstr "Créer un modèle"
#: src/window.ui:516 #: src/window.ui:508
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:526
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:532
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
#: src/window.ui:555 #: src/window.ui:547
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Template" msgstr "Template"
#: src/window.ui:561 #: src/window.ui:553
msgid "" msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
@ -1005,39 +1001,45 @@ msgstr ""
"Certains modèles requièrent un format spécifique. Merci de visiter le site " "Certains modèles requièrent un format spécifique. Merci de visiter le site "
"du modèle pour plus d'information." "du modèle pour plus d'information."
#: src/window.ui:612 #: src/window.ui:604
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Chercher un modèle" msgstr "Chercher un modèle"
#: src/window.ui:672 #: src/window.ui:664
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Aucun modèle trouvé" msgstr "Aucun modèle trouvé"
#: src/window.ui:673 #: src/window.ui:665
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une recherche différente" msgstr "Essayez une recherche différente"
#: src/window.ui:738 #: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App" msgid "Open with Default App"
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut" msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
#: src/window.ui:790 #: src/window.ui:797
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: src/window.ui:833 #: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenue sur Alpaca" msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
#: src/window.ui:834 #: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama" msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
#: src/window.ui:837 #: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Site web d'Ollama" msgstr "Site web d'Ollama"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:861
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -1048,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"modèle. Merci de faire attention et de relire attentivement le code avant de " "modèle. Merci de faire attention et de relire attentivement le code avant de "
"l'exécuter." "l'exécuter."
#: src/window.ui:865 #: src/window.ui:872
msgid "Featured Models" msgid "Featured Models"
msgstr "Modèles recommandés" msgstr "Modèles recommandés"
#: src/window.ui:866 #: src/window.ui:873
msgid "" msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
@ -1062,94 +1064,103 @@ msgstr ""
"vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez télécharger un modèle soit " "vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez télécharger un modèle soit "
"depuis cette liste soit depuis le menu 'Gérer les modèles' plus tard." "depuis cette liste soit depuis le menu 'Gérer les modèles' plus tard."
#: src/window.ui:876 #: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta" msgid "Built by Meta"
msgstr "Développé par Meta" msgstr "Développé par Meta"
#: src/window.ui:894 #: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind" msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Développé par Google DeepMind" msgstr "Développé par Google DeepMind"
#: src/window.ui:912 #: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft" msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Développé par Microsoft" msgstr "Développé par Microsoft"
#: src/window.ui:930 #: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition" msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image" msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image"
#: src/window.ui:959 #: src/window.ui:966
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importer une discussion" msgstr "Importer une discussion"
#: src/window.ui:969 #: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers" msgstr "Raccourcis claviers"
#: src/window.ui:973 #: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "À propos d'Alpaca" msgstr "À propos d'Alpaca"
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999 #: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renommer la discussion" msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Exporter la discussion" msgstr "Exporter la discussion"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Supprimer la discussion" msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:995 #: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Supprimer la discussion" msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1011 #: src/window.ui:1018
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Depuis un modèle existant" msgstr "Depuis un modèle existant"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1022
msgid "From GGUF File (Experimental)" msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "Depuis un fichier GGUF (Experimental)" msgstr "Depuis un fichier GGUF (Experimental)"
#: src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1068
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Fermer l'application" msgstr "Fermer l'application"
#: src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1074
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importer une discussion" msgstr "Importer une discussion"
#: src/window.ui:1073 #: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Supprimer la discussion" msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1085 #: src/window.ui:1092
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nouvelle discussion" msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.ui:1091 #: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Voir les raccourcis clavier" msgstr "Voir les raccourcis clavier"
#: src/window.ui:1098 #: src/window.ui:1105
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Éditeur" msgstr "Éditeur"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1109
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1115
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Coller" msgstr "Coller"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Ajouter une ligne" msgstr "Ajouter une ligne"
#~ msgid "Message Received"
#~ msgstr "Message reçu"
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Nouveau message depuis '{}'"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modèle"
#~ msgid "Send message" #~ msgid "Send message"
#~ msgstr "Envoyer le message" #~ msgstr "Envoyer le message"

234
po/nb.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Jeffser/Alpaca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:22-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n"
"Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n" "Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Råtekst dokument tolking"
msgid "Import and export chats" msgid "Import and export chats"
msgstr "Importer og eksporter samtaler" msgstr "Importer og eksporter samtaler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Obs!" msgstr "Obs!"
@ -107,7 +107,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Fjernet DOCX støtte midlertidig fordi problemer med python-lxml avhengighet" "Fjernet DOCX støtte midlertidig fordi problemer med python-lxml avhengighet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
@ -213,7 +212,8 @@ msgstr "Daglig oppdatering"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr "Lo til tekst ellipsis til chat-navn slik at den ikke endrer knappbredden" msgstr ""
"Lo til tekst ellipsis til chat-navn slik at den ikke endrer knappbredden"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
@ -235,8 +235,7 @@ msgstr "Fikset"
msgid "" msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr "Fikset: Ollama instans kjører i bakgrunnen selv hvis den er skrudd av"
"Fikset: Ollama instans kjører i bakgrunnen selv hvis den er skrudd av"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
@ -395,7 +394,8 @@ msgstr "Lo til Ollama som del av Alpaca, Ollama vil skjøre i en sandkasse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Lo til innstilling for å koble til eksterne instanser, som det fungerte før" msgstr ""
"Lo til innstilling for å koble til eksterne instanser, som det fungerte før"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
msgid "Added option to import and export chats" msgid "Added option to import and export chats"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Endret velkomstdialog"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Vær så snill å rapporter problemer i "issues" siden, tusen takk." msgstr "Vær så snill å rapporter problemer i \"issues\" siden, tusen takk."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Yet Another Daily Update"
@ -444,8 +444,8 @@ msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
msgstr "" msgstr ""
"Erstattet modellforklaring med en knapp som åpner beskrivelsen i " "Erstattet modellforklaring med en knapp som åpner beskrivelsen i Ollama sin "
"Ollama sin nettside" "nettside"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
@ -533,8 +533,9 @@ msgstr "Lagt til Lastejul når det en beskjed sendes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "Appen vil nå sende en beskjed hvis den ikke er åpen mens en modell " msgstr ""
"er ferdig nedlastet" "Appen vil nå sende en beskjed hvis den ikke er åpen mens en modell er ferdig "
"nedlastet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Fikset: Kan ikke lukke app på første oppstart"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Fikset merkevare farger for Flathub msgstr "Fikset merkevare farger for Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
@ -590,8 +591,7 @@ msgstr "Fikset: App beskrivelse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr "Fikset: Bare vis 'lagre endringer dialog' når du faktisk endrer URL"
"Fikset: Bare vis 'lagre endringer dialog' når du faktisk endrer URL"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
@ -618,8 +618,8 @@ msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
"Appen lagret ikke konfigurasjonfiler og historikk til riktig filplass, " "Appen lagret ikke konfigurasjonfiler og historikk til riktig filplass, dette "
"dette er nå fikset" "er nå fikset"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
@ -656,8 +656,7 @@ msgstr "0.1.2 Raske løsninger"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr "Fikset metadata som trengs for å ha korrekt Flatpak applikasjon"
"Fikset metadata som trengs for å ha korrekt Flatpak applikasjon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "0.1.1 Stabil utgivelse"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca" msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca"
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 #: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Ny samtale" msgstr "Ny samtale"
@ -701,8 +700,7 @@ msgstr "Kan ikke slette samtale fordi det er bare en igjen"
#: src/window.py:135 #: src/window.py:135
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr "Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart"
"Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart"
#: src/window.py:136 #: src/window.py:136
msgid "Image recognition is only available on specific models" msgid "Image recognition is only available on specific models"
@ -760,67 +758,67 @@ msgstr "Samtale suksessfullt eksportert"
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Samtale suksessfullt importert" msgstr "Samtale suksessfullt importert"
#: src/window.py:278 #: src/window.py:280
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: src/window.py:279 src/window.ui:806 #: src/window.py:281 src/window.ui:813
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: src/window.py:329 #: src/window.py:332
msgid "Pulling in the background..." msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Nedlaster i bakgrunnen..." msgstr "Nedlaster i bakgrunnen..."
#: src/window.py:381 #: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'" msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Stopp skaping '{}'" msgstr "Stopp skaping '{}'"
#: src/window.py:418 #: src/window.py:421
msgid "image" msgid "image"
msgstr "bilde" msgstr "bilde"
#: src/window.py:588 #: src/window.py:593
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern Melding" msgstr "Fjern Melding"
#: src/window.py:593 src/window.py:841 #: src/window.py:598 src/window.py:869
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Kopier Melding" msgstr "Kopier Melding"
#: src/window.py:598 #: src/window.py:603
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Rediger Melding" msgstr "Rediger Melding"
#: src/window.py:729 #: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'" msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "Fjern '{} ({})'" msgstr "Fjern '{} ({})'"
#: src/window.py:882 #: src/window.py:969
msgid "Message Received"
msgstr "Melding Mottatt"
#: src/window.py:882
msgid "New message from '{}'"
msgstr "Ny melding fra '{}'"
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Oppgave Ferdig" msgstr "Oppgave Ferdig"
#: src/window.py:939 #: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted." msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted."
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Problem med modell nedlasting" msgstr "Problem med modell nedlasting"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil." msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil."
#: src/window.py:978 #: src/window.py:1008
msgid "Stop Pulling '{} ({})'" msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "Stopp Nedlasting '{} ({})'" msgstr "Stopp Nedlasting '{} ({})'"
@ -832,7 +830,7 @@ msgstr "Meny"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Skru av/på sidefelt" msgstr "Skru av/på sidefelt"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595 #: src/window.ui:107 src/window.ui:587
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Tilpass Modeller" msgstr "Tilpass Modeller"
@ -844,27 +842,27 @@ msgstr "Samtale Meny"
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
msgstr "Filvedlegg" msgstr "Filvedlegg"
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Send Melding" msgstr "Send Melding"
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 #: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: src/window.ui:297 #: src/window.ui:299
msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Bruk ekstern tilkobling til Ollama" msgstr "Bruk ekstern tilkobling til Ollama"
#: src/window.ui:303 #: src/window.ui:305
msgid "URL of Remote Instance" msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL til Ekstern Instans" msgstr "URL til Ekstern Instans"
#: src/window.ui:310 #: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Frivillig)" msgstr "Bearer Token (Frivillig)"
@ -872,56 +870,52 @@ msgstr "Bearer Token (Frivillig)"
msgid "Run Alpaca In Background" msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Kjør Alpaca i Bakgrunn" msgstr "Kjør Alpaca i Bakgrunn"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:333
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/window.ui:341
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur" msgstr "Temperatur"
#: src/window.ui:342 #: src/window.ui:334
msgid "" msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr "" msgstr ""
"Temperaturen til modellen. Øking av temperatur vil gjøre modellen mer kreativ " "Temperaturen til modellen. Øking av temperatur vil gjøre modellen mer "
"(Standard: 0.8)" "kreativ (Standard: 0.8)"
#: src/window.ui:357 #: src/window.ui:349
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Frø" msgstr "Frø"
#: src/window.ui:358 #: src/window.ui:350
msgid "" msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))" "prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr "" msgstr ""
"Tilfeldig frø for bruk til generasjon. Velg et spesifikk nummer hvis du " "Tilfeldig frø for bruk til generasjon. Velg et spesifikk nummer hvis du vil "
"vil ha samme tekst fra samme inndata. (Standard: 0 (tilfeldig))" "ha samme tekst fra samme inndata. (Standard: 0 (tilfeldig))"
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time" msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Hold Aktiv Tid" msgstr "Hold Aktiv Tid"
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:365
msgid "" msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)" "request in minutes (Default: 5)"
msgstr "" msgstr ""
"Kontrollerer hvor lenge modellen vil lagres i minne etter " "Kontrollerer hvor lenge modellen vil lagres i minne etter forespørselen i "
"forespørselen i minutter (Standard: 5)" "minutter (Standard: 5)"
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:381
msgid "Ollama Instance" msgid "Ollama Instance"
msgstr "Ollama Instanser" msgstr "Ollama Instanser"
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:385
msgid "Ollama Overrides" msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Ollama Overskrivelser" msgstr "Ollama Overskrivelser"
#: src/window.ui:394 #: src/window.ui:386
msgid "" msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@ -929,70 +923,77 @@ msgstr ""
"Tilpass argumentene brukt i Ollama, endringer i denne siden fullføres bare " "Tilpass argumentene brukt i Ollama, endringer i denne siden fullføres bare "
"for den integrerte instansen, og den vil omstartes dersom du gjør endringer." "for den integrerte instansen, og den vil omstartes dersom du gjør endringer."
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:469
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Lag" msgstr "Lag"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605 #: src/window.ui:482 src/window.ui:597
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Lag Modell" msgstr "Lag Modell"
#: src/window.ui:516 #: src/window.ui:508
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:526
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:532
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
#: src/window.ui:555 #: src/window.ui:547
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Mal" msgstr "Mal"
#: src/window.ui:561 #: src/window.ui:553
msgid "" msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
"Noen modeller krever spesifikk mal. Besøk modellens nettside hvis du er usikker." "Noen modeller krever spesifikk mal. Besøk modellens nettside hvis du er "
"usikker."
#: src/window.ui:612 #: src/window.ui:604
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Søk Modell" msgstr "Søk Modell"
#: src/window.ui:672 #: src/window.ui:664
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Ingen Modeller Funnet" msgstr "Ingen Modeller Funnet"
#: src/window.ui:673 #: src/window.ui:665
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv andre søkeord" msgstr "Prøv andre søkeord"
#: src/window.ui:738 #: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App" msgid "Open with Default App"
msgstr "Åpne med standard app" msgstr "Åpne med standard app"
#: src/window.ui:790 #: src/window.ui:797
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
#: src/window.ui:833 #: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Velkommen til Alpaca" msgstr "Velkommen til Alpaca"
#: src/window.ui:834 #: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Drives av Ollama" msgstr "Drives av Ollama"
#: src/window.ui:837 #: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Nettside" msgstr "Ollama Nettside"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:861
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -1002,11 +1003,11 @@ msgstr ""
"programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser " "programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser "
"kode før det brukes." "kode før det brukes."
#: src/window.ui:865 #: src/window.ui:872
msgid "Featured Models" msgid "Featured Models"
msgstr "Fremhevede Modeller" msgstr "Fremhevede Modeller"
#: src/window.ui:866 #: src/window.ui:873
msgid "" msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
@ -1015,90 +1016,99 @@ msgstr ""
"Alpaca fungerer lokalt på din enhet, for å starte samtale trenger du en KI " "Alpaca fungerer lokalt på din enhet, for å starte samtale trenger du en KI "
"modell, du kan nedlaste fra denne listen eller fra modell menyen etterpå." "modell, du kan nedlaste fra denne listen eller fra modell menyen etterpå."
#: src/window.ui:876 #: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta" msgid "Built by Meta"
msgstr "Bygget av Meta" msgstr "Bygget av Meta"
#: src/window.ui:894 #: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind" msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Bygget av Google DeepMind" msgstr "Bygget av Google DeepMind"
#: src/window.ui:912 #: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft" msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Bygget av Microsoft" msgstr "Bygget av Microsoft"
#: src/window.ui:930 #: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition" msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "Multimodal KI med bildetolkning" msgstr "Multimodal KI med bildetolkning"
#: src/window.ui:959 #: src/window.ui:966
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importer samtale" msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:969 #: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster" msgstr "Hurtigtaster"
#: src/window.ui:973 #: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Om Alpaca" msgstr "Om Alpaca"
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999 #: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Navngi samtale" msgstr "Navngi samtale"
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Eksporter samtale" msgstr "Eksporter samtale"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Rens samtale" msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:995 #: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Slett samtale" msgstr "Slett samtale"
#: src/window.ui:1011 #: src/window.ui:1018
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Fra Eksisterende Modell" msgstr "Fra Eksisterende Modell"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1022
msgid "From GGUF File (Experimental)" msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "Fra GGUF Fil (Eksperimental)" msgstr "Fra GGUF Fil (Eksperimental)"
#: src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1068
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Lukk applikasjon" msgstr "Lukk applikasjon"
#: src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1074
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importer samtale" msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:1073 #: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Rens samtale" msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1085 #: src/window.ui:1092
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Ny samtale" msgstr "Ny samtale"
#: src/window.ui:1091 #: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Vis hurtigtast vindu" msgstr "Vis hurtigtast vindu"
#: src/window.ui:1098 #: src/window.ui:1105
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redigerer" msgstr "Redigerer"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1109
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1115
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Lim inn" msgstr "Lim inn"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Sett inn ny linje" msgstr "Sett inn ny linje"
#~ msgid "Message Received"
#~ msgstr "Melding Mottatt"
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Ny melding fra '{}'"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n"
"Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n" "Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
msgid "Import and export chats" msgid "Import and export chats"
msgstr "Importe e exporte conversas" msgstr "Importe e exporte conversas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "0.1.1 Lançamento Estável"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca"
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 #: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nova Conversa" msgstr "Nova Conversa"
@ -812,72 +812,72 @@ msgstr "Conversa exportada com sucesso"
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Conversa importada com sucesso" msgstr "Conversa importada com sucesso"
#: src/window.py:278 #: src/window.py:280
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:279 src/window.ui:806 #: src/window.py:281 src/window.ui:813
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: src/window.py:329 #: src/window.py:332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pulling in the background..." msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Executar em segundo plano" msgstr "Executar em segundo plano"
#: src/window.py:381 #: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'" msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:418 #: src/window.py:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: src/window.py:588 #: src/window.py:593
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Imagem" msgstr "Remover Imagem"
#: src/window.py:593 src/window.py:841 #: src/window.py:598 src/window.py:869
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"
#: src/window.py:598 #: src/window.py:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"
#: src/window.py:729 #: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'" msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:882 #: src/window.py:969
msgid "Message Received"
msgstr ""
#: src/window.py:882
msgid "New message from '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarefa Concluída" msgstr "Tarefa Concluída"
#: src/window.py:939 #: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erro ao Baixar Modelo" msgstr "Erro ao Baixar Modelo"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede."
#: src/window.py:978 #: src/window.py:1008
msgid "Stop Pulling '{} ({})'" msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral" msgstr "Alternar barra lateral"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595 #: src/window.ui:107 src/window.ui:587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gerenciar modelos" msgstr "Gerenciar modelos"
@ -903,29 +903,29 @@ msgstr "Menu"
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 #: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/window.ui:297 #: src/window.ui:299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama" msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama"
#: src/window.ui:303 #: src/window.ui:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "URL of Remote Instance" msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL da instância remota" msgstr "URL da instância remota"
#: src/window.ui:310 #: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "" msgstr ""
@ -934,125 +934,126 @@ msgstr ""
msgid "Run Alpaca In Background" msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Executar em segundo plano" msgstr "Executar em segundo plano"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:333
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Parar Modelo"
#: src/window.ui:341
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: src/window.ui:342 #: src/window.ui:334
msgid "" msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:357 #: src/window.ui:349
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:358 #: src/window.ui:350
msgid "" msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))" "prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time" msgid "Keep Alive Time"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:365
msgid "" msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)" "request in minutes (Default: 5)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:381
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ollama Instance" msgid "Ollama Instance"
msgstr "Um cliente Ollama" msgstr "Um cliente Ollama"
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ollama Overrides" msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Site do Ollama" msgstr "Site do Ollama"
#: src/window.ui:394 #: src/window.ui:386
msgid "" msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:469
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Criar" msgstr "Criar"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605 #: src/window.ui:482 src/window.ui:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Criar" msgstr "Criar"
#: src/window.ui:516 #: src/window.ui:508
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:526
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:532
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:555 #: src/window.ui:547
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: src/window.ui:561 #: src/window.ui:553
msgid "" msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:612 #: src/window.ui:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: src/window.ui:672 #: src/window.ui:664
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:673 #: src/window.ui:665
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:738 #: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App" msgid "Open with Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:790 #: src/window.ui:797
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:833 #: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca"
#: src/window.ui:834 #: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Com tecnologia Ollama" msgstr "Com tecnologia Ollama"
#: src/window.ui:837 #: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Site do Ollama" msgstr "Site do Ollama"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:861
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -1063,108 +1064,112 @@ msgstr ""
"por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " "por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado "
"antes de executá-lo." "antes de executá-lo."
#: src/window.ui:865 #: src/window.ui:872
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Featured Models" msgid "Featured Models"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: src/window.ui:866 #: src/window.ui:873
msgid "" msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later." "later."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:876 #: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta" msgid "Built by Meta"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:894 #: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind" msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:912 #: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft" msgid "Built by Microsoft"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:930 #: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition" msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:959 #: src/window.ui:966
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importar conversa" msgstr "Importar conversa"
#: src/window.ui:969 #: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado" msgstr "Atalhos de Teclado"
#: src/window.ui:973 #: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999 #: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renomear Conversa" msgstr "Renomear Conversa"
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Importar conversa" msgstr "Importar conversa"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpar Conversa" msgstr "Limpar Conversa"
#: src/window.ui:995 #: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Excluir Conversa" msgstr "Excluir Conversa"
#: src/window.ui:1011 #: src/window.ui:1018
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1022
msgid "From GGUF File (Experimental)" msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1068
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Fechar aplicativo" msgstr "Fechar aplicativo"
#: src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1074
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importar conversa" msgstr "Importar conversa"
#: src/window.ui:1073 #: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpar chat" msgstr "Limpar chat"
#: src/window.ui:1085 #: src/window.ui:1092
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nova conversa" msgstr "Nova conversa"
#: src/window.ui:1091 #: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar janela de atalhos" msgstr "Mostrar janela de atalhos"
#: src/window.ui:1098 #: src/window.ui:1105
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1109
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1115
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Parar Modelo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Send message" #~ msgid "Send message"
#~ msgstr "Enviar Mensagem" #~ msgstr "Enviar Mensagem"

179
po/ru.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Jeffser/Alpaca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 10:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 10:44+0800\n"
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n" "Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
msgid "Import and export chats" msgid "Import and export chats"
msgstr "Импорт чата" msgstr "Импорт чата"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности" msgstr "Отказ от ответственности"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41 #: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
@ -760,72 +760,72 @@ msgstr "Чат успешно экспортирован"
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успешно импортирован" msgstr "Чат успешно импортирован"
#: src/window.py:278 #: src/window.py:280
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:279 src/window.ui:806 #: src/window.py:281 src/window.ui:813
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: src/window.py:329 #: src/window.py:332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pulling in the background..." msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Запуск в фоновом режиме" msgstr "Запуск в фоновом режиме"
#: src/window.py:381 #: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'" msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:418 #: src/window.py:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "image" msgid "image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: src/window.py:588 #: src/window.py:593
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить Изображение" msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:593 src/window.py:841 #: src/window.py:598 src/window.py:869
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Отправить Сообщение" msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.py:598 #: src/window.py:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Отправить Сообщение" msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.py:729 #: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:677
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:757
msgid "Remove '{} ({})'" msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:882 #: src/window.py:969
msgid "Message Received"
msgstr ""
#: src/window.py:882
msgid "New message from '{}'"
msgstr ""
#: src/window.py:939
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена" msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:939 #: src/window.py:969
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:944 #: src/window.py:974
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:978 #: src/window.py:1008
msgid "Stop Pulling '{} ({})'" msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "" msgstr ""
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Меню"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели" msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595 #: src/window.ui:107 src/window.ui:587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Управление моделями" msgstr "Управление моделями"
@ -851,29 +851,29 @@ msgstr "Меню"
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120 #: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение" msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079 #: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/window.ui:297 #: src/window.ui:299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use Remote Connection to Ollama" msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama" msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama"
#: src/window.ui:303 #: src/window.ui:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "URL of Remote Instance" msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра" msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра"
#: src/window.ui:310 #: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,124 +882,125 @@ msgstr ""
msgid "Run Alpaca In Background" msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Запуск в фоновом режиме" msgstr "Запуск в фоновом режиме"
#: src/window.ui:331 #: src/window.ui:333
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.ui:341
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
#: src/window.ui:342 #: src/window.ui:334
msgid "" msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)" "answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:357 #: src/window.ui:349
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:358 #: src/window.ui:350
msgid "" msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a " "Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same " "specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))" "prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:372 #: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time" msgid "Keep Alive Time"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:373 #: src/window.ui:365
msgid "" msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)" "request in minutes (Default: 5)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:381
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ollama Instance" msgid "Ollama Instance"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:393 #: src/window.ui:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ollama Overrides" msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:394 #: src/window.ui:386
msgid "" msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies " "Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes." "to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:469
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605 #: src/window.ui:482 src/window.ui:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Удалить Модель" msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.ui:516 #: src/window.ui:508
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:526
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:532
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:555 #: src/window.ui:547
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:561 #: src/window.ui:553
msgid "" msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website " "Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure." "for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:612 #: src/window.ui:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Остановить Модель" msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.ui:672 #: src/window.ui:664
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:673 #: src/window.ui:665
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:738 #: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App" msgid "Open with Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:790 #: src/window.ui:797
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:833 #: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:834 #: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama" msgstr "При поддержке Ollama"
#: src/window.ui:837 #: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:861
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -1011,108 +1012,112 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском." "запуском."
#: src/window.ui:865 #: src/window.ui:872
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Featured Models" msgid "Featured Models"
msgstr "Удалить Модель" msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.ui:866 #: src/window.ui:873
msgid "" msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI " "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu " "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later." "later."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:876 #: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta" msgid "Built by Meta"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:894 #: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind" msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:912 #: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft" msgid "Built by Microsoft"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:930 #: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition" msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:959 #: src/window.ui:966
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Импорт чата" msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:969 #: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:973 #: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе" msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999 #: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003 #: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Экспорт чата" msgstr "Экспорт чата"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат" msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.ui:995 #: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат" msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.ui:1011 #: src/window.ui:1018
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1022
msgid "From GGUF File (Experimental)" msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1068
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение" msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1074
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата" msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:1073 #: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:1085 #: src/window.ui:1092
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:1091 #: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:1098 #: src/window.ui:1105
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1102 #: src/window.ui:1109
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:1108 #: src/window.ui:1115
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:1114 #: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку" msgstr "Вставить новую строку"
#, fuzzy
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Остановить Модель"
#~ msgctxt "shortcut window" #~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General" #~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие" #~ msgstr "Общие"

View File

@ -3,14 +3,14 @@ cd "$(dirname "$0")"
echo "Preparing template..." echo "Preparing template..."
xgettext --output=po/alpaca.pot --files-from=po/POTFILES xgettext --output=po/alpaca.pot --files-from=po/POTFILES
echo "Updating Spanish..." echo "Updating Spanish..."
msgmerge -U po/es.po po/alpaca.pot msgmerge --no-fuzzy-matching -U po/es.po po/alpaca.pot
echo "Updating Russian..." echo "Updating Russian..."
msgmerge -U po/ru.po po/alpaca.pot msgmerge --no-fuzzy-matching -U po/ru.po po/alpaca.pot
echo "Updating French" echo "Updating French"
msgmerge -U po/fr.po po/alpaca.pot msgmerge --no-fuzzy-matching -U po/fr.po po/alpaca.pot
echo "Updating Brazilian Portuguese" echo "Updating Brazilian Portuguese"
msgmerge -U po/pt_BR.po po/alpaca.pot msgmerge --no-fuzzy-matching -U po/pt_BR.po po/alpaca.pot
echo "Updating Norwegian" echo "Updating Norwegian"
msgmerge -U po/no.po po/alpaca.pot msgmerge --no-fuzzy-matching -U po/nb.po po/alpaca.pot
echo "Updating Bengali" echo "Updating Bengali"
msgmerge -U po/ben.po po/alapca.pot msgmerge --no-fuzzy-matching -U po/bn.po po/alpaca.pot