Updated languages
This commit is contained in:
173
po/hi.po
173
po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 21:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:18-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||
@@ -1068,195 +1068,196 @@ msgstr "0.1.1 स्थिर रिलीज़"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "यह अल्पाका का पहला सार्वजनिक संस्करण है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:1330 src/window.py:1405 src/dialogs.py:90
|
||||
#: src/window.ui:29
|
||||
#: src/window.py:65 src/window.py:657 src/window.py:1353 src/window.py:1428
|
||||
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:29
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "नई चैट शुरू करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:166
|
||||
#: src/window.py:196
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr "संदेश सफलतापूर्वक संपादित किया गया है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:180
|
||||
#: src/window.py:211
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "चैट करने से पहले एक मॉडल का चयन करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:251 src/window.py:252
|
||||
#: src/window.py:282 src/window.py:283
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "बंद करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:254 src/window.py:255 src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.py:285 src/window.py:286 src/window.ui:905
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:297 src/window.py:308
|
||||
#: src/window.py:328 src/window.py:339
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "सर्वर से कनेक्ट करने में असफल"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:356
|
||||
#: src/window.py:387
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr "{} बनाना बंद करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:396
|
||||
#: src/window.py:427
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "छवि"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431 src/window.ui:86
|
||||
#: src/window.py:462 src/window.ui:86
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr "एक मॉडल चुनें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:539
|
||||
#: src/window.py:570
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "संदेश क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:661
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता संदेश"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:670
|
||||
#: src/window.py:699
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:675 src/window.py:983
|
||||
#: src/window.py:704 src/window.py:1011
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "संदेश कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:680
|
||||
#: src/window.py:709
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "संदेश संपादित करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:685
|
||||
#: src/window.py:714
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr "संदेश पुनः उत्पन्न करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:728 src/window.py:730
|
||||
#: src/window.py:758 src/window.py:760
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:739 src/window.py:755
|
||||
#: src/window.py:769 src/window.py:785
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr "छवि नहीं मिली"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:757 src/window.py:758
|
||||
#: src/window.py:787 src/window.py:788
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr "छवि नहीं मिली"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:839
|
||||
#: src/window.py:869
|
||||
msgid "Remove '{}'"
|
||||
msgstr "{} हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:958
|
||||
#: src/window.py:986
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr "प्रतिक्रिया संदेश"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:978
|
||||
#: src/window.py:1006
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr "{}कोड ब्लॉक"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:982
|
||||
#: src/window.py:1010
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr "कोड ब्लॉक"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1014
|
||||
#: src/window.py:1042
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "कोड क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1077
|
||||
#: src/window.py:1104
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr "उत्तर पुनः उत्पन्न करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1121
|
||||
#: src/window.py:1149
|
||||
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1149
|
||||
#: src/window.py:1177
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "कार्य पूरा हुआ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1149 src/window.py:1150
|
||||
#: src/window.py:1177 src/window.py:1178
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "मॉडल '{}' सफलतापूर्वक पुल किया गया है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1152 src/window.py:1155
|
||||
#: src/window.py:1180 src/window.py:1183
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "मॉडल पुल करने में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1152
|
||||
#: src/window.py:1180
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
|
||||
msgstr "मॉडल '{}' पुल करने में असफल: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1153
|
||||
#: src/window.py:1181
|
||||
msgid "Error pulling '{}': {}"
|
||||
msgstr "{} पुल करने में त्रुटि: {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1155
|
||||
#: src/window.py:1183
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr "नेटवर्क त्रुटि के कारण मॉडल '{}' पुल करने में असफल"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1156
|
||||
#: src/window.py:1184
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr "{} पुल करने में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1190
|
||||
#: src/window.py:1218
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
msgstr "{} पुल करना बंद करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1224
|
||||
#: src/window.py:1252
|
||||
msgid "Download {}:{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1244
|
||||
#: src/window.py:1272
|
||||
msgid "Image Recognition"
|
||||
msgstr "छवि पहचान"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1249
|
||||
#: src/window.py:1277
|
||||
msgid "Enter download menu for {}"
|
||||
msgstr "{} के लिए डाउनलोड मेनू में प्रवेश करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1301
|
||||
#: src/window.py:1324
|
||||
msgid "Send prompt: '{}'"
|
||||
msgstr "प्रॉम्प्ट भेजें: '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1307 src/window.py:1308
|
||||
#: src/window.py:1330 src/window.py:1331
|
||||
msgid "Open Model Manager"
|
||||
msgstr "मॉडल मैनेजर खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1316
|
||||
#: src/window.py:1339
|
||||
msgid "Try one of these prompts"
|
||||
msgstr "इनमें से एक प्रॉम्प्ट आजमाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1316
|
||||
#: src/window.py:1339
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
|
||||
"get started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह लगता है कि आपने अभी तक कोई मॉडल डाउनलोड नहीं किया है। शुरू करने के लिए मॉडल्स डाउनलोड करें!"
|
||||
"यह लगता है कि आपने अभी तक कोई मॉडल डाउनलोड नहीं किया है। शुरू करने के लिए मॉडल्स "
|
||||
"डाउनलोड करें!"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1421
|
||||
#: src/window.py:1444
|
||||
msgid "Model deleted successfully"
|
||||
msgstr "मॉडल सफलतापूर्वक हटा दिया गया है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1507
|
||||
#: src/window.py:1530
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "स्थानीय ओलामा इंस्टेंस में एक त्रुटि थी, इसलिए इसे रीसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1530
|
||||
#: src/window.py:1553
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr "चैट सफलतापूर्वक निर्यात किया गया"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1601
|
||||
#: src/window.py:1624
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "चैट सफलतापूर्वक आयात किया गया"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1634
|
||||
#: src/window.py:1657
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "छवि खोलने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1718
|
||||
#: src/window.py:1741
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "यह वीडियो उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:1736 src/dialogs.py:306
|
||||
#: src/window.py:1759 src/dialogs.py:313
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "छवि पहचान केवल विशिष्ट मॉडल्स पर ही उपलब्ध है"
|
||||
|
||||
@@ -1975,9 +1976,9 @@ msgstr "चैट साफ करें?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
||||
msgstr "क्या आप चैट को साफ करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:49 src/dialogs.py:78 src/dialogs.py:106
|
||||
#: src/dialogs.py:128 src/dialogs.py:149 src/dialogs.py:171 src/dialogs.py:243
|
||||
#: src/dialogs.py:280 src/dialogs.py:355 src/dialogs.py:393
|
||||
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
|
||||
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248
|
||||
#: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द करें"
|
||||
|
||||
@@ -1985,111 +1986,111 @@ msgstr "रद्द करें"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "साफ करें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:45
|
||||
#: src/dialogs.py:46
|
||||
msgid "Delete Chat?"
|
||||
msgstr "चैट हटाएं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:146
|
||||
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
||||
msgstr "क्या आप '{}' को हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:150
|
||||
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:72
|
||||
#: src/dialogs.py:74
|
||||
msgid "Rename Chat?"
|
||||
msgstr "चैट का नाम बदलें?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:73
|
||||
#: src/dialogs.py:75
|
||||
msgid "Renaming '{}'"
|
||||
msgstr "'{}' का नाम बदल रहा है"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:79
|
||||
#: src/dialogs.py:80
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:100
|
||||
#: src/dialogs.py:102
|
||||
msgid "Create Chat?"
|
||||
msgstr "चैट बनाएं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:101
|
||||
#: src/dialogs.py:103
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "नए चैट के लिए नाम दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:107 src/window.ui:784
|
||||
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:784
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:124
|
||||
#: src/dialogs.py:126
|
||||
msgid "Stop Download?"
|
||||
msgstr "डाउनलोड रोकें?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:125
|
||||
#: src/dialogs.py:127
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
|
||||
msgstr "क्या आप '{}' ({}) को रोकना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:129
|
||||
#: src/dialogs.py:131
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "रोकें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:145
|
||||
#: src/dialogs.py:148
|
||||
msgid "Delete Model?"
|
||||
msgstr "मॉडल हटाएं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:167
|
||||
#: src/dialogs.py:171
|
||||
msgid "Remove Attachment?"
|
||||
msgstr "संलग्नक हटाएं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:168
|
||||
#: src/dialogs.py:172
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
|
||||
msgstr "क्या आप संलग्नक हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:172
|
||||
#: src/dialogs.py:176
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:209
|
||||
#: src/dialogs.py:214
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "कनेक्शन त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:210
|
||||
#: src/dialogs.py:215
|
||||
msgid "The remote instance has disconnected"
|
||||
msgstr "दूरस्थ उदाहरण से कनेक्शन टूट गया है"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:214
|
||||
#: src/dialogs.py:218
|
||||
msgid "Close Alpaca"
|
||||
msgstr "अल्पाका बंद करें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:215
|
||||
#: src/dialogs.py:219
|
||||
msgid "Use local instance"
|
||||
msgstr "स्थानीय उदाहरण का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:216
|
||||
#: src/dialogs.py:220
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "कनेक्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:239 src/window.ui:80
|
||||
#: src/dialogs.py:244 src/window.ui:80
|
||||
msgid "Select Model"
|
||||
msgstr "मॉडल चुनें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:240
|
||||
#: src/dialogs.py:245
|
||||
msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "यह मॉडल नए मॉडल के लिए आधार के रूप में उपयोग किया जाएगा"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:244 src/dialogs.py:281 src/dialogs.py:356 src/dialogs.py:394
|
||||
#: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "स्वीकार करें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:259
|
||||
#: src/dialogs.py:265
|
||||
msgid "An error occurred while creating the model"
|
||||
msgstr "मॉडल बनाते समय एक त्रुटि हुई"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:276
|
||||
#: src/dialogs.py:282
|
||||
msgid "Pull Model"
|
||||
msgstr "मॉडल खींचें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:277
|
||||
#: src/dialogs.py:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input the name of the model in this format\n"
|
||||
"name:tag"
|
||||
@@ -2097,15 +2098,15 @@ msgstr ""
|
||||
"मॉडल का नाम इस प्रारूप में दर्ज करें\n"
|
||||
"नाम:टैग"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:340
|
||||
#: src/dialogs.py:347
|
||||
msgid "This video does not have any transcriptions"
|
||||
msgstr "इस वीडियो में कोई भी लिप्यंतरण नहीं है"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:350
|
||||
#: src/dialogs.py:357
|
||||
msgid "Attach YouTube Video?"
|
||||
msgstr "यूट्यूब वीडियो संलग्न करें?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:351
|
||||
#: src/dialogs.py:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -2115,15 +2116,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"कृपया शामिल करने के लिए एक लिप्यंतरण चुनें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:384
|
||||
#: src/dialogs.py:392
|
||||
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
|
||||
msgstr "वेबसाइट से पाठ निकालते समय एक त्रुटि हुई"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:389
|
||||
#: src/dialogs.py:397
|
||||
msgid "Attach Website? (Experimental)"
|
||||
msgstr "वेबसाइट संलग्न करें? (प्रयोगात्मक)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:390
|
||||
#: src/dialogs.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to attach\n"
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user